Russian | English |
благотворительность начинала выходить из моды | philanthropy was beginning to stale |
большие банки ставят развитие банковского обслуживания "не выходя из дома" первоочередной задачей | big banks put home banking on the front burner |
быстро выходить | snap out of it (из состояния депрессии, гнева и т. п.) |
в будущем году у нас выходит новый большой словарь | we are going to come out with a large new dictionary next year |
в её новом романе политические проблемы выходят на первый план | her new novel is overlaid with political concerns |
в её новом романе политические проблемы выходят на первый план | her new is overlaid with political concerns |
в этих местах продажа спиртного в шабат запрещена, и именно в этот день бутлегеры "выходят на большую дорогу" | the sale of liquor is banned here on the Sabbath, and that's when the bootlegger bootlegs |
внезапно выходить из укрытия и переходить в наступление | sally out |
все дороги выходят к рынку | all the roads debouch into the market-place |
выходи, если ты мужчина! | come outside! (вызов на драку) |
выходит, что я был не прав | appears I was wrong |
выходит, я лгу | that's tantamount to saying I am a liar |
выходить в | give upon (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить в | give onto (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить в | give on (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить в | give into (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить в грозу | go out in the storm |
выходить в дождь | go out in the rain |
выходить в коридор | go out into the corridor |
выходить в коридор | come out into the corridor |
выходить в космическое пространство | walk in space |
выходить в море | shove out |
выходить в открытое море | take to the open sea |
выходить в отставку | hang up one's wings (о летчике) |
выходить в печатном виде | appear in print |
выходить в путь | set out |
выходить в свет | be off the press |
выходить в свет | go out |
выходить в свет | come out (об издании) |
выходить в свет | be published (об издании) |
выходить в свет | appear (об издании) |
выходить в такую бурную погоду – чистое безумие | you are crazy to go out in this stormy weather (с вашей стороны) |
выходить в эфир | go out (о передачах) |
выходить в эфир | put the transmitter on the air |
выходить во двор | open on a courtyard |
выходить во двор | go out into the yard |
выходить во двор | come out into the yard |
выходить вперёд | come forward (из рядов и т. п.) |
выходить вперёд | take the lead |
выходить вслед за | follow out (кем-либо) |
выходить откуда-либо гурьбой | pile out |
выходить откуда-либо гурьбой | pile off |
выходить ежедневно | appear daily |
выходить за границы | grow out of something (чего-либо) |
выходить за границы дозволенного | overstep the mark |
выходить за границы дозволенного | go beyond the mark |
выходить за пределы | be beyond the scope of (чего-либо) |
выходить за пределы | be outside the scope (чего-либо) |
выходить за пределы | exceed |
выходить за пределы | encroach (разумного, возможного) |
выходить за пределы | lap over (чего-либо) |
выходить за пределы | spill over (чего-либо) |
выходить за пределы | exceed the bounds |
выходить за пределы | out |
выходить за пределы | go beyond something (чего-либо) |
выходить за пределы | be beyond the scope (чего-либо) |
выходить за пределы возможного ожидаемого | be beyond |
выходить за пределы понимания | transcend understanding |
выходить за пределы сметы | stretch a budget |
выходить за пределы сметы | exceed a budget |
выходить за пределы темы | go beyond the theme |
выходить за пределы темы | go beyond the subject |
выходить за пределы уступок | exceed concessions |
выходить за пределы чего-либо | be beyond the scope of |
выходить за пределы человеческого разума | transcend the limits of human intelligence |
выходить за размеры | grow out of something (чего-либо) |
выходить за рамки | be to be yond |
выходить за рамки | exceed the limits |
выходить за рамки | grow out of something (чего-либо) |
выходить за рамки | go beyond endurance |
выходить за рамки бюджета | stretch a budget |
выходить за рамки бюджета | exceed a budget |
выходить за рамки вопроса | deviate from the theme |
выходить за рамки дозволенного | step out of line (и т.п.) |
выходить за рамки доклада | go beyond the scope of the report |
выходить за рамки лекции | go beyond the scope of the lecture |
выходить за рамки приличий | step out of line |
выходить за рамки принятого | step out of line (и т.п.) |
выходить замуж | get married |
выходить замуж за | marry (someone – кого-либо) |
выходить замуж за | get married (someone – кого-либо) |
выходить замуж за человека из другого круга | marry out (социального, религиозного) |
выходить из | issue from |
выходить из | grow out of something (чего-либо) |
выходить из | get out from |
выходить из | drop out of something (чего-либо) |
