DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в чём дело | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в чём дело?what's the row?
в чём дело?whose dog is dead?
в чём дело, почему ты смеёшься надо мной?what do you mean by laughing at me?
внезапно он понял, в чём делоthe answer struck him suddenly
внезапно он понял, в чём делоanswer struck him suddenly
вот в чём делоthat's where it is
вот в чём делоthat's the point
да говорите же в чём дело!come out with it!
знать, в чём суть делаknow where the shoe pinches
он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомекHe's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.
он не может разобрать, в чём делоhe cannot understand what it is all about
он понял в чём делоthe message got through to him
она сразу поняла, в чём делоshe puzzled out immediately what it was all about
она сразу поняла, в чём делоshe figured out immediately what it was all about
она сразу просекла, в чём делоshe puzzled out immediately what it was all about
она сразу просекла, в чём делоshe figured out immediately what it was all about
раскусить, в чём делоget to the heart of the matter
раскусить, в чём делоget to the core of the matter
смекнуть, в чём делоsee the point of it
смекнуть, в чём делоget it
старая собака услышала шум и побежала, чтобы выяснить, в чём делоthe old dog heard a noise and trotted to investigate
уловили, в чём дело?get the picture?
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
я не понимаю – в чём дело?what under the sun do you mean?
я объяснил в чём дело, и тогда он от души рассмеялсяI explained the matter, whereupon he laughed heartily
я тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пораI'll tell you what it is, you must leave