DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing враги | all forms | exact matches only
RussianEnglish
армия врага была вынуждена прекратить сопротивлениеthe enemy army crumpled up
армия врага была вынуждена прекратить сопротивлениеenemy army crumpled up
армия врага разложиласьthe enemy's army was demoralized
армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерьthe army drove off the enemy with much effort and loss of life
армия изгнала врага из городаthe army drove the enemy out of the town
армия приготовилась защищать страну от нападения врагаthe army prepared to defend the nation against attack by the enemy
беженец из оккупированных врагом районовa fugitive from the invaded areas
бесконечная атака, которую мы ведём, скоро обессилит врага, и он отступитour endless gunfire will soon wear the enemy down, so that he will yield
беспощадно бить врагаsmite the enemy hip and thigh
беспощадно бить враговsmite enemies hip and thigh
беспощадно бить враговsmile enemies hip and thigh
бить врагаhammer away at the enemy
бить врага его же оружиемfight the enemy with his own weapon
бить врага его же оружиемgive someone a dose of his own medicine
бить врага его же оружиемturn battery against himself
бороться с безжалостным врагомwrestle with someone's remorseless foe
бывшие врагиthe late belligerents
бывшие врагиlate belligerents
быть врагом самому себеstand in one's own light
быть заклятыми врагамиbe sworn enemies
быть окружённым врагамиbe hemmed about by foes
быть самому себе злейшим врагомbe one's own worst enemy
в качестве крайней меры генерал приказал произвести бомбардировку позиций врагаas a last effort, the general called down heavy bombing on the enemy positions
в случае близости врага или если этого требуют погодные условия, мы совершаем погружениеin the vicinity of the enemy or when weather conditions make it necessary we submerge
в течение последнего часа мы выписывали круги на высоте 25. 000 футов, ожидая самолёты врагаfor the last hour we've been stooging about at 25. 000 feet waiting for the enemy planes.
внешний врагthe enemy from without
внешний врагenemy from without
внутренний врагthe enemy from within
внутренний врагenemy from within
возможно, враг предпочтёт постепенно, шаг за шагом, свести на нет накал борьбыthe enemy might prefer gradually to "wind down" the level of combat step by step
войска стреляли по врагуthe troops fired at the enemy
враг был вне досягаемости наших орудийthe enemy was out of range of our guns
враг был отброшен назадthe enemy suffered a repulse
враг был разгромленthe enemy were put to rout
враг взял их в кольцоthey were surrounded by the enemy
враг вывез из долины весь урожайthe enemy have despoiled the whole valley of its crops
враг выставил караул у мостаthe enemy has picketed the bridge
враг заслал шпиона в наши рядыthe enemy planted a spy in our midst
враг напал вероломноthe enemy attacked treacherously
враг начал атаку на рассветеthe enemy struck at dawn
враг не дремлетthe enemy is watchful
враг несёт потери в битвеthe enemy are being cut up in the battle
враг обрушился на насthe enemy swept down on us
враг окружил ихthey were surrounded by the enemy
враг оставил открытой эту линию наступленияthe enemy has left this line of advance open
враг оставил открытой эту линию наступленияenemy has left this line of advance open
враг ответил на это бомбардировкойthe enemy reacted with a bombardment
враг отступилthe enemy drew off
враг политикиarchfoe of policy
враг понёс большие потериthe enemy has suffered heavy losses
враг поспешно отступалthe enemy was in full flight
враг предпринял наступлениеthe enemy mounted an offensive
враг приближается к городуthe enemy is closing in on the city
враг проник в наши рядыenemy infiltration into our lines
враг проник к нам в тылthe enemy infiltrated our lines
враг пытался определить наше расположениеthe enemy was trying to pinpoint our position
враг пытался отвлечь солдат от их службыthe enemy tried to entice the soldiers from their duty
враг рода человеческогоour foe
враг рода человеческогоenemy of mankind
враг рода человеческогоthe Archfiend
враг рода человеческогоthe Archenemy
враг рода человеческогоthe enemy of mankind
враг скопил поистине устрашающие силыenemy forces have now built up to a dangerous strength
враг уже близкоthe enemy is upon us
враг уже близкоenemy is upon us
враг уже захватил многие внутренние территорииthe enemy had prepossessed all the places more inward (государства)
враг уже прорвал нашу ослабленную оборонуthe enemy are already bursting through our weakened defence
враг уже прорвал нашу слабую линию обороныthe enemy are already bursting through our weakened defences
враги бросились на него, ослеплённые яростьюhis opponents run at him with blind fury
враги были беспощадныthe enemy showed no mercy
враги пытались приписать политическому деятелю некоторые неудачные высказываний, но он это отрицалhis enemies tried to impute some unfortunate remarks to the politician, who denied having said them
врагов было много, но он не сдавалсяalthough outnumbered, he was undaunted
