Russian | English |
автоматически выдавать сообщения | to self-report (напр., о неисправностях) |
арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники | the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account |
банки выдают кредиты только под высокие проценты | banks will only lend out money at a high rate of interest |
безбилетного пассажира обнаружили в закрытом фургоне, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти | the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days |
безбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя криками о помощи после семи дней, проведённых взаперти | the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days |
безбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти | the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days |
борец выдал своё намерение нанести удар, так что противник приготовился и смог его отразить | the fighter telegraphed his punch and his opponent was able to parry it |
быть выдающимся человеком в своей области | be eminent in one's field |
в Телетестинге реализованы элементы адаптивного алгоритма: если испытуемые выдают высокий процент правильных ответов, они раньше переходят к более трудным вопросам | there are elements of adaptive algorithm in the procedure of Teletesting: candidates get more difficult items earlier if they produce high percentage of correct responses in their answers |
винтовки ещё не выдавали | no rifles have been served out yet |
вор выдал своих сообщников, надеясь избежать наказания | the thief gave his companions away, hoping to escape punishment |
вор выдал своих товарищей, надеясь избежать наказания | the thief gave his companions away to the police, hoping to escape punishment |
вор проник в дом, выдав себя за мастера по ремонту телевизоров | the thief got into the house by masquerading as a television repair-man |
воры выдавали себя за специалистов телефонной связи | the thieves posed as telephone engineers |
выдавать аванс | make an advance |
выдавать аванс | pay an advance |
выдавать аванс | give an advance |
выдавать аванс в счёт | grant advance against (чего-либо) |
выдавать аккредитив | furnish with a letter of credit |
выдавать аттестат | award certificate |
выдавать бесплатно | hand out |
выдавать ведомственные секреты | give away office secrets |
выдавать ведомственные секреты | betray office secrets |
выдавать вексель | pass a bill |
выдавать величину | respond by reproducing the information (on, e. g., a dial) |
выдавать величину | repeat |
выдавать свою виновность | betray guilt |
выдавать влажную бумажную массу в виде листов | put up a moist pulp in laps |
выдавать военные секреты | give away military |
выдавать военные секреты | betray military |
выдавать (данные в виде пакета | burst out |
выдавать двухмесячный аванс | give a two months advance |
выдавать диплом | present a diploma |
выдавать диплом | confer a diploma |
выдавать дипломатические секреты | give away diplomatic secrets |
выдавать дипломатические секреты | betray diplomatic secrets |
выдавать кому-либо доверенность | invest a person with power of attorney |
выдавать за | play off |
выдавать что-либо за другое | pass something off as |
выдавать за другое | pass off |
выдавать за образец | pose as a model |
выдавать что-либо за своё | claim as own |
выдавать заказ | place an order |
выдавать заказ | dispatch an order (на изготовление продукции) |
выдавать заказ | award an order (на поставку) |
выдавать закладную | give a mortgage |
выдавать заменяющий патент | to re-issue a patent |
выдавать замуж | marry to |
выдавать замуж | give |
выдавать замуж за | match with (кого-либо) |
выдавать замуж за | marry to (someone – кого-либо) |
выдавать кому-либо зарплату | pay someone's wages |
выдавать иностранному государству должностное лицо, нарушившего законы этого государства | extradite an official |
выдавать иностранному государству крупного чиновника, нарушившего законы этого государства | extradite an official |
выдавать иностранному государству чиновника, нарушившего законы этого государства | extradite an official |
выдавать информацию в виде | display information as |
выдавать информацию в виде | present information as |
выдавать информацию экипажу самолёта о | present information about ... to a flight crew |
выдавать книги на дом | lend out books |
выдавать книги по абонементу | lend out |
выдавать лицензию кому-л | grant someone licence |
выдавать лицензию на преподавание | license a teacher |
выдавать лицензию на преподавание | certify a teacher |
выдавать на дом | lend out |
выдавать на поверхность | wound up |
выдавать накладную | bill to |
выдавать накладную | bill for |
выдавать научные секреты | give away scientific secrets |
выдавать научные секреты | betray scientific secrets |
выдавать по абонементу | lend out (книги) |
выдавать что-либо по карточкам | point |
выдавать по ложке | dollop onto (чего-либо) |
выдавать по ложке | dollop out (чего-либо) |
выдавать по ложке | dollop into (чего-либо) |
выдавать по мерке | measure off |
