DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всего лишь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
англичане смогли забить всего лишь четыре мяча в ответном матче в ХайбериEngland could only score four in the return at Highbury
будь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платьюbe careful with that collar, it's just pinned to the dress
в конечном счёте, ты всего лишь навсего один из кирпичиков в стенеall in all you are just another brick in the wall (Pink Floyd "The Wall")
весь этот пророчества был всего лишь старческой болтовнёйall this prophetic talk was but the babbling of an old man
видишь ли, он всего лишь работяга, все эти твои тонкости ему невдомёкhe is only a working-man, you see, he hasn't got your fine ways
вопрос всего лишь теоретическийthe question is only academic
все главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшенall major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglected (проигнорирован)
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глазаtelling you about his other women was just a smokescreen
всего лишьbarely
всего лишь намёкthe merest hint
всего лишь один кивок головы означает подтверждениеa single nod implies an affirmation
всего лишь один матч отделяет нас от полной победыonly one game separates us from total victory
генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением силthe general only regards his men as masses, so much aggregate of force
его злобность это всего лишь маска, чтобы эпатировать буржуаhis malignancy is really a mask to epater les bourgeois
ей было всего лишь 18, когда она дебютировалаshe was scarcely 18 when she made her debut
если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматыif you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors
народное сознание всего лишь пустышка, бессмысленное словечко, которое жулики и мошенники вешают на уши глупцам наподобие лапшиpublic virtue is only the catch-word of knaves to delude fools
обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатлениеthe promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing
объяснять свой успех всего лишь случайностьюput down one's success to chance
он всего лишь пешка в их игреhe is just a pawn in their game
он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомекHe's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.
он всего лишь ребёнокhe is but a child
он предложил человеку всего лишь пятёрку за это делоhe offered the man a bare fiver to do the job
она всего лишь ребёнокshe is merely a child
она могла очистить пивнушку, полную пьяниц, всего лишь пригрозив кулакомshe could empty a pub full of drunks just by lifting one fist
они всего лишь актёры на общественном поприщеthey are just actors in the theatre of public life
они всего лишь актёры на подмостках общественной деятельностиthey are just actors in the theatre of public life
прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаемthe cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force
прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаемthe cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force
рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%the sector was showing only 0.5 per cent growth
совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезнымit is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory
у меня осталось всего лишь несколькоI have only a few left
черепица с крыши упала всего лишь в миллиметре от меняthe roof tile missed me by a whisker
шестьдесят процентов учителей – это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин – руководители и депутатыsixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies
эта газета всего лишь рупор республиканцевthis newspaper is just a Republican mouthpiece
это было всего лишь показное весельеit was nothing but exterior joy
это всего лишь здравый смыслit's plain common sense
это всего лишь компиляция написанного другимиthis is a mere amassment of what others have written
это всего лишь плод вашего воображенияthis is merely the coinage of your brain
это всего лишь предположениеit's pure guess-work
это всего лишь страсти из жизни королейthese are but the eddies of the royal history
этот экземпляр всего лишь изменённая версия романаthis copy is only a sophisticated version of the novel
я всего лишь никудышный писакаI am but a poor scribe