врагу пришлось просить пощадыthe enemy was forced to cry quarter
все деревенское население восстало на врагаthe whole countryside rose against the enemy
всегда давай сдачи на атаку врагаalways counter your opponent's attack with a strong return
вторгаться на территорию врагаmake an intrusion into enemy territory
вторгаться на территорию врагаmake an incursion into enemy territory
выдать врагу военную тайнуsell the pass
выдать врагу парольsell the pass
вызывать бешеную злобу у враговarouse furious spite of the enemies
вызывать злобу у враговarouse spite of the enemies
выстоять в ожесточённой борьбе с сильным врагомstand up to a strong enemy in a fierce battle
генерал составил план победы над врагомthe general has drawn up a plan to defeat the enemy
город был оставлен врагуthe town was abandoned to the enemy
город, осаждённый врагомcity beleaguered by the enemy
город, осаждённый врагомa city beleaguered by the enemy
город перешёл в руки врагаthe town passed over to the enemy
город перешёл в руки врагаthe town passed into the hands of the enemy
готовить гибель врагуplot an enemy's ruin
грозный враг, которого непросто одолетьformidable foe to take care of
грозный враг, которого непросто одолетьa formidable foe to take care of
дальновидность и энергия, которые волей-неволей вызывали восхищение у его враговthat sagacity and energy which had extorted the unwilling admiration of his enemies
дать врагу прикуритьgive the enemy a plastering
дать отпор врагуresist an enemy
движение войск врага сопровождалось бессердечным разорением сельскохозяйственных угодийthe heartless agrarian devastation accompanying the movements of the enemy's troops
Джим бесстрашно бросился на своих враговfearlessly Jim pitched into his attackers
для того, чтобы она смогла найти силы противостоять обоим своим врагам, ей нужно лучше питатьсяfor her to have strength against both her enemies, she has need of more ample alimony
документы попали в руки врагаthe documents fell into enemy hands
его быстро окрестили вспыльчивым, по крайней мере, его врагиhe was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies
его злейший врагhis worst enemy
его обвиняли в том, что он продался врагуhe was accused of selling out to the enemy
его поведение показывает, что он сам себе врагhis behaviour is certainly self-defeating
его появление будет вселять ужас во враговhis appearance will strike terror into his enemies
ей было наплевать на своих враговshe did not give a fig for her enemies
если намерения врага оценить неправильно, последствия могут быть катастрофическимиgreat dangers can result from misconceiving of the enemy's intentions
если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победимif we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them
женщина донесла, что её сосед сотрудничает с врагомthe woman denounced her neighbour for helping the enemy
завтра мы сразимся с нашими старыми врагами и победим ихtomorrow we shall battle with our old enemies and defeat them
зайти в тыл врагаtake the enemy in the rear
заключить союз со своими соседями против общего врагаform an alliance with one's neighbours against the common enemy
заклятый врагdire foe
заклятый врагdeadly enemy
заклятый врагsworn foe
заклятый врагavowed enemy
заклятый врагbitter enemy
защищать город от врагаkeep to the town against the enemy
защищаться от врагаdefend oneself against the enemy
изматывать врагаharass the enemy
изображать кого-либо как врагаportray someone as an enemy
изображать правительство врагом свободы словаportray government as the enemy of free expression
их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близкоfear rose up in their hearts as the enemy came near
коварный врагsubtle enemy
козни враговthe crafty designs of the enemy
королева вручила юному солдату награду за доблесть в сражении с врагомthe Queen decorated the young soldier for courage in the face of the enemy
крепость была защищена от нападения любого врагаthe fortress was defensible against all the power of man
лев вонзил зубы в шею своего врагаthe lion sank his teeth in his enemy's neck
лидеры призвали народ сплотить ряды для борьбы с врагомthe leaders called upon people to close ranks against the enemy
лишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших береговonly after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shores
лучшее – враг хорошегоthe best is often times the enemy of the good
мои худшие враги никогда не обвиняли меня в покорностиmy worst enemies never accused me of being meek
молить врага о пощадеsue an enemy for mercy
мстить врагуretaliate against an enemy
мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагамиwe were forced to hive together with our enemies
мы должны вооружиться для борьбы с врагомwe must arm ourselves against the enemy
мы должны объединиться против общего врагаwe must band against the common enemy
мы должны объединиться, чтобы бороться с общим врагомwe must band together to fight the common enemy
мы никогда не склонимся перед врагомwe shall never bow down to our enemies
мы обратили врага в бегствоwe have the enemy on the run