выдавать по шахтному стволу | wound up |
выдавать что-либо кому-либо под расписку | issue something to someone against signature |
выдавать признаки волнения | betray traces of emotion |
выдавать признаки гнева | betray traces of anger |
выдавать профессиональные секреты | give away professional secrets |
выдавать профессиональные секреты | betray professional secrets |
выдавать разрешение на вход | grant admission |
выдавать расписку на | make out a receipt for something (что-либо) |
выдавать свидетельство на преподавание | license a teacher |
выдавать свидетельство на преподавание | certify a teacher |
выдавать своё нетерпение | show that one is impatient |
выдавать своё раздражение | show that one is annoyed |
выдавать себя | pass off |
выдавать себя | pose as |
выдавать себя | set up |
выдавать себя | betray oneself |
выдавать себя за | pretend to be (someone – кого-либо) |
выдавать себя за | put oneself forward as |
выдавать себя за | pose as (someone – кого-либо) |
выдавать себя за | set up for something (кого-либо) |
выдавать себя за | pass off as (кого-либо) |
выдавать себя за | masquerade as (кого-либо) |
выдавать себя за | set oneself down as (someone – кого-либо) |
выдавать себя за | give oneself out to be (someone – кого-либо) |
выдавать себя за врача | give oneself as a doctor |
выдавать себя за другого | under false colours |
выдавать себя за профессионала | set up for a professional |
выдавать себя за учёного | set up for a scholar |
выдавать секрет | give away |
выдавать сертификат лётной годности | issue an airworthiness certificate |
выдавать сигнал | generate a signal |
выдавать сигнал на | generate a signal which goes to |
выдавать слиток из нагревательной печи | draw an ingot from a reheating furnace |
выдавать служебную тайну | violate official secrecy |
выдавать сообщение | generate a message |
выдавать сообщение об ошибке | generate a diagnostic message for an error |
выдавать сообщение программисту | issue a message to the programmer |
выдавать страховой полис | write up a policy |
выдавать строго по норме | ration strictly |
выдавать тайну | reveal a secret |
выдавать тайну | let out a secret |
выдавать тайну | betray a secret |
выдавать удостоверение | give a certificate |
выдавать чёрное за белое | call black white |
выдаваться вперёд | shove out |
выдаваться вперёд | shoot out |
выдайте мне деньги по этому чеку, пожалуйста | i'd like to cash this cheque in, please |
выдался тепленький денёк | the day was mild |
выдать аванс | pay an advance to (someone – кому-либо) |
выдать аванс | make an advance to (someone – кому-либо) |
выдать аванс | make an advance |
выдать аванс в счёт | grant advance against (чего-либо) |
выдать аттестат | issue a certificate |
выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет | grant someone a free pass on the railway |
выдать вексель | draw a bill |
выдать врагу военную тайну | sell the pass |
выдать врагу пароль | sell the pass |
выдать врачу разрешение заниматься врачебной практикой | license a doctor to practise medicine |
выдать всю информацию | spill one's guts |
выдать диплом учителя | certify a teacher (кому-либо) |
выдать кому-либо доверенность | invest a person with power of attorney |
выдать довольствие | issue supplies |
выдать кому-либо документ об увольнении | give someone his walking papers |
выдать кому-либо документ об увольнении | give someone her walking papers |
выдать кому-либо документ об увольнении | give someone her/his walking papers |
выдать дочь замуж | marry off a daughter |
выдать кого-либо замуж | marry someone off |
выдать замуж всех своих дочерей | marry off all one's daughters |
выдать замуж кого-либо за | marry to (someone – кого-либо) |
выдать кого-либо замуж за | marry off to (someone – кого-либо) |
выдать замуж кого-либо за | give in marriage to (someone – кого-либо) |
выдать кого-либо замуж за | give away in marriage to (someone – кого-либо) |
выдать замуж или женить своего ребёнка | marry off child |
выдать замуж или женить ребёнка | marry off a child |
выдать замыслы | give the game away |
выдать заработную плату | pay a salary |
выдать заработную плату | pay out wages |
выдать зарплату | pay a salary |
выдать зарплату | hand out wages |
выдать карантинное свидетельство | admit a ship to pratique |
выдать компенсацию за увечье | compensate injury |
выдать лицензию | grant someone licence (кому-либо) |
выдать лучший результат | beat the best |
выдать на дом | lend out |
выдать на руки | hand out |
выдать направление | make a referral |
выдать кому-либо общую доверенность | furnish a person with full power |
выдать ордер на арест | be out (кого-либо) |
выдать паек | serve out |
выдать паек | give out a ration |
выдать песню | line out a song |
выдать песню | line a song |
выдать плавку | produce melt |
выдать плавку | produce heat |
выдать планы | give the game away |
выдать повестку вызове в суд | issue a citation |
выдать кого-либо полиции | hand over someone to the police |
выдать разрешение на вход | grant admission |
