Russian | English |
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through |
Везувий – самый известный из всех вулканов | Vesuvius is the most renowned of all spit-fires |
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек | the sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other |
весь полуостров из конца в конец оглашался грохотом пушек | sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other |
вода из крана капала всю ночь | that tap was dripping continuously through the night |
возможно, это лучшее исследование психологии человека из всех, которые появлялись в последнее время | it is perhaps the best dissection of the human psychology, that has appeared in modern times |
возьмите одну из этих двух книг, мне всё равно какую | take either book, I don't mind which |
воры унесли из дома все ценные вещи | the thieves stripped the house of its valuables |
все бросились вон из горящей гостиницы | there was a stampede from the burning hotel |
все имена были вычеркнуты из списка | all the names on the list had been scratched out |
все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома | all mothers fear for their children when they first leave home |
все производители кокса обязаны перерабатывать бензол из отработанного газа | all coke producers are required to recover benzole from their gas |
все специалисты, занимающиеся анализом и обработкой информации, используют на работе компьютер, и 85% из них делают это постоянно | all knowledge workers use a computer on the job, and 85% of them do so all the time |
все старые счета были удалены из списка | all the old accounts were sponged off the slate |
все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из города | the streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side |
всех детей эвакуировали из Лондона в пригороды, чтобы они не попали под бомбёжки | all the London children were evacuated to the country, where they would be safe from the bombing |
всю пыль смыло, потому что дождь продолжал лить как из ведра | the dust was washed away as the rain continued to pelt down |
всё сомнительное долой из текста | when in doubt, cross it out |
всё, что было искусственно и формально, теперь изгнано из английских садов | whatever there was of unnatural or formal, is now banished from the English garden |
выводить из действия все котлы | secure all steam |
выжать всё из | sponge someone of everything (кого-либо) |
выжать из кого-либо все до последней копейки | drain someone dry |
выкачать всю воду из колодца | pump a well dry |
выкинуть всё это дело из головы | shuffle the whole matter out of mind |
вынести из комнаты всю мебель | strip the room of furniture |
вынуть из кого-либо всю душу | tear someone's heart out |
выньте, пожалуйста, всё из буфета и протрите его | clear out the cupboard please |
выпускать всю воду из бака | drain the tank of all water |
высосать все соки из | exhaust (someone – кого-либо) |
высосать всё из | suck something dry (чего-либо) |
вытряси всё из сумки, может, найдёшь свой ключ | empty your bag into your hand to see if you can find the key |
вытянуть всё из | sponge someone of everything (кого-либо) |
вытянуть из кого-либо все жилы | work someone to death |
вытянуть из кого-либо все жилы | tire someone to death |
грабители унесли из дома все её драгоценности | the burglars cleaned her out of all her jewellery |
давайте вспомним всех тех, кто ушёл из жизни раньше нас | let us remember all those who have gone before (us) |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представить | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
дети всё время спорили, кто из них будет кататься на велосипеде | the two children were always bickering about who should ride the bicycle |
для начала подали всё, что имелось из первых блюд в меню | the first course was a potpourri of all the starters on the menu |
для общегородского концерта детей отбирали из всех школ города | the children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the city |
его доклад выбрали из всех других | his paper was picked out from all other papers |
его любовь к порядку делала его наиболее постоянным из всех людей | his love of order made him always the most regular of men |
его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованы | his parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed |
его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя | his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge |
если он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существ | if he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creatures |
её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти | her father was released from prison by the unbarring hand of death |
звезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазом | a star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye |
значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбора | the value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins) |
и вышла замуж за нищего бродягу, у которого всё из рук валится | married to a poor bastardly vagabond |
из всех мест это самое некомфортабельное | of all places this is the most discomfortable |
из всех расщелин пробивался дым | smoke puffed out at every crevice |
из всех своих сил старайся быть терпеливым | try all that ever you can to be patient |
из всех стран мира | from every country under the sun |
из всех стран планеты | from every country under the sun |
из всех цветов в саду немногие могут соперничать с лилией | of all the flowers in the garden few can rival the lily |
из комнаты вынесли всю мебель | the room was stripped bare |
из текста пьесы убрали все ремарки, оставив только слова персонажей | all stage instructions were removed from the play thus leaving only the spoken text |
извлечь все ценные вещества из кофе | extract all the goodness out of coffee |
из-за плохой организации они провалили всё дело | the organization was poor and they pranged up the whole operation |
из-за шторма не работают практически все телефоны на побережье | the telephones are out along most of the coast since the storm |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | the conflict set the state machine in motion |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | conflict set the state machine in motion |
инвесторам становится всё труднее и труднее выделить из общей массы новых фирм те, у которых есть реальный потенциал | it is increasingly difficult for large investors to identify the startups that have true potential |
исключить из бюджета все излишества | whittle non-essentials from the budget |
лезть из всех щелей | crawl out of woodwork |
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили | the younger of the thieves copped out and so they were all caught |
многие игроки задержались из-за сильного снегопада, но всё же нам удалось собрать команду | many of the players were delayed by the snow storm, but we were able to scrape a team together |
мошенники вытянули из старика все его деньги | the criminals bilked the old man out of all his money |
мы сделали всё, что могли, чтобы вытащить эту штуковину из земли | we've paid considerable amounts of dues in trying to get this thing off the ground |
наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books |
надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения | I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty |
наилучшее решение из всех возможных | the best solution imaginable |
наилучшее решение из всех возможных | best solution imaginable |
наилучший выход из всех возможных | the best solution imaginable |
наилучший выход из всех возможных | best solution imaginable |
нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему | malfunctioning of one part of a system implicates the whole system |
нужно вывезти из квартиры все вещи до приезда нового жильца | the apartment needs to be cleaned out before a new tenant can move in |
общепризнанно, что телевидение – это самое мощное средство массовой информации из всех, когда-либо придуманных | it is a received idea that television is the most powerful medium ever devised |
один из молодых воров признался, и так их всех и схватили | the younger of the thieves copped out and so they were all caught |
одна из вашингтонских газет опубликовала для сравнения краткие биографии жен всех кандидатов | a Washington newspaper published comparative profiles of the candidates' wives |
окно, из которого видна вся долина | window that rakes the valley |
окно, из которого видна вся долина | a window that rakes the valley |
он в своё время уже наделал глупостей, но это самая большая из всех | he has done some fool things in your time, but that's the worst |
он выгреб всё из ящика | he rifled the drawer of its contents |
он выделяется из всех как очень известный человек | he stands out as a person of mark |
он вынул всё из карманов | he emptied his pockets of their contents |
он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы | he is one of those arrogant people who think that they're always right about everything |
он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
он перехитрил всех и вышел сухим из воды | he got away with a phoney |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
он самый язвительный из всех болтунов, которые есть в нашем городе | he is the spitefullest of talkers in our town |
он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов | one of his many law-suits seemed likely to go against him |
он тянет из него всё, что можно | he draws all the can out of him |
он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этого | he wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it |
она ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за него | she is strung up and all because of him |
она все соки из меня по телефону выжимает | she has been pestering the life out of me over the telephone |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она всё ещё злится из-за прошлого вечера | she is still sore about last night |
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал | she is the best turned girl I ever talked to |
она много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у неё вдруг все вылетело из головы | she had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank |
она одна из самых неестественных актрис всех времён | she is one of the most wooden actresses of all time |
она уронила корзинку, и всё из неё выкатилось | she dropped her basket and everything rolled out |
они съехались из всех уголков Европы | they gathered from all quarters of Europe |
отец для юноши был источником, из которого он получал все знания | the young boy his father was the fount of all knowledge |
отредактированный текст статьи, из которого выкинуто всё лишнее | streamlined version of the paper |
отредактированный текст статьи, из которого выкинуто всё лишнее | streamlined version of paper |
переловить всех или большинство из | catch all or a number of |
переломать всё или многое из | break all or a number of |
перерешать все или многие из | solve all or a number of (задач, поблем) |
после предупреждения о заложенной бомбе полиция эвакуировала всех людей из гостиницы | the police cleared all the people out of the hotel after the bomb threat |
после смерти их родителей один из родственников отца вывез все содержимое дома | after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the house |
после смерти их родителей один из родственников отца вывез из дома все вещи | after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the house |
последний фильм, по общему мнению, лучший из всех, снятых ею | her latest film, by general assent, is her best yet |
потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна | it'll take a long time to sponge up all that pool of water |
прилагая все усилия, чтобы сконструировать электронные устройства из отдельных молекул | striving towards the construction of single electron devices |
Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался | Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed. |
ростовщик выкачал из меня все деньги своими высокими процентами | that moneylender has been bleeding me white with his high rate of interest |
самая мощная из всех сил | the strongest single force (но не перевешивающая всех остальных вместе взятых) |
самая мощная из всех сил | strongest single force (но не перевешивающая всех остальных вместе взятых) |
самая простая и быстрая из всех смертей – обезглавливание | the easiest and shortest of all deaths, beheading |
самый большой корабль из всех существующих | the largest ship in existence |
самый гибкий из всех законов – закон о бухгалтерском учёте | the most malleable of all laws is accounting law |
среди всех отличительных признаков расположение зубов животного является одним из наиболее важных | of all distinguishing characters, the dentition of an animal is one of the most important |
стареешь, брат, всё из рук валится | you are getting a bit of a crock |
старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома | the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there |
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из берегов | these floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks |
только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилось | upon returning from the vacation he found himself completely snowed under |
у него всё из рук валится | his fingers are all thumbs (букв.: у него каждый палец – большой) |
у него сегодня всё валится из рук | he is having an off day today |
у неё всё из рук валится | she lets things go to rack and ruin |
у неё всё из рук валится | she has lost her grip on life |
учителю удалось вывести всех детей из горящей школы | the teacher was able to escort all the children from the burning school |
хитрый продавец вытянул из старухи все деньги | the clever salesman cheated the old lady into giving him all her money |
хитрый продавец вытянул из старухи все её деньги | the clever salesman cheated the old lady into giving him all her money |
хозяин выжимал из рабочих все соки | the boss squeezed his men unmercifully |
хозяин выжимал из рабочих все соки | boss squeezed his men unmercifully |
что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии | all the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner |
Эйнштейн разбил вдребезги всю систему понятий. Так не дадим же снова выбить нас из седла, говорит Бригман | Einstein shattered a whole cosmology of concepts. Let us not be knocked galley-west again, says Bridgman. |
экстрагировать все ценные вещества из кофе | extract all the goodness out of coffee |
это была бы самая непростительная из всех возможных ошибок | it would be the miserablest and most despicable of all mistakes |
это самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продаже | it's the dearest car on the market |
этот остров является одним из самых бедных во всём регионе | the island ranks as one of the poorest of the whole region |
я всё ещё злился из-за его отъезда | he still feels choked about him leaving |
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представить | I have lived in the irritablest of families |
я подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима | I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living here |