DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing входить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автомат-выключатель входит в состав любой силовой цепиcircuit breaker is part of any power circuit
английский язык входит в учебную программуEnglish forms a part of the regular curriculum
в дом Саймона входишь через атриум, где застеклённая крыша и зеркальные двери создают естественное освещениеthe Simon house is entered through the atrium, where a skylight and glass doors provide natural lighting
в его обязанности входило оказывать людям помощь в той мере, в которой это было возможноhis duty was to assist people inasmuch as he was able
в её обязанности входило отвечать по телефонуher duties included answering the phone
в комплект поставляемого оборудования входит подробная инструкция по установкеthe equipment is shipped with detailed installation instructions
в мои обязанности входит вскрывать почтуit is my office to open the mail
в обязанности председательствующего входит подвести итоги собранияit is the chairman's duty to sum up at the end of the meeting
в поездку входило посещение музеяthe tour included a trip to the museum
в программу его занятий входят английский язык, французский язык, история и математикаhis course of study comprises English, French, history and mathematics
в программу курса входит пять дисциплинthe course consists of five subjects
в состав полка входят три батальонаthe regiment has three subordinate battalions
в счёт входят 10 процентов за обслуживаниеthere is 10 per cent for service in the bill
в цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концертthe price includes a buffet, all drinks, and live entertainment
в частности, в твои обязанности по отношению к лошадям будет входить чистка стойл каждое утроPart of your job with the horses will be to muck out the stables every morning
в число ... входитamong these factor is
в число ... входитbe among
в число ... входитamong these factor is
в штат входила постоянная группа экспертовthe staff had a core of experts
в эту пишущую машинку входит бумага большого форматаtypewriter takes large sizes of paper
в эту пишущую машинку входит бумага большого форматаthe typewriter takes large sizes of paper
важно входить в комнатуstrut into a room
величина X входит в выражение в видеthe quantity X enters in the expression as
величина X входит в выражение в видеquantity X enters in the expression as
вода входит в состав всех организмовwater enters into the composition of all organisms
водород входит в состав водыhydrogen enters into the composition of water
все слуги должны отдавать королю земной поклон, когда он входит в залуall the servants had to kowtow to the king when he entered the room
входить вfall under (какую-либо группу)
входить вfall into
входить в азартget excited
входить в атмосферуre-enter the atmosphere (о возвращающемся космическом летательном аппарате)
входить в атмосферуenter into the atmosphere (о ЛА)
входить в атмосферуreenter the atmosphere
входить в атмосферуto re-enter the atmosphere (о возвращающемся космическом летательном аппарате)
входить в атмосферуto re-enter into the Earth atmosphere (о космическом аппарате)
входить в атмосферуenter the atmosphere
входить в атмосферуfly into the atmosphere (о ЛА)
входить в атмосферуre-enter into the Earth atmosphere (о космическом аппарате)
входить в аудиториюfile into an auditorium
входить в аэродромный круг полётовenter the traffic circuit
входить в безумное состояниеgo into a frenzy
входить в виражgo into the curve (велоспорт)
входить в водуwade in (и т. п.)
входить в выражениеenter into the expression
входить в выражение в виде ...enter into the expression as
входить в выражение в видеenter into the expression as
входить в выражение в явном видеenter into the expression in explicit form
входить в гаваньenter a harbor
входить в гаваньcall at a harbor
входить в какие-либо границы, пределыfall within (и т. п.)
входить в зацеплениеgain contact
входить в зацеплениеengage into mesh
входить в зацепление с резьбойengage the thread
входить в зону было смертельно опасноit was death to enter the zone
входить в игруplay in
входить в излишние подробностиlabour a point
входить в какую-либо группуfall under something (и т.п.)
входить в колеюget into one's stride
входить в комнату беспрепятственноwaltz into a room (и т. п.)
входить в комнату веселоwaltz into a room (и т. п.)
входить в комнату легкоwaltz into a room (и т. п.)
входить в комнату шумноwaltz into a room (и т. п.)
входить в компаниюjoin in
входить в чью-либо компетенциюfall within one's jurisdiction
входить в компетенциюappertain to (о праве, власти, решении и т. п.)