выдать разрешение на заём | O.K. a request for a loan |
выдать разрешение на осмотр | give an order to view |
выдать расписку | give someone a receipt |
выдать свидетельство о смерти от рака | make out a certificate of death by cancer |
выдать своего сообщника | split upon an accomplice |
выдать своего сообщника | split up an accomplice |
выдать свой страх | betray one's fear |
выдать своё беспокойство | betray one's anxiety |
выдать своё невежество | display one's ignorance |
выдать своё незнание | display one's ignorance |
выдать своё смущение | betray one's confusion |
выдать себя за | give oneself out to be (someone – кого-либо) |
выдать себя с головой | give oneself away completely |
выдать секрет | let the cat out of bag |
выдать смотровой ордер | give an order to view |
выдать сообщников и стать свидетелем обвинения | turn State's evidence |
выдать сообщников и стать свидетелем обвинения | turn Queen's evidence |
выдать сообщников и стать свидетелем обвинения | turn King's evidence |
выдать сообщников преступления | make someone's head sing |
выдать ссуду | disburse loan |
выдать тайну | betray a secret |
выдать уголь на-гора | produce coal |
выдать удостоверение | give a certificate |
выдать фиктивный чек | fly a kite |
выдать чек на какой-либо банк на сумму в 100 долларов | check upon a banker for $100 |
выдать чек на сумму, которой нет на счёту в банке | fly a kite |
выдающаяся часть кучевого облака | curl |
выдающееся литературное произведение | outstanding work of fiction |
выдающееся литературное произведение | an outstanding work of fiction |
выдающееся событие, которое засвидетельствовали те, кто пил вино | a miracle avouched by the testimony of those who drank the wine |
выдающиеся заслуги в деле обучения и образования | prominent services to the cause of teaching and education |
выдающиеся заслуги перед государством | prominent services to the State |
выдающиеся научные заслуги | eminence in science |
выдающиеся писатели | standard authors |
выдающиеся учёные | eminent scientists |
выдающиеся хирурги | surgeons of eminence |
выдающийся бык-производитель | outstanding sire |
выдающийся викторианец Бенджамин Дизраэли | the eminent Victorian, Benjamin Disraeli |
выдающийся государственный деятель своего века | the foremost statesman of his age |
выдающийся государственный деятель своего века | foremost statesman of his age |
выдающийся поэт | a poet of eminence |
выдающийся поэт | poet of eminence |
выдающийся производитель | outstanding sire |
выдающийся талант | splendent talent |
выдающийся учёный | the first scholar |
выдающийся художник | artist of the first water |
выдающийся художник | an artist of the first water |
выдающийся человек | man of great mark |
выдающийся человек | a man of great mark |
говорят, он выдающийся певец | he is said to be a great singer |
говорят, он выдающийся певец | they say he is a great singer |
говорят, что он выдающийся певец | he is said to be a great singer |
говорят, что он выдающийся певец | they say he is a great singer |
граждане были вынуждены признать его выдающиеся способности | the citizens were compelled to allow his great abilities |
да этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может | this badass, he can sell you to cops for nothing |
каким-л действием выдать бессознательные или подавленные побуждения, желания | act out (в процессе психоанализа) |
демонстрировать выдающиеся способности | display talent (к чему-либо) |
демонстрировать выдающиеся способности | show talent |
демонстрировать выдающиеся способности | demonstrate talent |
демонстрировать выдающиеся способности к | show talent (чему-либо) |
день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом | the day was feverish for so temperate a seacoast |
день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом | day was feverish for so temperate a seacoast |
его акцент выдал его | his accent betrayed him |
его внешность выдала его | his looks condemned him |
его выдала полиции бывшая жена | he was shopped by his ex-wife |
его выдало произношение | his accent betrayed him |
его грехи выдадут его | his sins will find him out |
его компьютер стал выдавать ему какую-то ерунду | his computer went nuts on him |
его одежда выдавала в нём священнослужителя | his clothes proclaimed him a priest |
его произношение выдавало в нём иностранца | his accent proclaimed that he was a foreigner |
его произношение выдавало в нём иностранца | his accent proclaimed him a foreigner |
ей выдавали лишь одну буханку в неделю | she was rationed to one loaf a week |
ей выдали проездные документы | she was issued with travel documents |
ей не выдали лицензию | she had not been issued with a licence |
если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off |
если при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибке | if you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error message |
её глаза выдавали беспокойство | her eyes betrayed her anxiety |
её отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул | her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tide |
