DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing валять | all forms | exact matches only
RussianEnglish
валять в грязиdrag in the mire
валять ванькуplay the buffoon (паясничать)
валять ванькуmess around
валять ванькуmess about
валять дуракаcut up didoes
валять дуракаto futz around
валять дуракаfootle around
валять дуракаfootle about
валять дуракаfootle away
валять дуракаfool about
валять дуракаfart about
валять дуракаass around
валять дуракаarse around
валять дуракаact dumb
валять дуракаpiss about
валять дуракаcut up
валять по полуdrag about on the floor
валять по полуdrag along the floor
валять по снегуroll in the snow
валять шляпыmake felt hats
валяться вwelter in (грязи, крови)
валяться в беспорядкеlie kicking about
валяться в грязиwallow in mud
валяться в грязиsoil (о животных)
валяться в грязиwallow in mire
валяться в ногах уprostrate oneself before (someone – кого-либо)
валяться в ногах уfall down at someone's feet (кого-либо)
валяться в постелиloll in bed
валяться в постелиlie in bed
валяться в пылиlie in the dust
валяться на травеhave a roll on the grass
валяться со смехуroll in the aisle (в театре и т.п.)
валяться со смехуroll in the aisles (в театре и т.п.)
валяться у кого-либо в ногахgrovel at someone's feet
всякий хлам, валявшийся на чердакеodds and ends found lying around the attic
его игрушки валялись в беспорядке по всему полуhis toys lay higgledy-piggledy all over the floor
его перчатки, должно быть, где-нибудь валяютсяhis gloves must be knocking about somewhere
его старые учебники валялись где-то на чердакеhis old schoolbooks were kicking about in the attic
её вещи вечно валяются по всей комнатеshe leaves her stuff knocking about the room
её одежда валялась везде по комнатеher clothes lay scattered all over the room
игрушки валялись где попалоtoys were scattered about every which way
не валяйся на солнце целый деньdon't lie in the sun all day
он валялся на травеhe lounged on the grass
он обнаружил, что в комнате всё было перевёрнуто с ног на голову: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинутыhe found the room in disarray, with food dumped on the floor and drawers pulled open
они ели и пили, и валялись в тениthey ate and drank and lounged in the shade
они только и умеют валяться под кустамиall they're good for is to play giddy in the bushes
они только и умеют что валяться под кустамиall they're good for is to play giddy in the bushes
перестань валять дурака и займись делом!stop larking and get on with your work!
повсюду валялись окровавленные трупыbloody corpses were scattered all about the place
свиньи, как обычно, валялись в грязиthe pigs were wallowing in the dirt as usual
хватит ваньку валять, берись за работуstop arsing about and get back to work
я расставила пепельницы в разных местах комнаты, чтобы окурки не валялись на полуI've scattered some ashtrays around the room so that cigarettes don't get trodden into the floor