выходить из автобуса | get off a bus |
выходить из автобуса | alight from a bus |
выходить из ассоциации | withdraw from an association |
выходить из аэродромного круга полётов | leave the traffic circuit |
выходить из библиотеки | go out of the library |
выходить из библиотеки | come out of the library |
выходить из боя | break off an action |
выходить из боя | go into retirement |
выходить из боя | pull out |
выходить из боя | come out of action |
выходить из вагона | get off a carriage |
выходить из войны | drop out of the war |
выходить из дела | draw back |
выходить из затруднения | get out of a difficulty |
выходить из затруднения | get out of a fix |
выходить из затруднения | find a way out of a difficulty |
выходить из затруднительного положения | rub along |
выходить из игры | throw up the game |
выходить из игры | drop out of the game |
выходить из игры | draw back |
выходить из коалиции | withdraw from coalition |
выходить из кокона | emerge from a cocoon |
выходить из комнаты | go out of the room |
выходить из комнаты | come out of the room |
выходить из комнаты беспрепятственно | waltz out of a room (и т. п.) |
выходить из комнаты весело | waltz out of a room (и т. п.) |
выходить из комнаты легко | waltz out of a room (и т. п.) |
выходить из комнаты шумно | waltz out of a room (и т. п.) |
выходить из лодки | get off a boat |
выходить из машины | get off a car |
выходить из моды | go out of data |
выходить из общего строя | peel away |
выходить из организации | withdraw from an organization |
выходить из партии | discontinue membership of a party |
выходить из печати | be off the press |
выходить из печати | be published |
выходить из печати | appear |
выходить из планирования в горизонтальный полёт | flatten out (ав.) |
выходить из повиновения | go out of hand |
выходить из поезда | get off a train |
выходить из положения | come through |
выходить из предприятия | draw back |
выходить из просверленного отверстия | break through (о сверле) |
выходить из рамок темы | wander off from the theme |
выходить из рецессии | come out of recession |
выходить из рецессии | pull out of recession |
выходить из рецессии | pull out of a recession |
выходить из рецессии | come out of a recession |
выходить из своего ряда | cut out |
выходить из своей скорлупы | come out of one's shell |
выходить из связи | terminate the contact |
выходить из связи | terminate contact |
выходить из себя | lose one's wool |
выходить из себя | hit the roof |
выходить из себя из-за насмешек | chafe under teasing |
выходить из себя из-за опоздания | be storming at the delay |
выходить из себя по пустякам | get wrought-up over nothing |
выходить из синхронизма | fall out of step |
выходить из системы | sight off |
выходить из состава | drop out |
выходить из состава федерации | withdraw from the federation |
выходить из какого-либо состояния | snap out of |
выходить из какого-либо состояния | come out of a to condition |
выходить из какого-либо состояния | come out of a condition |
выходить из строя | go out of service |
выходить из строя | go haywire |
выходить из строя | go out of order |
выходить из строя | go out of gear |
выходить из строя | pack up (о механизме) |
выходить из строя | break the ranks (напр., солдат) |
выходить из строя | we are off now |
выходить из строя | become disable |
выходить из строя один за другим | go over like ninepins |
выходить из такси | get out of a taxi |
выходить из такси | get off a taxi |
выходить из трамвая | get out of a tram |
выходить из трамвая | get off a tram |
выходить из употребления | become obsolete |
выходить из употребления | grow out of something (и т. п.) |
выходить из употребления | drop out (о слове) |
выходить из употребления | be out of use |
выходить из управления | get out of control |
выходить из управления | be out of control |
выходить из установленных рамок | run riot |
выходить из штопора | recover from a spin |
выходить из штопора | go out of a spin |
выходить из щели | emerge from a slit (о свете) |
выходить из эфира | go off the air |
выходить из-за стола | get up from the table |
выходить из-за стола | get down |
выходить из-за стола | get out of the table |
выходить из-под контроля | go out of hand |
выходить из-под контроля | run wild |
выходить из-под контроля | break loose |
выходить из-под контроля | boil over |
выходить из-под контроля | run away (о ядерном реакторе) |
выходить из-под контроля | go out of control |
выходить к доске отвечать | go to the front and answer |
выходить к доске отвечать | come to the front and answer |
выходить на | give onto (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить на | front onto (что-либо) |
выходить на | give on (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить на | open on (что-либо) |
выходить на | give upon (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить на | give into (об окне, коридоре, доме и т. п.) |
выходить на | open onto |