жёсткий и пронзительный блеск глаз выдавал её решимость | the sharp hard glint in the eye proclaimed her determination |
заслуженная дань уважения выдающемуся учёному | a worthy tribute to the distinguished scholar |
заслуженная дань уважения выдающемуся учёному | worthy tribute to the distinguished scholar |
значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбора | the value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins) |
зуб, выдающийся вперёд | snag-tooth |
искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый | salt a mine (при продаже) |
история жизни двух выдающихся полководцев мира, Ганнибала и Сципиона | the history of two most noble captains of the world, Hannibal and Scipio |
каждому солдату выдали по две пары ботинок | each soldier is supplied with two pairs of boots |
компаратор выдаёт сигнал в случае совпадения или несовпадения сравниваемых величин | the comparator supplies an indication of agreement or disagreement |
компаратор выдаёт сигнал в случае совпадения или несовпадения сравниваемых величин | comparator supplies an indication of agreement or disagreement |
крыльцо дома безобразно выдавалось вперёд | the porch formed an ugly projection from the house |
крыльцо дома безобразно выдавалось вперёд | porch formed an ugly projection from the house |
лицо выдало его | his looks condemned him |
Мария Кюри и сама была выдающимся учёным | Marie Curie was a great scientist in her own right |
мой компьютер стал выдавать мне какую-то ерунду | my computer went nuts on me |
мол выдаётся в море | the pier runs out into the sea |
мол выдаётся в море | pier runs out into the sea |
мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison |
мыс выдаётся в море | the cape shoves out into the sea |
наконец ему выдали визу | he was finally granted a visa |
не беспокойся, я никому не выдам твою тайну | don't worry, your secret is safe with me |
не выдавай всю информацию сразу | pay out the information in small chunks |
не говори ему ничего – он нас выдаст | don't let him know anything – he will give us away |
ни один из принцев дома Ланкастеров не выдал желания возобновить конфликт с церковью | no prince of the house of Lancaster betrayed a wish to renew the quarrel with the Church |
один из выдающихся умов своего времени | one of the greatest spirits of his time |
он был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот пост | he was one of the greatest Prime Ministers who ever held office |
он был оштрафован за то, что выдавал себя за полицейского | he was fined for impersonating a police officer |
он был пленён её выдающимся искусством продавца | he was captured by her brilliant salesmanship |
он всегда выдаёт непристойные сексуальные шутки | he is always making sexually suggestive jokes |
он выдавал себя за настоящего автора этой книги | he gave himself out to be the real author of the book |
он выдавал себя за подлинного автора этой книги | he gave himself out to be the real author of the book |
он выдавал себя за принца | he gave himself out to be the prince |
он выдал дочь за сына своего друга | he married his daughter to his friend's son |
он выдал дочь замуж за сына своего друга | he married his daughter to his friend's son |
он выдал каждому по пять фунтов | he gave out £5 a person |
он выдал мне зарплату, вычтя из неё сумму, которую я ему задолжал | he paid me my wages, less what I owed him |
он выдал нам очень ценную информацию | he came across with the real dope |
он выдал потрясающий каламбур | he perpetrated a frightful pun |
он выдал правдоподобную историю | he pitched a plausible yarn |
он выдал разрешение на въезд иммигрантов в страну | he has been given by the authorities to allow the immigrants to enter the country |
он выдал свою дочь замуж | he married his daughter off |
он выдал себя за кинорежиссёра | he represented himself as a film producer |
он выдающийся знаток экономики | he is distinguished as an economist |
он выдаёт себя за врача | he describes himself as a doctor |
он добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессом | he has made what I would characterize as outstanding progress |
он не выдаёт себя за опытного наводчика | he doesn't set himself up to be an experienced pointer |
он ни единым знаком не выдал своих чувств | he displayed no sign of the emotion he was feeling |
он обещал не выдавать | he promised not to split |
он остановился, чтобы не выдать секрет | he caught himself before giving away a secret |
он пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит | he tries to come over as a poet, but nobody believes him |
он рассчитывает выдать замуж свою дочь | he has in view an establishment for his daughter |
он рассчитывает хорошо выдать замуж свою дочь | he has in view an establishment for his daughter |
он сбыл картину, выдав её за Ренуара | he palmed the painting off as a Renoir |
он считается выдающимся учёным | he is rated as a distinguished scientist |
он хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося | is he a good physicist? – So – so, common or garden – variety |
