Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
French
German
Terms
for subject
Makarov
containing
в тупике
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
быть
в тупике
be up a gum-tree
быть
в тупике
be up a gum-tree
быть
в тупике
be at standoff
быть
в тупике
при разработке плана
be in a bind over a plan
быть
в тупике
при реализации плана
be in a bind over a plan
быть загнанным
в тупик
по вопросу
be deadlocked on a question
вопросы, ставящие
в тупик
perplexing questions
второй вопрос экзаменационной работы поставил меня
в тупик
the second question on the examination paper foxed me
второй вопрос экзаменационной работы поставил меня
в тупик
second question on the examination paper foxed me
его вопрос поставил её
в тупик
his question baffled her
его расследование зашло
в тупик
, когда он узнал, что она уехала из страны
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country
завести
в тупик
конференцию
deadlock conference
завести
в тупик
переговоры
stall negotiation
завести войну
в тупик
deadlock war
завести отношения
в тупик
stymie regulations
заводить
в тупик
bring to a dead end
заводить
в тупик
переговоры
stymie the talks
заводить
в тупик
переговоры
deadlock negotiation
загадка нас поставила
в тупик
the puzzle has got us licked
загадка поставила нас
в тупик
the puzzle has got us licked
загнать власти
в тупик
put authorities in a bind
зайти
в тупик
be at a dead set
зайти
в тупик
reach a deadlock
зайти
в тупик
reach a dead end
(напр., во время переговоров)
зайти
в тупик
come to a standstill
зайти
в тупик
в работе
reach the jumping-off place in
one's
work
застрять
в тупике
be mired in a stalemate
заходить
в тупик
be dead in the water
(о переговорах)
заходить
в тупик
reach a deadlock
(напр., во время переговоров)
заходить
в тупик
reach a dead end
наше расследование зашло
в тупик
, когда мы узнали, что она уехала из страны
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country
оказаться
в тупике
find oneself in deadlock
оказаться
в тупике
be in an impasse
он был поставлен
в тупик
таким вопросом
he was staggered by this question
охрана природы
в тупике
– катастрофа для национальных парков
wilderness stalemate disaster for national parks
переговоры зашли
в тупик
the negotiations are deadlocked
переговоры зашли
в тупик
negotiations have been stalemated
попасть
в тупик
be at a loss
поставить
в тупик
put
someone
at a stand
(кого-либо)
поставить
кого-либо
в тупик
bring
someone
to his wit's end
поставить
кого-либо
в тупик
perplex
someone's
mind
поставить
кого-либо
в тупик
stump
(someone)
поставить противника
в тупик
, озадачить противника
take the wind out of
someone's
sails
простые правила ставили их
в тупик
the simple rules evaded them
своим вопросом он поставил нас
в тупик
he stumped us with his question
со своими исследованиями он зашёл
в тупик
he has come to a cul-de-sac with his enquiries
ставить
в тупик
reduce to a nonplus
ставить
в тупик
drive to a nonplus
ставить
кого-либо
в тупик
confuse
(someone)
ставить
в тупик
bring to a nonplus
ставить
в тупик
put to a nonplus
ставить
в тупик
imbrangle
становиться
в тупик
перед
stub
one's
toe over
something
(чем-либо)
стать
в тупик
be at a loss
стать
в тупик
be perplexed
стать
в тупик
be at
one's
wits' end
тупик в вопросе контроля над вооружением
arms-control impasse
тупик в вопросе по контролю над вооружениями
arms-control deadlock
это может поставить
в тупик
даже философа
it will perhaps gravel even a philosopher
этот вопрос поставил его
в тупик
he was stumped by the question
этот вопрос ставит меня
в тупик
this question puzzles me
Get short URL