DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в томах | all forms | in specified order only
RussianEnglish
беда в том, чтоthe trouble is that
беда в том, чтоthe trouble is that
беда в том, чтоthe mischief of it is that
беда в том, что эти ограничения осталисьthe trouble is that these restrictions have remained
беда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилосьthe trouble is that these restrictions have remained while other things have changed
более общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечныйa more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternal
быть в одном и том же положенииsail in the same boat
быть в одном и том же положенииbe in the same boat
быть уверенным в том, гдеbe sure where
быть уверенным в том, какbe sure how
быть уверенным в том, когдаbe sure when
быть уверенным в том, чтоbe sure that
в книге говорится о том жеthe law speaks to the same effect
в Мемфисском университете декан издал приказ о том, что студенты, задержанные за пробежки нагишом в общественных местах, будут отчисленыat Memphis State University, the dean issued a warning that students caught "streaking" would be suspended
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматриваетсяRecently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch
в рецензиях на книгу Тома критики хвалили её сюжет, но выражали недовольство тем, как разработаны характеры героевthe reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the characters
в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным спискомthat book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by
в том месте, где из-под земли бил источник, стояла прохладаthe air was chilly there where the water sprang out of the ground (J. Ehle)
в том отношении, чтоin that
в том районе, где я живу, телевизор плохо принимает программыreception of TV programmes is unsatisfactory in my district
в том ресторане обслуживание никуда не годитсяthe service is poor in that restaurant
в том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукциюif your payments are behind, the court may take back the goods
в том театре его исключили из списка лиц, пользующихся правом бесплатного входаhe has been dropped from the free list at that theatre
в том, что вы говорите, есть смыслthere is force in what you say
в том, что касаетin terms of (Major Chris Hunter, a former British Army bomb disposal technician and now counter-explosives expert said the footage was "one of the most significant intelligence finds" in terms of Isis. –|| The Independent, Великобритания (2016))
в том, что касаетсяin terms of
в том, что касается покупки места для рекламы, Англия сильно отстаёт от Америкиin advertising Britain is far behind America in buying space
в том, что касается радио, Майкл докаMichael is all clued up about radio
в том, что случилось, есть что-то мистическоеthe experience partakes of a mystical quality
в том, чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаяхgetting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation
в этой книге содержится множество практических советов о том, как достичь лучшего результата при выведении пятенthis book contains many suggestions and practical methods for getting better results in spotting prints
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказомyour trouble is that that you can't take rejection
весь смысл в том, чтоthe whole point is that
весь трюк в том, чтобы выманить её наружуthe ploy is get her out
вопрос в том, можно ли излечить чахоткуthe question is whether pulmonary consumption can be cured
вопрос в том, чтоthe question is
вопрос в том, чтоthe problem is
вопрос состоит в том, в какой мере это допустимоthe question arises to which degree one can do so
вопрос состоит в том, в какой мере это допустимоquestion arises to which degree one can do so
вопрос состоит в том, насколько можно доверять их отчётам?the question is, how much credence to give to their accounts?
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время снаdoctors still aren't sure what causes cot death
все дело в том, что они выигралиthe long and the short of it is that they won
все мы, в том числе и яall of us, including me
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиplague of the thing is, nobody could go there but me
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойтиthe plague of the thing is, nobody could go there but me
всё дело в том, чтоthe thing is
всё дело в том, что зрители уже не идут на негоthe problem is he is no longer box office
всё дело в том, что никто его не понималthe hell of it was that nobody could understand him
всё дело в том, что никто его не понималhell of it was that nobody could understand him
вы всё ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или уже окончательно решились?are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds?
вы не раскаиваетесь в том, что наделали?aren?t you sorry for what you?we done?
вы не раскаиваетесь в том, что наделали?aren't you sorry for what you'we done?
газеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прахthe newspapers called down Tom's latest book
главная причина моего недовольства заключается в том, чтоmy chief complaint is that
главное в том, чтобы начатьthe main thing is to get started
главное дело в томthe main point is
главное дело в томmain point is
главное отличие обычной квартиры от так называемых апартаментов состоит, по определению, в том, что в апартаментах есть лифтthe chief distinction between a flat and an apartment, according to the accepted definition, is that the apartment has an elevator
главное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигналаthe main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveforms
главный вопрос в томthe main point is
главный вопрос в томmain point is
городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооруженийthe city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрануthe janitor had failed to call the fire department
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрануjanitor had failed to call the fire department
дела заключается в том, чтоthe crux of the matter is that
дело в томthe question is
дело в томthe thing is
дело в томthe point is
дело в том, чтоpoint is
дело в том, чтоthe fact of the matter is that
дело в том, чтоthe truth is that
дело в том, чтоthe trouble is that
дело в том, чтоthe point is that
дело в том, чтоthe matter is that
дело в том, чтоthe fact is that
дело в том, чтоas it happens
дело в том, чтоthe point is
дело в том, чтоthe enquiry is
дело в том, что мой отец против моего отъезда за границуthe fact is that my father is against my going abroad
дело в том, что она даже не прочла этого письмаthe fact is she didn't even read the letter
дело в том, что или по правде сказать я очень усталthe truth is that I am very tired
дело, видишь ли, в том, что она моя девушкаbut the thing is that she's my girl
дело лишь в том, что мне это не по средствамthe only thing is, I can't afford it
дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нетthe point is not who said the words, but whether they are true or not
дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковалit's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station
дело просто в томthe plain truth is that
дело просто в том, что :plain truth is :
дело просто в том, что :the plain truth is :
дело просто в том, что :the plain fact is :
дело просто в том, что :plain fact is :
директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решенияthe director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon
другая книга – том в двадцатую долю листаanother book is a twentymo volume
другая книга – том в двенадцатую долю листаanother book is a twelvemo volume
его идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законахhis ideas about right and wrong are exemplified in the laws
его избранные произведения были опубликованы в трёх томахhis selected works were published in three volumes
его картины не были выставлены в том залеhis pictures were not hung in that hall
его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикалиhis technique is to start at 1 across and then go to 1 down
его недостаток в том, что он по природе своей завистливhis trouble is that he's constitutionally jealous
его обвинили в том, что он напустил порчу на соседских коровhe was accused of hexing his neighbour's cows
его обвинили в том, что он оказывал помощь и поддержку представителям вражеской стороныhe was accused of giving help and comfort to the enemies
его обвиняли в том, что он продался врагуhe was accused of selling out to the enemy
его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудилиhis admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction
его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникамhis worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали вниманиеthe trouble with her is she needs her daily fix of publicity
её заключение о том, что преступление было совершено где-то в другом месте, оказалось вернымher reasoning that the crime had been committed elsewhere proved to be true
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинамshe was accused of soliciting
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улицеshe was accused of soliciting in Public places
жестокая истина состоит в том, чтоthe blunt fact is that
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрееthe task is to do it as quickly as possible
золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачиthe golden rule is to start with the least difficult problems
и в том и в другом случаеin either event
идея оценки по количеству строк в коде заключается в том, что данные о длине программы можно использовать в качестве показателя, позволяющего прогнозировать такие характеристики как трудозатраты и простота поддержкиthe idea of the Lines of Code (LOC) metric is that program length can be used as a predictor of program characteristics such as effort and ease of maintenance (J. de Sutter)
идея состояла в том, чтобы посетить с гастролями крупные городаthe idea was to tour the chief towns
известие о том, что её сын попал в аварию, было для неё подобно грому среди ясного небаthe news of her son's accident came to her like a bolt from the blue
истинный смысл образования в том, как оно влияет на вашу жизньthe substance of an education is its effect on your life
каждый день они обедали в одном и том же ресторанчикеthey dined at the same slap-bang every day
коммутация сообщений состоит в том, что прямого соединения между абонентами не устанавливаетсяwith message switching, no direct circuit is completed from sender to receiver
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачиwith line switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачиwith circuit switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission
компанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатовthe company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicals
лидера обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилиюthe leader was charged with inciting the men to violence
мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядокmother's always on at me to keep my room tidy
