Russian | English |
важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористов | the group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers |
выступить с | come out (with; чем-либо) |
выступить с волнующей речью | make a stirring speech |
выступить с докладом в Королевской академии искусств | read a paper to the Royal Academy of Art |
выступить с заявлением | come out with |
выступить с инициативой | run with initiative |
выступить с обращением | deliver an address |
выступить с обращением к народу | give an address to the people |
выступить с предложением | make a motion |
выступить с предложением | make a proposal |
выступить с предложением | come forward with a proposal |
выступить с протестом | raise a protest |
выступить с протестом | make a protest |
выступить с разоблачением | come out with |
выступить с расистскими измышлениями | confect racist lies |
герцог Норфолкский, августейший патрон общества, выступил с речью на ежегодном обеде | the society's august patron, the Duke of Norfolk, gave a speech at the annual dinner |
заставить выступить с инициативой | force initiative |
23 Мая 1964 президент Л. Джонсон выступил с речью, в которой провозгласил политику ""наведения мостов"" – нормализации отношений со странами коммунистического блока | in a May 23, 1964, speech, Johnson publicly launched the bridge-building policy that was designed to improve relations with the Communist Bloc states. |
на него давят, чтобы он выступил с заявлением | he is being pressurized to make a statement |
на него давят, чтобы он выступил с заявлением | he is being pressured to make a statement |
он выступил с вдохновенным чтением своих стихотворений | he gave an inspirational reading of his own poems |
он выступил с волнующей речью | he made a stirring speech |
он выступил с заявлением в порядке самозащиты | he'ssued a statement in self-defence |
он выступил с контробвинениями | he made a recriminatory speech |
он выступил с критикой в адрес правительства | he came out against the government |
он планировал выступить с обращением к американскому народу вечером 27 мая | he had scheduled an address to the American people for the evening of May 27 |
правительство должно выступить с конкретными предложениями | the government is to come out with concrete proposals |
профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда | the union came forth with suggestions of improvement to working conditions |
профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда | the trade union came forth with suggestions of improvement in working conditions |
профсоюз выступил с предложениями об улучшении условий труда | the trade union came forth with suggestions of improvement to working conditions |