DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing вся картина | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в воображении возникает картинаpicture rises before the mind
в воображении возникает картинаa picture rises before the mind
в его картинах нет жизниhis pictures lack soul
в картине всё время что-то происходитthe film is full of activity
в картине есть композиционные недостаткиpicture lacks design
в картине есть композиционные недостаткиthe picture lacks design
в картине нет гармонииthe picture wants repose
в картине нет гармонииpicture wants repose
в музее множество старых картинthe museum abounds with old pictures
в твоих картинах слишком много красного цветаthere is too much red in your painting
в этой картине нет ничего особенногоpicture is nothing out of way
в этой картине нет ничего особенногоthe picture is nothing out of the way
в этой раме картина хорошо смотритсяthe frame shows off the picture
воплотить замысел в картинеincarnate a vision in painting
вставить картину в рамкуframe a picture
вставить картину в раму со стекломframe and glaze a picture
вызывать в воображении картину прошлогоconjure up vision
его картины не были выставлены в том залеhis pictures were not hung in that hall
его картины предвосхитили развитие перспективы в искусстве Возрожденияhis paintings prefigured the development of perspective in Renaissance art
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какуюand then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W'. Shakespeare; пер. С. Я. Маршака, М. М. Морозова)
игра света и тени в картинеthe lights and darks of a picture
игра света и тени в картинеlights and darks of a picture
идентификация пигментов в средневековых манускриптах, картинах и других произведениях искусстваpigment identification on medieval manuscripts, paintings and other artefacts
им понравилось вообще все, но больше всего картиныthey liked everything in general, but the pictures in particular
интерференционная картина полученная в интерферометреinterferometer pattern
интерференционная картина в поляризационно-оптическом методе исследования напряженийstrain pattern
картина в зелёных и синих тонахpicture in greens and blues
картина в зелёных и синих тонахa picture in greens and blues
картина, в которой нарушена перспективаpicture out of perspective
картина в манере Рафаэляpicture in the manner of Raphael
картина в манере Рафаэляa picture in the manner of Raphael
картина в этой раме выигрываетthe frame sets off the picture
картина в этой раме только выигрываетthe frame sets off the picture
картина выигрывает в этой рамеthe frame sets off the picture
картина выигрывает в этой рамеframe sets off the picture
картина демонстрируется в нашей галерее с любезного разрешения Эрмитажаthe picture was lent to us by courtesy of the Hermitage
картина, написанная в тёмных тонахpicture painted in a low key
картина привела его в состояние изумления и восторгаthe picture left him dazed with admiration
картина привела его в состояние изумления и восторгаpicture left him dazed with admiration
картина происходящего имела все признаки деревенской свадьбыthe scene bore all the marks of a country wedding
картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 летthe picture lay hidden in the archives for over 40 years
картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувраthe pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery
картины художников XVI в.the little masters (школы А. Дюрера)
когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученикаwhen a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone
красота этой картины заключается в удивительной сбалансированности цветовой гаммыthe beauty of this picture consists in its balance of colours
на "блошином рынке" в Париже она купила по случаю две картиныshe had picked up a couple of pictures in a flea market in Paris
на этой картине девочка нарисована в профильthis picture shows the girl in profile
обрати внимание на выписанность всех деталей на картинеnotice the nicety of the artist's brushwork
общая картина положения в Латинской Америкеoverall Latin-American picture
общая картина положения в Латинской Америкеthe overall Latin-American picture
общая картина положения в Латинской Америкеthe overall Latin American picture
он вправил картину в рамуhe cradled the picture
он ничего не может понять в этой картинеhe can't make head or tail of this picture
он отдала его картины в дар музеюshe made a gift of his paintings to the museum
он показал картину всем своим друзьямhe showed the picture to all his friends
он собрал хорошую коллекцию картин в оригиналеhe has saved a good collection of original paintings
описать в общих чертах картинуoutline vision
оценить картину в 10 000 долларовvalue a painting at $10000
парламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожженыthe Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burned
писать картину в серых или коричневых тонахpaint the picture in grisaille
развернуть эскиз в картинуwork up a sketch into a picture
репортаж рисует мрачную картину жизни в этой странеthe report paints a grim picture of life in this country
с красками у тебя всё в порядке, но твоя картина плохо построенаyou paint well, but your work lacks form
семья отдала его картины в дар музеюthe family made a gift of his paintings to the museum
сказать, что тебе не нравится эта картина – значит получить клеймо полного профана в живописиnot to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting
сомневаться в подлинности картиныdoubt of a picture's originality
сомневаться в подлинности картиныdoubt of a picture's originality
сомневаться в подлинности картиныdoubt picture's originality
украденные картины опять висят на своих местах в музееthe stolen pictures were replaced in the museum
факты складываются в безнадёжную картину будущего фирмыthe facts add together to give a hopeless picture of the firm's future
эта картина вызывает в памяти дни моего детстваthis picture calls up scenes of my childhood
эта картина навсегда останется в памятиthis picture really sinks into your imagination
это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазкиit was an exciting picture of wet shadows and sharp accents