DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing весь в меня | all forms
RussianEnglish
все мы, в том числе и яall of us, including me
все незамужние женщины приходили в возбуждение, когда видели меняall the unmarried women were a-flutter when they saw me
все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головыall morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизниall joy passed out of my life when I heard the terrible news
объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искалscouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for
под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life
пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпускеplease forward any letters to me while I'm on holiday
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
я весь в делахI am full of business
я весь затрепетал в ответ на его призывI thrilled in response to his appeal
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пятиI long ago came to the conclusion that all life is six to five against
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представитьI have lived in the irritablest of families
я здорово свалился, дорогая, я был весь в синякахI came a proper cropper, dearie, all black and blue I was
я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорахI can't wrap up the peace talks in less than fifty pages
я не собираюсь сидеть в лавке весь день как в клеткеI don't stay caged in my shop all day
я несколько часов клеил фотографии в семейный альбом, так что у меня все пальцы в клеюI spent hours sticking the photographs into the family book, and my fingers got all gummed up
я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промоклиI left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain
я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забегеI've bet all my money on "Apollo" in the third race
я приложу все усилия, чтобы раскритиковать его в печатиI shall do my best to scalp him in the public prints
я стоял твёрдо, собирая в душе всю свою силуI stood firm collected in my strength within