выходить на | open into (об окнах и т. п.) |
выходить на | front on (что-либо) |
выходить на автобусной остановке | alight at a bus stop |
выходить на балкон | go out into the balcony |
выходить на балкон | come out into the balcony |
выходить на восток | look to the east (об окне и т.п.) |
выходить на вызовы | take a call |
выходить на дневную поверхность | crop out |
выходить на забастовку | go on strike |
выходить на забастовку | come out |
выходить на линию заданного пути | capture the required track (ав. выходить на ЛЗП) |
выходить на линию положения | strike an LP |
выходить на линию положения | arrive at an LP |
выходить на море | overlook the sea |
выходить на море | face the sea |
выходить на орбиту | orbit the earth |
выходить на орбиту | achieve its orbit |
выходить на орбиту | ascend |
выходить на остановке | get off at the stop |
выходить на отбивание вместо очередного бьющего | pinch-hit (for; в бейсболе) |
выходить на открытую местность | debouch on |
выходить на открытую местность | debouch into |
выходить из гавани и т.п. на отливной волне, с отливом | tide out |
выходить на охоту | go in for the kill |
выходить на охоту за крысами | go ratting |
выходить на пенсию | swallow the anchor |
выходить на поверхность | crop out |
выходить на поверхность | break surface |
выходить на поверхность | break a cover |
выходить на прибыльную деятельность | bring back to profitability |
выходить на работу | turn up for work |
выходить на работу | come to work |
выходить на редан | rise on the step |
выходить на редан | get up on the plane |
выходить на редан | climb to the plane |
выходить на рынок | approach the market |
выходить на связь | go on the air for a radio contact |
выходить на связь | get on for a radio contact |
выходить на следующей остановке | get off at the next stop |
выходить на следующей станции | get off at the next station |
выходить на спортивную площадку | go on |
выходить на станции | get off at the station |
выходить на какую-либо сторону | front onto |
выходить на какую-либо сторону | front on |
выходить на сцену | walk on |
выходить на сцену | walk ahead |
выходить на сцену | go on stage |
выходить на сцену | go on |
выходить на сцену | make an entrance on stage |
выходить на сцену | come onto the stage |
выходить на сцену или спортивное поле | be on |
выходить на заданную траекторию | enter the trajectory |
выходить на улицу | come out into the street |
выходить наружу | come to light |
выходить обратно | come up (о еде) |
выходить окнами | look to (куда-либо) |
выходить посмертно | appear posthumously |
выходить раз в две недели | appear fortnightly (о журнале) |
выходить с боями из окружения | fight way out of encirclement |
выходить толпами | crowd out |
выходить откуда-либо толпой | pile out |
выходить откуда-либо толпой | pile off |
выходить фасадом | look to (куда-либо) |
выходить через узкий проход | funnel |
газета стала выходить нерегулярно | the newspaper's appearance became irregular |
год был долгий, но вот он выходит в следующую пятницу | it's been a long year, but he comes out next Friday |
давать выходить | turn out |
дверь выходит в коридор | the door opens into the corridor |
дверь выходит в сад | the door opens into the garden |
дверь выходит в широкий коридор | the door opens into a wide hall |
дверь открылась, и публика стала выходить гурьбой | the door opened and the public flocked out |
девушка ещё слишком молода, чтобы выходить замуж | the girl is too young to marry |
действовать, выходя за рамки закона | act outside of the law |
Джо схватили на месте преступления, когда он выходил из амбара | he copped Joe as he was coming out of the granary |
доктор ещё не разрешает ему выходить | the doctor won't permit him to go out yet |
дом выходит на море | the house towards on the sea |
дом выходит на площадь | house fronts the square |
дом выходит на реку | the house faces the river |
дом выходит на улицу | the house faces the street |
дом выходит на южную сторону | the house has a southern aspect |
древние вулканические и другие породы, через которые потоки лавы выходят на поверхность земли | perelith |
его книга только что начала выходить седьмым изданием | his book has just entered the seventh edition |
его окна выходят на Красную площадь | his windows overlook the Red Square |
его окна выходят на юг | his windows face south |
его поведение выходило за всякие рамки | his conduct was beyond the pale |
его поведение выходило за рамки общепринятых норм | his behaviour was beyond the pale of acceptability |
его спальня выходит на юг | his bedroom has a southern exposure |
его улица выходит на главную дорогу у церкви | his street meets the main road by the church |
её зарок не выходить замуж | her resolution never to marry |
журнал выходит по пятницам | they publish on Friday |
за последние десять лет перестало выходить несколько газет | several papers have folded up in the last ten years |
