DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всё-таки | all forms | in specified order only
RussianEnglish
арестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценностиafter hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
и всё-таки он хороший человекjust the same he is a good man
и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи?anyway, what were you doing there at two in the morning?
и всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сценеI do think he piled the agony up a little too high in that last scene
когда ей сказали, что Джим всё-таки придёт, Мери буквально просиялаMary brightened up when she was told that Jim was coming after all
лисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дняthe fox earthed at last and had to be left for another day
лисе всё-таки удалось спрятаться в нору, пришлось её оставить в покое до следующего дняthe fox earthed at last, and had to be left for another day
мне всё-таки пора идтиanyway, I must go
мы устали, но всё-таки смогли добраться до ближайшей деревниwe were tired but managed to push on to the next village
несмотря на принятые меры предосторожности, сведения всё-таки просачивалисьin spite of the precautions information was seeping out
он всё-таки раскачался и сходил тудаhe finally got himself to go there
он всё-таки раскачался и сходил тудаhe finally brought himself to go there
он крайне замкнут, но я всё-таки уяснил его сутьhe is extremely reserved, but I came to understand him in the end
он часто грубит, но я всё-таки люблю егоhe is often rude, but I like him all the same
она всё-таки надеялась, что её сын живshe clung to the hope that her son was not dead
она почти идеально говорила на американском английском, но её родной валлийский акцент всё-таки иногда проскальзывалshe spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through
она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочьshe started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help
она-таки заставила всех говорить о себеshe surely got herself talked about
они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийствthey have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder
провалив экзамен на права восемь раз, Джон на девятый всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
провалив экзамен на права восемь раз, на девятый Джон всё-таки сдал егоafter failing his driving test eight times, John at last pulled it off
решительно всё-такиall the same
смысл всё-таки неясенthe meaning is still dark
смысл всё-таки неясенmeaning is still dark
Согласно деревенским слухам, доктор Гилберт всё-таки женится на тетушке Катаринеit was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharine
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мнеI started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help