мы объединились с друзьями против общего врагаwe allied ourselves with our friends against the common enemy
надёжно защищённый от всех враговsecure from all enemies
надёжно защищённый от всех враговsecure against all enemies
наживать себе врага вmake an enemy of (someone); ком-либо)
нажить себе врага вmake an enemy of (someone); ком-либо)
нажить себе враговmake enemies
наконец, мы заставили врага отступить из городаat last we forced the enemy to retreat from the town
нам нужно очистить район от врага как можно скорееwe must clear the area of enemy soldiers as soon as possible
нанести врагу ответный ударretaliate on the enemy
наносить врагу большие потериinflict heavy losses on the enemy
наносить тяжёлые потери силам врагаinflict heavy casualty on the enemy
наступать на врагаmarch against the enemy
наступление врага захлебнулосьthe enemy's attack got bogged down
начать поход на врагаset out against the enemy troops
наша артиллерия стреляла по позициям враговour artillery was lobbing shells into enemy positions
наши войска наступали на врагаour troops made an advance against the enemy
наши войска начали решительное наступление на позиции врагаour forces launched an all-out attack against the enemy
наши силы с успехом отбросили врага по всем фронтамour forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts
наши солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врагаour soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences
не давать врагу покояharass the enemy
не давать передышки врагуkeep forces at bay
не давать передышки врагуhold forces at bay
нейтрализовать врагаneutralize foe
некоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерииsome fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ack
ненавидеть врагаhate one's enemy
непримиримые врагиirreconcilable enemies
нового лидера быстро окрестили взбалмошным, по крайней мере его врагиthe new leader was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies
обезопасить от всех враговsecure against all enemies
ободрять врагаembolden foe
enemy обрушиваться на оппонента, врагаhammer an opponent
объединить союзников в борьбе против общего врагаunite one's allies against the common foe
объединиться в союз со своими соседями против общего врагаform an alliance with one's neighbours against the common enemy
объединяться против общего врагаbe united against a common enemy
одолеть врагаovercome an opponent
оказать сопротивление врагуresist an enemy
окружённый врагамиringed by enemies
окружённый врагамиringed about by enemies
он враг нашего делаhe is an enemy of our cause
он защищался против своих многочисленных враговhe maintained himself against his many enemies
он нанёс врагу смертельный удар, он убил врагаhe dealt a deathblow to the enemy
он напал на след своих враговhe came on the tracks of his enemies
он никогда не покорится врагуhe'll never surrender to the enemy
он никогда не склонится перед врагомhe shall never bow down to his enemies
он поднялся на своих враговhe rose on his enemies
он предпринял отчаянную попытку отбросить врага, но был отражёнhe made a desperate attempt to dislodge the enemy but was repulsed
он пронзил врага мечомhe ran a sword through his enemy's body
он пронзил врага мечомhe passed his sword through his enemy's body
он пронзил своего врага копьемhe struck his enemy with his spear right through
он пронзил своим мечом тело врагаhe passed his sword through his enemy's body
он ударил своего врага так, что тот потерял сознаниеhe laid his enemy out cold
он ударил своего врага так, что тот потерял сознаниеhe knocked his enemy out cold
он ускользнул от своих враговhe slipped his enemies
она обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзейshe discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friends
они видели в нём своего врагаthey regarded him as their enemy
они раскрасили свои лица, чтобы испугать своих враговthey dyed their faces in order to terrify their enemies
опрокинуть расчёты врагаbaffle the enemy's plans
отбиваясь от обступивших враговwith one's back to the wall
отбросить врагаfling back the enemy
открытый враг часто лучше, чем равнодушный другan honest hater is often a better fellow than a cool friend
открыть огонь по врагуopen fire on the enemy
отомстить врагуwreak vengeance upon one's enemy
отомстить врагуwreak vengeance on one's enemy
отомстить своему врагу за это оскорблениеavenge oneself on one's enemy for the insult
офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врагаthe officer was charged with selling out to the enemy
офицера обвинили в том, что он продался врагуthe officer was charged with selling out to the enemy
первое, что сделал юный король, это простил своих враговone of the first things that the young king did was to pardon his enemies for having opposed him
перед наступлением зимы враг был вынужден отступитьthe enemy had to withdraw before the onset of winter
передать наши планы врагуopen our plans to the enemy
переметнуться к врагуgo over to the enemy
переметнуться на сторону врагаdesert to the enemy
перестреливаться с врагомexchange fire with the enemy
переходить в стан врагаgo over to the enemy