задача не выходит | this sum won't work out |
задача не выходит | the sum won't work out |
задача никак не выходила | the problem refused to come out |
задняя стена нашего дома выходит в парк | our house backs on to a park |
задняя часть дома выходит на реку | the back of the house looks out onto the river |
зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки | the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home |
за-тем по сценарию на сцену выходят двое мужчин | the stage direction then requires the entry of two men |
затем по сценарию на сцену выходят двое мужчин | the stage direction then requires the entry of two men |
из бойлера выходил пар | the boiler discharged steam |
из кинотеатра выходят люди, наверное, сеанс закончился | people are filtering out of the cinema, the film must be over |
из котла выходил пар | the boiler discharged steam |
из кратера выходил дым | the crater exhaled smoke |
из таких герои не выходят | he is not the stuff heroes are made of |
избыточный воздух выходит через верх бака | excess air is released from the top of the tank |
имеющиеся бреши в ограде позволяют легко входить и выходить | slaps in the dykes admit easy ingress and egress |
искусство почти не выходило за границы дозволенного | the art was pretty tame |
искусство почти не выходило за границы дозволенного | art was pretty tame |
когда все будут в связках, можно будет выходить | when the whole party has roped up, we shall be ready to start |
когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречить | once he gets angry, he lets out at anyone who opposes him |
когда она будет выходить замуж, я дам за ней большое приданое | when she marries, I will dower her |
когда я увидел, что она выходит замуж, я решил, что это последний удар | when I saw her marriage I thought it was a finisher (который я перенесу) |
команды выходят на площадку | the teams are coming onto the field |
команды выходят на площадку | teams are coming onto the field |
команды выходят на поле | the teams are coming onto the field |
команды выходят на поле | teams are coming onto the field |
комната выходит окнами на юг, и поэтому она очень светлая | the room's southerly orientation means that it receives a lot of light |
комнаты выходили на Пиккадилли | the rooms fronted onto Piccadilly |
комнаты выходили на этол стрит | the rooms fronted onto Athol Street |
комнаты выходили на этол-стрит | the rooms fronted onto Athol Street |
кроткое создание, которое никогда не выходит из себя | very gentle person, who never loses her temper |
кроткое создание, которое никогда не выходит из себя | a very gentle person, who never loses her temper |
легко выходить из себя | be easily annoyed |
ледник выходит на равнину | the glacier debouches on the plain |
ледник выходит на равнину | glacier debouches on the plain |
линия дислокаций выходит на поверхность кристалла | the dislocation line terminates at the surface of the crystal |
линия дислокаций выходит на поверхность кристалла | dislocation line terminates at the surface of the crystal |
луна выходит | the moon comes out |
луч выходит из | ray leaves (e. g., a prism; напр., призмы) |
луч выходит из | the ray leaves (e. g., a prism; напр., призмы) |
луч выходит из | the ray emerges from (e. g., a prism; напр., призмы) |
луч выходит из | ray emerges from (e. g., a prism; напр., призмы) |
луч выходит из призмы | the ray emerges leaves a prism |
медленно выходить | filter out (о группе людей) |
министрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги | ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legs |
мне претит сама идея выходить за него замуж | I recoil from the idea of marrying him |
многие железные дороги Англии выходят из Лондона | many of the railway lines in England radiate from London |
мои окна выходят на улицу | my windows overlook the street |
моя комната выходит на юг | my room looks south |
моё окно выходит на улицу | my window faces the street |
на свадьбах принято бросать деньги после того, как молодые выходят из церкви | at weddings it is customary to scamble money after leaving the church |
начинать выходить после болезни | get around |
наше окно выходит на патио | our window gives onto the patio |
наше окно выходит на реку | our window looks toward the river |
не выходите из себя из-за этого | don't get chewed up about that |
не выходить | keep at home |
не выходить | lay up |
не выходить | settle in |
не выходить за пределы полномочий | keep to the terms of reference |
не выходить из бюджета | live up to one's income |
не выходить из бюджета | live op to one's income |
не выходить из дома | keep to the house |
не выходить из дому | keep to the house (особ. о больном) |
не выходить из дому | keep the house (особ. о больном) |
не выходить из комнаты | be confined to one's room (из-за болезни) |
не выходить из комнаты | lie up (из-за нездоровья и т. п.) |