входить в косом направленииedge in
входить в модуgrow into fashion
входить в модуcome into fashion (о товаре)
входить в обиходbecome the fashion (В.И.Макаров)
входить в обиходcome into common use
входить в обиходbecome usual (В.И.Макаров)
входить в облакаenter the clouds (ав.)
входить в облическом направленииedge in
входить в отверстиеfit into the hole
входить в какие-либо отношенияhave to do with
входить в подробностиgo into particulars
входить в подробностиenter into details
входить в политикуenter politics
входить в какое-либо положениеgo into a condition
входить в порывencounter an atmospheric gust (ав.)
входить в привычкуgrow into a habit
входить в ражlet rip
входить в рекиascend streams (о рыбе)
входить в рольwarm to one's role
входить в связь без поиска и подстройкиselect a preset station
входить в связь без поиска и подстройкиwork a preset frequency
входить в связь без поиска и подстройкиwork a preset station
входить в связь без поиска и подстройкиselect a preset frequency
входить в связь сestablish communication with
входить в связь сestablish communication with
входить в связь с другим абонентомestablish communication with the wanted party
входить в связь с другим абонентомcontact the wanted party
входить в силуcome into force
входить в синхронностьpull into synchronism
входить в синхронностьfall into steer
входить в системуsight on
входить в соединениеenter into the compound
входить в соединенияenter into compounds
входить в соприкосновениеgain contact
входить в составgo to make up something (чего-либо)
входить в составbe on something (комиссии и т. п.)
входить в составenter into the composition
входить в составenter
входить в составbe included as a compound of something (чего-либо)
входить в составbe part of something (чего-либо)
входить в составbe a member of something (чего-либо)
входить в состав всех овощейenter into the composition of all vegetables
входить в состав кондоминиумаincorporate in a condominium
входить в стоимостьbe included into the cost
входить в сухой докdry-dock
входить в сферу чьей-либо ответственностиpass under the control of (someone)
входить в технические подробностиgo into technical details
входить в технические подробностиenter into technical details
входить в узкий кругbe in the loop (лиц, получающих информацию и пользующихся влиянием)
входить в употреблениеcome into service
входить в употреблениеgrow into something (и т. п.)
входить в употреблениеcome in
входить в уравнениеenter into the equation
входить в уравнениеappear in the equation
входить в формулуenter in a formula
входить в формулуenter into a formula
входить в формулуenter a formula
входить в число великих державjoin the ranks of the great powers
входить в штопорgo into a spin
входить в штопорfall into a spin
входить в штопорenter a spin
входить в щельenter a slit (о свете)
входить во что-либо в количествеaccount for
входить во что-либо в размереaccount for
входить туго вfit tightly in
дверь вплотную входит в дверную коробкуthe door fits flush into its frame
дверь вплотную входит в дверную коробкуdoor fits flush into its frame
дети входят в клуб юных орнитологовthe children belong to a club for young ornithologists
ей было запрещено входить в зданиеshe was forbidden to enter the building
ей было запрещено входить в зданиеshe was forbidden from entering
запал плотно входит в отверстиеthe cartridge is choked tightly into the groove of the socket
зубчатое колесо входит в зацеплениеthe gear-wheel meshes with
зубчатое колесо входит в зацеплениеthe gear meshes with
избиратели – это люди, в функцию которых входит избирать представителейelective body, a body whose functions are confined to the choice of representatives
имеющиеся бреши в ограде позволяют легко входить и выходитьslaps in the dykes admit easy ingress and egress
каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничаетhe psyches out every time he enters an examination room
каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаюI psych out every time I enter an examination room
какая бы ни была погода, детям не разрешается входить в школу, пока не прозвенит звонокthe children are not allowed in until the school bell rings, whatever the weather
когда Фанхио входит на своей Мазерати или Феррари в поворот с заносом на обе осиwhen Fangio puts his Maserati or Ferrari into a corner in a four-wheel drift
луч входит вthe ray enters (e. g., a prism; напр., призму)
луч входит вray enters (e. g., a prism; напр., призму)
любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульнуюanyone entering the military camp must report to the guard-house
молекулярная дипольная поляризуемость входит в описание многих физических и химических процессов, таких как рассеяние света молекулами и межмолекулярные взаимодействияthe molecular dipole polarizability enters into the description of many physical and chemical processes, such as the scattering of light by molecules, and intermolecular interactions
молекулярная дипольная поляризуемость входит в описание многих физических и химических процессов, таких как рассеяние света молекулами и межмолекулярные взаимодействияmolecular dipole polarizability enters into the description of many physical and chemical processes, such as the scattering of light by molecules, and intermolecular interactions
не входить в обязанностиbe off one's beat
не входить в план работыbe excluded from the scope of work
не входя в подробностиwithout boring with the detail
не давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счётdon't bother to tip: the service charge has already been reckoned in
непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделиеno-go gauge will not pass into the work of correct size
непроходной калибр выполненный по наибольшему размеру отверстия не входит в годное изделиеa no-go gauge will not pass into the work of correct size
обычно услуги поддержки входили в стоимость компьютераtraditionally, support came with the cost of a computer
он входит в десятку лучших игроков мираhe is one of the world's top ten players
она ничего не понимает в футболе, и поэтому всё это у неё в одно ухо входит и в другое выходитshe understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other
она по-прежнему могла входить к императору в любое время, когда пожелаетshe still had access to the Emperor whenever she desired (F. Farrar)
они очень возражают против того, чтобы в магазины входили с собакамиthey have a strong objection to dogs in shops
они перебили командиров победившей армии, когда те входили в городthey picked off the leaders of the victorious army as they enter the town
остальная Европа постепенно входила в депрессиюthe rest of Europe slid into depression
по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникамin the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays
последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушуhe was last seen walking into the Town Hall
приготовление пищи не входит в её обязанностьshe is not supposed to do the cooking
присмотр за спящими детьми входил в обязанности помощникаit was the function of the acolyte to look after sleeping infants
проходной калибр выполненный по наименьшему размеру отверстия входит в годное изделиеgo-gauge will pass into the work of correct size
проходной калибр выполненный по наименьшему размеру отверстия входит в годное изделиеa go-gauge will pass into the work of correct size
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other
снова входить вto re-enter
снова входить в модуcome back
средневековые книги-эльзевиры легко входят в карманElzevirs go readily into the pocket
строго говоря, это не входит в его обязанностиit is not properly part of his duty
студёны потолкались, входя в аудиториюthe students jostled each other as they went into the class
сцена происходит в промежутке между тем, когда входит убийца и тем, как находят трупthe scene goes between the entrance of the murderer and the discovery of the body
территория к северу от Малаккского пролива входила в сферу влияния Великобританииthe territory north of the Strait of Malacca was within the British sphere of influence
тесто, в рецептуру которого входит мешок мукиone-sack dough (127 кг)
у французов есть также отдельные батальоны, которые не входят в состав каких-либо более крупных соединенийthe French also have their free companies who never enter the body of any regiment
уборка моей комнаты входит в её обязанностиshe is responsible for cleaning my room
улаживание вопросов такого рода входит в компетенцию директораit's up to the director to sort out difficulties like this one
учитель отмечал детей, когда они входили в классthe teacher checked the children's names off as they entered
учитель отмечал имена детей, которые входили в классthe teacher checked the children's names off as they entered
шпилька плотно входит в резьбовое отверстиеstud fits tightly into a tapped hole
шпилька плотно входит в резьбовое отверстиеa stud fits tightly into a tapped hole
шпилька плотно входит в резьбовое отверстиеstud fits tightly in a tapped hole
шпилька плотно входит в резьбовое отверстиеa stud fits tightly in a tapped hole
эти вопросы не входят в задачи моего выступленияthese questions lie outside the purpose of my address
это входит в его функцииit is a part of his functions
это не входило в его расчётыhe has not reckoned with that
это не входит в его обязанностиit is outside his duties
это не входит в его планыit is outside his plans
это не входит в мою компетенциюthat is outside my scope
это не входит в мою компетенциюthat is beyond my scope
этот факт входил в наши расчётыthe fact entered into our calculations