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy at the thought of what's coming
можно сомневаться в том, что их решение является наилучшимthat their decision was the best one is arguable
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честнымthe moral to be drawn from this story is that honesty is best
мораль этой истории в том, чтоthe moral of this story is that
моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этогоmy problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution
мы получили извещение о том, что товар будет доставлен в следующий вторникwe received advice of delivery next Tuesday
мысль о том, что Тони в опасности, ужасно мучила егоthe idea of Toni being in danger distresses him enormously
на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в судPeter was sent before the court last week on a charge of drunken driving
надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написаноI trust you will understand the above in the spirit in which it was written
наездник был признан виновным в том, что давал лошади допинг, и отстранён от участия в соревнованиях на один годthe rider was found guilty of giving the horse drug, and was warned off for a year
назвать ребёнка Томом в честь дядиcall the child Tom after his uncle
наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобы ...the most obvious generalization is to
... наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобыmost obvious generalization is to
... наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобыthe most obvious generalization is to
нам лишь с большим трудом удалось убедить его в том, что его убеждения ложныit was difficult to convict him of the falsity of his beliefs
нам надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школуwe must make sure to place the children in the right school
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
... наша цель состоит в том, чтобыour aim is to
наши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законахour ideas about right and wrong are exemplified in the laws
не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживуdon't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow.
нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободойit will not be men's fault if she misuses her liberty
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молодthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти законit's no good trying to by-pass the law
ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступленияbut that he was an accessory to the crime no human being could doubt
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
ничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего путиno wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journey
новости в том, чтоthe news is that
обвинять кого-либо в том, что он лжётaccuse someone of telling lies
обвинять кого-либо в том, что тот взял деньгиaccuse someone of having taken the money
одна из негативных сторон Общего Рынка заключается в том, что цены на английское мясо могут оказаться завышеныone of the dangers of the Common Market is that it may price out British meat
однажды я получил наставления о том, что такое вера в БогаI was once upon a time catechized into the belief of a God
он беспринципен в том, что касается деловых отношенийhe is unscrupulous in his business dealings
он был уверен в том, что видел это в этой газетеhe was positive that he had seen it in the newspaper
он был уверен в том, что душа существуетhe was secured in the existence of soul
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой целиhe must ensure that he does not set himself unattainable goal
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
он живёт в том доме через дорогуhe lives in that house across the street
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправленииhe insisted that the book did not need amendment
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
он обвинил лейбористскую партию в том, что она является прислужником профсоюзовhe accused the Labour party of being the unions' poodle
он обвинил правительство в том, что оно не способно управлять странойhe accused the government of being unfit to govern
он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distill led this for me to mean that
он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distil led this for me to mean that
... он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distilled this for me to mean that
он оплатил все счета, в том числе за отоплениеhe paid all the bills including those for heating
он остался на второй год в том же классеhe remained a 2nd year in the same grade
он отверг обвинение в том, что его войска вторглись на территорию иностранного государстваhe rejected the charge that his troops had encroached upon foreign territory
он отверг обвинение в том, что его войска вторглись на территорию иностранного государстваhe rejected the charge that his troops had encroached on foreign territory
он отдавал себе отчёт в том, что ситуация была безнадёжнойhe recognized that the situation was hopeless
он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондонеhe had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городеhe received a warning not to ply his trade in the town
он продолжал в том же духеhe continued in the same strain
он проигрывает и в том и в другом случаеhe shall lose both way
он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работаhe'll just give you an overview of what the job involves
он сведущ в том, что происходит в театреhe is knowledgeable about what is going on in the theatre
он убедил её в том, что её страхи необоснованыhe reasoned her out of her fears
он убеждал в том, что необходимо улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвленияhe urged that wide arterial improvements of the streets were needed
он уверен в том, что вы затеваете что-то скверноеhis bet is that you've been up to no good
он уверил себя в том, чтоhe deluded himself into believing that
он удостоверился в том, что за ним никто не идётhe made sure no one was following him