не выходить из комнаты из-за болезни | be confined to room |
не выходить из рамок закона | keep the peace |
не выходить из себя | restrain one's temper |
не выходить из себя | keep one's temper |
не выходить из ума | rankle in the mind |
не выходить на улицу | stay indoors |
не выходить на улицу | keep to the house |
не выходить на улицу | keep within doors |
не выходить на улицу | keep indoors |
не должно выходить за пределы этой комнаты | within four walls |
не разрешать выходить | house up (из-за болезни и т. п.) |
немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и предметный указатель | the German Deutsche Bibliographie is published weekly and provides both an author and catchword index |
немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых слов | the German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword index |
ни одно окно не выходит на улицу | no window gives upon the street |
ни одно окно не выходит на улицу | no window gives upon the street |
одежда, которая быстро выходит из моды | fly-by-night fashions |
окна выходят в сад | the windows open on the garden |
окна выходят в сад | the windows look on to the garden |
окна выходят во двор | the windows open on to a court-yard |
окна выходят во двор | the windows open onto a courtyard |
окна выходят во двор | the windows look on the yard |
окна выходят на восток | the windows look out on the east |
окна выходят на запад | the windows face west |
окна выходят на Красную площадь | the windows overlook the Red Square |
окна выходят на улицу | the windows look on to the street |
окна выходят на юг | the windows look out to the south |
окна выходят на юг | the windows face south |
окна дома выходят на парк | the house faced on to a park |
окна дома выходят на улицу | the windows open out on the street |
окна дома выходят на улицу | the windows look out on the street |
окна его квартиры в Баттерси выходят на реку | his flat in Battersea overlooks the river |
окна его комнаты выходят на юг | his room looks south |
окна комнаты выходят во двор | the room faces the yard |
окна моего номера выходят на озеро | my hotel room looks out across the lake |
окна этого ресторана выходят на озеро | the restaurant fronts a lake |
окно выходило в парк | window gave into park |
окно выходило в парк | the window gave into the park |
окно выходило в парк | window gave in to the park |
окно выходило в парк | the window gave in to the park |
окно выходит во двор | the window gives on to the yard |
окно выходит на реку | the window faces the river |
окно выходит на улицу | the window opens to the street |
окно выходит на улицу | the window overlooks the street |
окно выходит на улицу | window opens on the street |
окно выходит на улицу | window opens to the street |
окно выходит на улицу | the window faces the street |
окно выходит на улицу | the window opens on to the street |
окно выходит на улицу | window overlooks the street |
окно выходит на улицу | the window opens on the street |
он всегда выходит из положения | he always gets away with it |
он всегда выходит сухим из воды | he always gets away with it |
он всегда хорошо выходит | he always comes out well (на фотографии) |
он выходит из дому в восемь часов | he leaves the house at eight |
он выходит на следующей остановке | he gets off at the next stop |
он заново нарисовал фигуру, но она никак не выходила | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он не из тех, из кого выходят герои | he is not the stuff of which heroes are made |
он не из тех, из кого выходят поэты | he is not the stuff of which poets are made |
он не осмеливается выходить ночью на улицу | he doesn't venture out on the street at night |
он никогда не выходит без сопровождающего его телохранителя | he never goes out without his security men in attendance |
он никогда не выходит из себя | he never loses his temper |
он плохо выходит на фотографии | he doesn't photograph well |
он размышлял, стоит выходить или нет | he was debating whether to go out or not |
он уже начал выходить | he is already getting about (после болезни) |
она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married |
она была уже в пальто и собиралась выходить | she had her coat on and was about to leave |
она была уже одета и готова выходить | she had her things on and was ready to go |
она всё время выставляет напоказ этот бриллиант, чтобы всё знали, что она выходит замуж | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married |
она заперлась в своей спальне и отказывалась выходить | she closeted herself in her bedroom and refused to come out |
она легко выходит из себя | she steams easily |
она много раз выходила на сцену | she has appeared many times on stage |
она не выходила замуж после смерти мужа | she remained a widow until death |
она не проявляет особого желания выходить за него замуж | she doesn't manifest much desire to marry him |
она не хотела выходить за него замуж | she wouldn't take him |
