DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing весь "свет | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
весь тираж был закуплен книжными магазинами в день выхода книги в светthe whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication
видеть всё в ином светеsee things in a different light
видеть всё в мрачном светеlook on the dark side of things
видеть всё в розовом светеsee through rose-coloured spectacles
видеть всё в чёрном светеlook on the dark side of things
включили весь светall the lights were on
во всех окнах вспыхнул светall the windows lit up
водить дружбу со всем светомbe hail-fellow-well-met with Tom, Dick and Harry
все издание было куплено книжными магазинами в день выхода книги в светthe whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication
все страны светаthe four quarters of the globe
все страны светаfour quarters of the globe
все улицы были залиты светомall the streets were brightly lit up
все улицы были залиты светомall the streets were brightly lit up
выключи весь свет, когда будешь уходить из зданияplease put off all the lights as you leave the building
известие с быстротой молнии распространилось по всему светуthe news was flashed around the world
известие с быстротой молнии распространилось по всему светуnews was flashed around the world
изъездить весь светwander through the world
изъездить весь светwander over the world
изъездить весь светwander about the world
к сожалению, после его смерти его коллекция была продана и рассеяна по всему светуsadly, his collection was sold and dispersed throughout the world after his death
когда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучкуwhen someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morning
множество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
множество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортомattracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbers
объехать весь светgo round the world
он видел всё в чёрном светеhe saw everything in the worst light
он изъездил весь светhe has been all round the world
он проиграл и сразу обиделся на весь светhe was a real sorehead over his defeat
он рассылает свои товары по всему светуhe sends his goods all over the world
он шатался по всему светуhe has been traipsing back and forth across the world
по всему белому светуthe wide world over
по всему светуthe world over
по всему светуthe wide world over
предоставить кому-либо все удовольствия на светеlet someone have a good run for his money
предоставить все удовольствия на светеgive a good run for his money (кому-либо)
путешествовать по всему светуglobe-trot (особ. с туристич. целями)
распространённый по всему светуworldwide
там будет весь светeverybody will be there
тот, кто угождал всем, умер раньше, чем родился на светhe who pleased everybody died before he was born (ср.: тот ещё не родился, кто на всех угождать научился, или: на всех не угодишь,)
эта большая коллекция книг теперь разрознена и разбросана по всему светуthis great collection of books has now been scattered to the four quarters of the globe
эти северные нации активизировались во всех этих частях светаthose northern nations raged over all these parts of the world