он хранит все детские игрушки в том большом шкафуhe keeps all the children's playthings in that big cupboard
он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том местеhe felt that his life was more important than having to pull security on that place
она в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчикамиshe is at that age where she is starting to get interested in boys
она видела белую линию пены в том месте, где волны разбивались о берег пляжаshe could see the line of white foam where the waves broke on the beach
она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делаетshe always thinks very individually and it shows in what she does
она живёт в том же микрорайонеshe lives in the same project
она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондонеshe wrote to say she wanted to meet me in London
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception should be made
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключениеshe suggested to us that an exception be/should be made
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забораshe was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence
она убедилась в том, что было совершено мошенничествоshe ascertained that fraud had been committed
она удостоверилась в том, что было совершено мошенничествоshe ascertained that fraud had been committed
они как будто бы состязались в том, кто сделает лучшеas if there had been a contention among them who would do the best
они настаивали на том, чтобы их постоянно разместили в каком-нибудь укромном уголкеthey persisted in planting themselves in some safe nook
... они ответили в том смысле, чтоthe answer was to the effect that
... они ответили в том смысле, чтоanswer was to the effect that
они ответили в том смысле, чтоanswer was to the effect that
основная задача заключается в том, чтобы получить хорошие результатыthe main aim is to get good results
основное возражение состоит в томthe chief objection is
оставить на второй год в том же классеkeep in the same form (for a second year)
оставлять на второй год в том же классеmake repeat a year
отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игрыhis father expostulated with him about the evils of gambling
офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врагаthe officer was charged with selling out to the enemy
офицера обвинили в том, что он продался врагуthe officer was charged with selling out to the enemy
парадокс в том, чтоthe irony of it that
парадокс в том, что наиболее успешно развивающиеся отрасли экономики региона имеют самые примитивные финансовые системыthe paradox is that the region's most dynamic economies have the most primitive financial systems
парадокс в том, что наиболее успешно развивающиеся экономики региона имеют наиболее примитивные финансовые системыthe paradox is that the region's most dynamic economies have the most primitive financial systems
переплетать несколько разных книг или рукописей в один томbind up
питать уверенность в том, чтоentertain the belief that
повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успехаturning his abilities into that channel in which he was most likely to excel
по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересамit appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность)
поговаривают о том, что она уходит в отставкуthere is talk of her resigning
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силыservants convinced the King that he could uncharm a talisman
подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцыas I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months
позвонить для того, чтобы сообщить о том, что всё в порядкеcheck in
полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страницthe bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьиthe squire was once more seen in the old family pew at church
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда там отводилось членам его семьиthe squire was once more seen in the old family pew at church
последнюю книгу Тома просто разгромили в газетахTom's latest book has been severely put down in the newspaper reports
последнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетахTom's latest book has been taken apart by the newspapers
посмотрите на отметку, в том месте, где разломилась эта тонкая веткаlook at the mark made where that thin branch has splintered off
правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмомthe government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism
правительство обвинили в том, что из-за его действий Британия отходит в Европе на задний планthe government has been accused of putting Britain in the slow lane of Europe
правительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещанияthe government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the election
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
преимущество этого реагента заключается в том, что тиомочевины, полученные из него, имеют точки плавления в соответствующем диапазонеthe advantage of this particular reagent is that the thioureas derived from it have melting points within a suitable range
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важноthe teacher urged upon her students the importance of passing the examination
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важноthe teacher urged on her students the importance of passing the examination
пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеrough in one or two figures to give some idea of a finished drawing
приходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работеaghast at the very thought of going back to work
причина её сомнений в том, что она слишком часто терпела неудачиher doubts spring from too much experience of failure
проблема Эмилио состоит в том, что он переигрываетthe problem with Emilio is that he overacts
проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросахthe problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned
произведение в трёх томахwork in 3 volumes
произведение в трёх томахa work in 3 volumes
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоthe private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё делоprivate whisper campaign that he was a bit wacky took its toll
пытаться убедиться в том, чтоtry to convince oneself of that
работа критиков ресторанного дела состоит в том, чтобы критиковать плохих владельцев ресторановthe job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs
работа ресторанных критиков состоит в том, чтобы изобличать плохих рестораторовthe job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
расскажите нам о том, как вы были в Африкеtell us about your experiences in Africa
речь идёт о том, чтобы упечь меня в психушкуit is talked of placing me into asylum
рождественские украшения, в том числе и дюжины светящихся лампочек на центральных улицах, усиливают праздничное настроениеchristmas decorations, including dozens of lightscapes on downtown streets, will add to the festivities
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом умаthe most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set
сейчас моя задача состоит вовсе не в том, чтобы мучиться из-за печального прошлогоmy purpose here is not to agonize over a sorry past
секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможностьthe secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing
секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможностьthe secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing
сигнал "занято" посылается абоненту в том случае, если линия не свободнаthe "busy tone" is sent back to the calling subscriber if the line he wants is busy
словом, дело в том, чтоthe long and the short of it is that
солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продуктыthe soldier was charted with sneaking army food out of the camp
солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продуктыthe soldier was charged with sneaking army food out of the camp
сомневаться в том, чтоdoubt if
сомневаться в том, что кто-либо сделаетdoubt someone's doing something (что-либо)
студента уличили в том, что он скачивал готовые рефераты из интернетаthe student was caught plagiarizing his essays from the internet
суть вопроса в том, чтоthe real point is
суть игры в том, чтобы загнать мяч в лунку за минимальное число ударовthe idea of the game is to hole out in as few strokes as possible
сущность заключается в том, чтоthe fact of the matter is that
сырьё, в том виде, как оно получено, взвешивается и сортируетсяthe raw material, as received, is weighed and graded
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в томwhat you say is true, but off the track
Том в ярости, что его книгу так раскритиковалиTom is angry that the newspapers have picked so many holes in his book
Том весь день сидел в кабинете, корпел над новым рассказомTom has been hard at work in his study all day, banging out a new story
Том выскоблил все четыре стены в комнатеTom scraped down all four walls in the room
Том на машине врезался в фонарный столб и повредил егоTom banged the car into a street light and damaged it
Том отложил свою книжку на год и написал несколько статей в журналыTom laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articles
Том решил ввести нового персонажа в рассказ, чтобы он был поживееTom decided to put in a new character, to make the story seem more likely
трудность в том, чтоthe difficulty is that
трудность заключается в том, чтоthe difficulty is that
трудность заключается в том, что у нас нет полезных ископаемыхthe difficulty lies in the fact that we have no mineral resources
ты не виноват в том, что сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
ты не виноват в том, что ты сидишь без работыthe fact that you are unemployed is no reflection on you
у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вонI have no hesitation about throwing him out
убедить себя в том, чтоsell oneself on the idea
убедиться в том, чтоmake sure that
убедиться в том, чтоcheck to see that
убедиться в том, чтоdetermine that
убедиться в том, чтоsatisfy oneself that
убеждение в том, что порнография унижает женщинthe notion that pornography degrades women
убеждение в том, что порнография унижает женщинуthe notion that pornography degrades women
увеличение плотности снежной толщи со временем, в том числе при искусственном воздействииgrowth of density of a snow mass with time, including its growth under artificial influence
... уверен в том, чтоI'll warrant you that
... уверен в том, чтоI'll warrant that
удостоверяться в том, чтоsatisfy oneself that
цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслугиthe tendency of all he said was to prove his own merits
ценность филологии состоит в том, что она может быть использована как вспомогательная дисциплина в этнологииthe value of philology is that of as an adjuvant to ethnology
цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцевprices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months
эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингуthese premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling
это положение сыграло значительную роль в том, что развод стал гораздо более приемлем с точки зрения обществаthis assumption played a considerable part in increasing the social acceptability of divorce
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросовthe gentleman is inside on all these matters
этот туман обладает высокой корродирующей способностью и разъедает многие материалы, в том числе такие строительные материалы как мрамор и известковый строительный растворthis highly corrosive mist eats away many materials, including such building materials as marble and mortar
'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал онthis man Tom works for a local rag, he said
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липкуI don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers
я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизмаI have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследованийI would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit
я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершалI protest against being blamed for something that I haven't done
я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в видуI have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all