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходит | she understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other |
она плохо выходит на фотографии | she does not take well |
она уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат | she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brother |
она хорошо выходит на фотографиях | she photographs well |
они выходят в любую погоду | they go out in all weathers |
от такого наглого предположения у него глаза выходят из орбит | his eyes bug out at the effrontery of the suggestion |
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в юном возрасте | father was against his daughter marrying young |
певец никогда не выходит без сопровождающего его телохранителя | the singer never goes out without his security men in attendance |
по дороге домой у меня из головы не выходила та фраза | on the way home that phrase stayed with me |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping |
после десяти лет в этом бизнесе Мак-Артур выходит из него | after ten years in the business, McArthur is baling out |
после развода она твёрдо решила больше никогда не выходить замуж | after the divorce she resolved never to marry again |
потрёпанные жизнью ханыги уже выходили из ночлежек | the slaphappy bums were already coming out of the flop-houses |
предпочитать не выходить | settle in |
прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить | I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away |
публика постепенно выходила из кинотеатра | people came filtering out of the cinema |
рано выходить из дома | leave the house early |
рано выходить на пенсию | retire early |
река выходит из берегов | the river overflows its banks |
стеклянная дверь выходит на террасу | the glass door opens towards the terrace |
тропинка выходит на шоссе | the path joins the highway |
тропинка выходит на шоссе | path joins highway |
ты что, с ума сошёл, чтобы выходить на улицу сейчас? | are you mad to go out now? |
ты что, спятил, чтобы выходить на улицу сейчас? | are you mad to go out now? |
у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеился | my broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up |
у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека | He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man |
у неё задачи никогда не выходили | her sums would never come out right |
улица, которая выходит на площадь | street off the square |
улица, которая выходит на площадь | a street off the square |
фасад дома выходит на юг | the house has a south aspect |
фасад дома выходит на юг | house has a south aspect |
фасад дома выходит на южную сторону | the house has a southern aspect |
ходит слух, что она скоро выходит замуж | rumour has it that she will be getting married soon |
экономика начнёт выходить из рецессии во втором квартале | the economy will begin to pull out of recession in the second quarter (этого года) |
эта газета выходит ежедневно | the paper is published daily |
эта газета выходит каждый день | the paper is published daily |
эта газета выходит по четвергам | the paper comes out on Thursday |
эта дверь выходит на площадку | the door gives upon the landing |
эта дверь выходит на площадку | door gives upon landing |
эта программа выходит ежедневно | the program is aired daily |
эта программа выходит ежедневно | the program airs daily |
эта традиция постепенно выходит из моды | this custom is slowly fading away |
эти вопросы выходят за рамки моего выступления | these questions lie outside the scope of my address |
эти электрические приборы постоянно выходят из строя | these electrical devices are always getting balled up |
это выходит за пределы человеческого понимания | it exceeds the power of human understanding |
это можно заметить в каждом доме, который выходит на оживлённую улицу | this may be noticed in any house which points on to a busy thoroughfare |
этот дом выходит на оживлённую улицу | the house points on to a busy thoroughfare |
этот случай не выходит у меня из головы | the incident is riveted in my mind |
этот случай не выходит у меня из головы | incident is riveted in my mind |
я выхожу в море | I am bound for the sea |
я выхожу из себя, когда так долго жду автобус | I'm cheesed off with this endless waiting for buses |
я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь | I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving |
я лучше не буду выходить, у меня так болит голова! | I'd better not go out, my head aches so! |
я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревне | saving in the country I seldom go out until after dark |
я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет | I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say |
я рассчитывал на его способность выходить сухим из воды | I backed on his ability to get out of scrapes |
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it |