Russian | English |
вдохнуть в кого-либо новую жизнь | inspire someone with new life |
вдохнуть новую жизнь в | breathe new life into (someone – кого-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | put new life to someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | give new life into someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | give new life to someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в кого-либо, во | put new life into someone, something (что-либо) |
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу | give a cliche a kiss of life |
вдохнуть новую жизнь в шаблонную фразу | give a clichй a kiss of life |
фирма грозила разориться, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь и скоро она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |
фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и вскоре она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |
фирме грозило разорение, когда был назначен новый директор, он вдохнул в компанию новую жизнь, и скоро она выправилась | the firm was about to fail when a new director was appointed, he breathed new life into the company and soon it was successful |