она видела теперь, что её маленький воспитанник вырос и стал выдающимся человеком и королём | she saw now her little nurseling grown to be a brilliant man and king (T. Carlyle) |
она никогда не станет выдающейся актрисой | she would never be an outstanding actress |
она пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали её | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-away |
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away |
она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой | she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away |
она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её | she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway |
они озабочены тем, что есть риск, что вас выдадут | they're anxious you should take no risk of being blown |
ответчик выдаёт ответ на запрос автоматически | transponder answers the interrogation automatically |
ответчик выдаёт ответ на запрос автоматически | the transponder answers the interrogation automatically |
отмечать выдающиеся даты в истории | mark notable dates in history |
перевод был блестяще выполнен выдающимся писателем | the translation has been faithfully made by a distinguished pen |
печатающее устройство, выдающее копию | hard-copy printer (машинописную копию, распечатку) |
печатающее устройство, выдающее машинописную копию | hard-copy printer |
печатающее устройство, выдающее распечатку | hard-copy printer |
погода на нынешнюю Светлую неделю выдалась ясная | the weather this Eastertide is bright |
после дождливого утра день выдался хорошим | after a wet morning, it turned out a fine day |
после его смерти осталось сорок пять работ, подтверждающих его выдающееся трудолюбие | forty-five works remained after his death to attest his prodigious industry |
принтер выдал какие-то глюки вместо текста | the printer put out some gibberish instead of text |
принтер выдал какие-то глюки вместо текста | the printer put out some garbage instead of text |
произношение выдавало в нём иностранца | his accent proclaimed that he was a foreigner |
произношение выдаёт в нём иностранца | his accent argues him to be foreigner |
Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта | A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. |
резко выдающийся мыс | ness |
результаты выдаются в виде перфокарт | results are output in the form of punched cards |
риф выдаётся в море | the reef runs out into the sea |
риф выдаётся в море | reef runs out into the sea |
самый выдающийся учёный своего времени | the firm scholar of the day |
скудно выдавать | dole out |
скупо выдать | dole out |
стать выдающимся врачом | reach eminence as a doctor |
стать выдающимся государственным деятелем | reach eminence as statesman |
стать выдающимся государственным деятелем | reach eminence as a statesman |
стать выдающимся писателем | reach eminence as a writer |
суша выдаётся далеко в море | the land shoots out into the sea |
считаться выдающимся шахматистом | rank as an outstanding chess-payer |
терминал выдаёт запрос | the terminal sends an inquiry |
терминал выдаёт запрос | terminal sends an inquiry |
терминал выдаёт запрос на справочные сведения | the terminal sends an inquiry for reference data |
терминал выдаёт запрос на справочные сведения | terminal sends an inquiry for reference data |
терминал выдаёт предупредительное сообщение | the terminal displays a warning |
терминал выдаёт предупредительное сообщение | the terminal flashes a warning |
терминал выдаёт предупредительное сообщение | terminal flashes a warning |
терминал выдаёт предупредительное сообщение | terminal displays a warning |
у неё выдалось несколько часов свободного времени | she happened to have a few hours leisure |
уступ выдаётся на несколько футов | ledge overhangs several feet |
французские компании показывают выдающиеся прибыли | the French companies are registering stellar profits |
хлеб выдавался по карточкам | bread was rationed |
хозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
холодность тона выдавала его неприязнь к новому послу | the ice of his manner betrayed his dislike of the new ambassador |
центр досуга выдаёт напрокат велосипеды за 5 фунтов в день | the leisure centre hires out bikes for £5 a day |
школа выдала ученикам новые учебники | the school issued the pupils with new textbooks |
школьный комитет выдал каждому ребёнку определённую сумму денег на одежду | the school committee allowed a sum of money to each child for clothing |
эта премия присуждается за "выдающийся вклад в радиовещание" | the prize is awarded for "an outstanding contribution to broadcasting" |
это событие занимает выдающееся место в истории | the importance of this event comes into historical prominence |
этот код нельзя выдавать посторонним | the code should not be betrayed to a stranger |
этот писатель стал одним из самых выдающихся | the writer rose to the highest pitch of greatness |
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends |