Russian | English |
ветер с корнем вырывает деревья | the wind uproots trees |
вырывать волокно при строгании | tear up in planning |
вырывать дерево с корнем | uproot a tree |
вырывать зуб | draw out |
вырывать инициативу у | wrest initiative from (someone – кого-либо) |
вырывать признание | put through the wringer (жестоким обращением) |
вырывать признание | wring out a confession |
вырывать признание у | wring a confession out of (someone – кого-либо) |
вырывать признание у | wring a confession from (someone – кого-либо) |
вырывать с корнем | stub up |
вырывать с корнем | root over |
вырывать с корнем | unroot |
вырывать с корнем | tear up by the roots |
вырывать с корнем | raze |
вырывать слово из контекста | divorce a word from its context |
вырывать согласие у | wring consent out of (someone – кого-либо) |
вырывать согласие у | wring consent from (someone – кого-либо) |
вырывать сорную траву с корнем | pull up the weeds by the roots |
вырывать у | wring from (добиваться) |
вырывать что-либо у кого-либо из рук | snatch something out of someone's hands |
вырывать что-либо у кого-либо из рук | snatch something from someone's hands |
вырываться вперёд | forge ahead |
вырываться вперёд | pull ahead |
вырываться вперёд | break forth |
вырываться из чьих-либо объятий | tear oneself from someone's embrace |
вырываться из чьих-либо рук | struggle in someone's arms |
гравий заставляет воду подземных источников подниматься и вырываться на поверхность | the gravel causes the land-springs to rise and spew out upon the surface |
и теперь лидер вырывается вперёд, оставляя лошадь, идущую второй, далеко позади | and now the leading horse is drawing away from the rest, putting a greater distance between himself and the nearest runner |
из горящего дома вырывается дым | smoke shoots up from a burning house |
из труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконно | the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the law |
куски бумаги, вырываемые из бумажного полотна | tear-outs (для испытания) |
он не должен вырывать это предложение из контекста | he must not lift the sentence out of its context |
ребёнок вырывался и бил ногами | the child struggled and kicked |
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up |
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up |
электрон вырывается под действием падающего света | electron is liberated by the action of incident light |
электрон вырывается под действием падающего света | the electron is liberated by the action of incident light (e. g., from the surface) |
электрон вырывается под действием падающего света | incident light causes the electron to be ejected (e. g., from the surface) |
электрон вырывается под действием падающего света | electron is liberated by action of incident light (e. g., from surface) |