переходить в стан врагаbecome a turncoat
победить врагаrout an enemy
победить врагаdefeat the enemy
победить врагаovercome an enemy
подавлять орудие врагаsilence an enemy gun
позиции врага были взяты штурмомthe enemy's positions were stormed
покорить враговsubdue one's enemies
покорять враговsubdue one's enemies
после того, как мы зачистим территорию от последних отрядов врага, можно будет передвигаться на новые позицииafter we have mopped up the last few groups of the enemy, we can advance to our next position
после того как позиции врага были обстреляны артогнём, мы можем пустить в ход пехотуonce the enemy positions have been softened up, we can move the foot soldiers in
праздновать победу над побеждённым врагомtriumph over a defeated enemy
праздновать победу над поверженным врагомtriumph over a defeated enemy
превратить врага в партнёраturn foe into partner
превратить врага в союзникаturn foe into partner
предаться врагуgo over to the enemy
представлять кого-либо как врагаportray someone as an enemy
преследовать отступающего врагаfollow a retreating enemy
придавать смелости врагуembolden foe
проснувшись, они обнаружили, что окружены врагамиthey woke to find themselves surrounded by the enemy
протянуть оливковую ветвь бывшему заклятому врагуextend an olive branch to one's former nemesis
разбить врагаdefeat an enemy
разбить врагаbeat the enemy
разбить врагаovercome an enemy
разбить врагаsmash the enemy
разбить врагаrout an enemy
разбить врагаconquer an enemy
разбить врагаdestroy the enemy
разбить врагаcrush the enemy
разбить врага наголовуsmite enemies hip and thigh
разбить врага наголовуsmile enemies hip and thigh
разбить врага наголовуsmite the enemy hip and thigh
разгромив врага в момент, мы ворвались в ещё один городbrushing the enemy aside, we swept into the next town
разгромить врагаrout the enemy
разгромить врагаmake good execution
расправиться с врагомdispose of an enemy
расставаться врагамиpart enemies
с первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагомour army engaged with the enemy at the first light of day
с победным криком он вонзил меч в тело врагаwith a shout of victory, he thrust his sword into his enemy's body
сам себе врагself-destructive person
сам себе злейший врагbe own enemy
самолёты выбросили огромное количество бомб на позиции врагаthe planes released a lot of bombs on the enemy position
сдаваться врагуsurrender forces
сдать крепость врагуyield ground a fortress to the enemy
сдать крепость врагуyield a fortress to the enemy
сдать позицию врагуyield a position to the enemy
сделать врагомset against
силы врага вынуждены отступать по всем фронтамenemy forces are being rolled back on all fronts
слежение за средствами связи врага играет важную роль во время войныthe monitoring of enemy communications plays an important role in war times
сломить врагаbear down the enemy
сломить сопротивление врагаbreak down the enemy's resistance
сломить сопротивление врагаbear down resistance the enemy
сокрушить враговsteamroller enemies
солдаты стреляли в убегающего врагаsoldiers were cracking at the running enemy
солдаты целый день сражались с войском врагаthe soldiers battled against the opposing army all day
спикировать на врагаdive down on the enemy
сплачиваться против общего врагаbe united against a common enemy
сражаться лицом к лицу с врагомconfront an enemy
сражаться с врагомface an enemy
сражаться с врагомfight against the enemy
сражаться с врагомconfront an enemy
сразиться с врагомpit one's strength against an enemy
столкнуться лицом к лицу с врагомface an enemy
столкнуться лицом к лицу с врагомconfront an enemy
строчить из пулемёта по врагуpepper the enemy with machine-gun fire
субсидировать врагаbankroll foe
схватиться с врагомgrapple with the enemy
считать кого-либо своим врагомregard someone as one's enemy
считать страну врагомto archfoe a country
ты можешь узнать многое, поболтав с людьми, которых ты считаешь своими врагамиyou can learn a lot by rapping with people you think might be your enemies
увидев своего врага, он выругалсяseeing his enemy, he ripped off a curse
умереть от руки врагаdie by an enemy's hand
унизить врагаsend under the yoke
уничтожить врагаdestroy the enemy
упорно тесня врага несколько дней, наша армия одержала победуafter pressing the enemy hard for several days, our army won the victory
финансировать врагаbankroll foe
целую неделю враг вёл бомбардировку города, пока жители не согласились сдатьсяfor a whole week, the little town was bombarded with enemy shells until the citizens were forced to yield
численное превосходство врагаthe numerical superiority of the enemy
швырять камни во враговhurtle rocks on the enemy
швырять камни во враговhurtle down rocks on the enemy
шпион предал наши планы врагуthe spy opened our plans to the enemy
этим словам придаётся огромное значение при определении друзей и враговthese words have immense force in delineating friend and foe
язык мой-враг мойhe cannot speak well that cannot hold his tongue
яростные степные воины, столь беспощадные к своим врагамthe furious horsemen of the steppes, so destructive to their enemies