Russian | English |
брать от жизни всё | enjoy life to the full |
быть материально обеспеченным на всю жизнь | have one's bread buttered for life |
в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей | in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables |
всеми правдами и неправдами добывать средства к жизни | live by one's wits |
всю её жизнь семья понукала её стать певицей | all her life she had been pushed on by her family to be a singer |
всю жизнь он делает добро | he spends his life doing good |
всю жизнь он творит добро | he spends his life doing good |
всю жизнь семья настаивала на том, чтобы она была певицей | all her life she had been shoved on by her family to be a singer |
всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениям | he had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change |
всю свою жизнь он много работал | he worked hard throughout his life |
всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
всю свою жизнь они только и делали, что копили деньги | tug and tug all their lives to get money together |
вся его жизнь была пропитана религиозностью | all his life was religiously tuned |
вся его жизнь занята футболом | his life revolves around football |
вся жизнь | the term of one's natural life |
вся жизнь | life |
давайте вспомним всех тех, кто ушёл из жизни раньше нас | let us remember all those who have gone before (us) |
дружба, длившаяся всю жизнь | lifemanship |
его присутствие утешало мать всю её жизнь | his mother was comforted by his presence all the days of her pilgrimage |
его работа заняла всю его оставшуюся жизнь | his work was to occupy him for the rest of his life |
её лицо хранило следы побоев, которым она подвергалась на протяжении всех 16 лет совместной жизни | her face bore all the evidence of the 16-year-long abusive relationship |
её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице | her sufferings are recorded on her face for the rest of her life |
жизнь у всех на виду | life in the open |
за всю свою долгую жизнь она написала 600 книг | she knocked off 600 books in all during her long life |
затрагивать все стороны политической жизни | affect all aspects of political life |
иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь | sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days |
исковеркать всю свою жизнь | warp one's whole life |
испортить всю свою жизнь | warp one's whole life |
история всей её жизни, в чёрно-белых тонах | the whole story of her life, in black and white |
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизни | all joy passed out of my life when I heard the terrible news |
комары отравляют нам здесь всю жизнь | mosquitoes are the plague of our life here |
люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки земли | the people here pass their lives farming their small plots of land |
меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь | something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life |
мы все активно боремся за жизнь, когда мы в опасности | all of us will struggle fairly hard to survive if we are in danger |
на всю жизнь | for the term of one's life |
на всю жизнь | for term of life |
не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности | you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth |
нельзя всю жизнь штудировать только свои собственные сочинения | one cannot be always studying one's own works |
образ жизни всех людей | the way of all men |
одна пандемия испанки унесла почти 22 миллиона жизней во всём мире | one pandemic of Spanish flu took nearly 22 million lives worldwide |
он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease |
он всю свою жизнь был прохвостом | he has been on the cross all his life |
он всю свою жизнь жульничал | he has been on the cross all his life |
он всю свою жизнь мошенничал | he has been on the cross all his life |
он лгал всю жизнь | he lived lie |
он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь | he spent the rest of his life in prison |
он прожил всю жизнь, как в тихой заводи, а его мысли часто не имели никакого отношения к окружающей реальности | he had lived in a backwater all his life, and his ideas were often out of touch with reality (F. Swinnerton) |
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь | the memory of accident remained with him all his life |
он сохранил память об этой катастрофе на всю жизнь | memory of accident remained with him all his life |
он ужасно любопытный человек, который старается получить удовольствие от всех зрелищ жизни | he is an insatiable pry who revels in all the sights of his day |
она любила его без взаимности почти всю свою жизнь | she had loved him almost all her life without reciprocation |
она посвятила всю свою жизнь помощи другим людям | she devoted her entire life to other |
она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучной | she dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him |
пассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь | a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life |
после драки в пабе у него на всю жизнь остались шрамы | he was scarred for life during a pub fight |
пресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизнью | satiety of all things naturally produces a satiety of life itself |
прожить всю жизнь незаметно | live an inglorious life |
прожить всю жизнь тихо | live an inglorious life |
проплавать всю жизнь матросом | be a sailor all one's life |
развод повлиял на все стороны её жизни | the divorce affected every aspect of her life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
самый острый вопрос всей политической жизни | thorniest question in the whole range of politics |
самый острый вопрос всей политической жизни | the thorniest question in the whole range of politics |
сделать кого-либо калекой на всю жизнь | maim someone for life |
то, что я узнал, перевернуло всю мою жизнь | this news has knocked the bottom out of my life |
тот же тип строгой и всеобщей регламентации всех сторон жизни, что мы видим в России | the same sort of regimentation that we find in Russia |
трудиться всю свою жизнь, чтобы заработать на хлеб | tug all one's life to make a living |
у неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизнь | she has enough evidence to put him away for life |
цель всей жизни | the object of one's life |
цель всей жизни | the aim of one's life |
чистые, просторные, хорошо огороженные сады, где и было сосредоточено все богатство деревенской жизни | clean, spacious bartons, well-walled around, where one could find all the wealth of rural life |
этих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны | this watch will last you a lifetime if you don't misuse it |
это испортило ему всю жизнь | this poisoned his whole life |
это отравило ему всю жизнь | this poisoned his whole life |
я всю жизнь живу здесь | I have lived here all my life |
я всю жизнь сражался с ветряными мельницами | I was always a tilter at windmills |
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти | I long ago came to the conclusion that all life is six to five against |