Russian | English |
беда в том, что | the trouble is that |
беда в том, что | the trouble is that |
беда в том, что | the mischief of it is that |
беда в том, что эти ограничения остались | the trouble is that these restrictions have remained |
беда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилось | the trouble is that these restrictions have remained while other things have changed |
более общее представление состоит в том, что реальность состоит из двух слоёв: естественный / сверхъестественный, пространственно-временной / вечный | a more general view that reality consists of two orders: the natural/the supernatural, the spatio-temporal/the eternal |
быть в одном и том же положении | sail in the same boat |
быть в одном и том же положении | be in the same boat |
быть уверенным в том, где | be sure where |
быть уверенным в том, как | be sure how |
быть уверенным в том, когда | be sure when |
быть уверенным в том, что | be sure that |
в книге говорится о том же | the law speaks to the same effect |
в Мемфисском университете декан издал приказ о том, что студенты, задержанные за пробежки нагишом в общественных местах, будут отчислены | at Memphis State University, the dean issued a warning that students caught "streaking" would be suspended |
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается | Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch |
в рецензиях на книгу Тома критики хвалили её сюжет, но выражали недовольство тем, как разработаны характеры героев | the reporters have commended Tom's book for its interesting story, but expressed dissatisfaction with the development of the characters |
в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком | that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by |
в том месте, где из-под земли бил источник, стояла прохлада | the air was chilly there where the water sprang out of the ground (J. Ehle) |
в том отношении, что | in that |
в том районе, где я живу, телевизор плохо принимает программы | reception of TV programmes is unsatisfactory in my district |
в том ресторане обслуживание никуда не годится | the service is poor in that restaurant |
в том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукцию | if your payments are behind, the court may take back the goods |
в том театре его исключили из списка лиц, пользующихся правом бесплатного входа | he has been dropped from the free list at that theatre |
в том, что вы говорите, есть смысл | there is force in what you say |
в том, что касает | in terms of (Major Chris Hunter, a former British Army bomb disposal technician and now counter-explosives expert said the footage was "one of the most significant intelligence finds" in terms of Isis. –|| The Independent, Великобритания (2016)) |
в том, что касается | in terms of |
в том, что касается покупки места для рекламы, Англия сильно отстаёт от Америки | in advertising Britain is far behind America in buying space |
в том, что касается радио, Майкл дока | Michael is all clued up about radio |
в том, что случилось, есть что-то мистическое | the experience partakes of a mystical quality |
в том, чтобы напиться в стельку, тоже есть своя прелесть, но только если это происходит в исключительных случаях | getting drunk as a pastime may have its points, but as an exclusive occupation |
в этой книге содержится множество практических советов о том, как достичь лучшего результата при выведении пятен | this book contains many suggestions and practical methods for getting better results in spotting prints |
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом | your trouble is that that you can't take rejection |
весь смысл в том, что | the whole point is that |
весь трюк в том, чтобы выманить её наружу | the ploy is get her out |
вопрос в том, можно ли излечить чахотку | the question is whether pulmonary consumption can be cured |
вопрос в том, что | the question is |
вопрос в том, что | the problem is |
вопрос состоит в том, в какой мере это допустимо | the question arises to which degree one can do so |
вопрос состоит в том, в какой мере это допустимо | question arises to which degree one can do so |
вопрос состоит в том, насколько можно доверять их отчётам? | the question is, how much credence to give to their accounts? |
врачи до сих пор не уверены в том, что вызывает внезапную смерть грудного ребёнка во время сна | doctors still aren't sure what causes cot death |
все дело в том, что они выиграли | the long and the short of it is that they won |
все мы, в том числе и я | all of us, including me |
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти | plague of the thing is, nobody could go there but me |
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти | the plague of the thing is, nobody could go there but me |
всё дело в том, что | the thing is |
всё дело в том, что зрители уже не идут на него | the problem is he is no longer box office |
всё дело в том, что никто его не понимал | the hell of it was that nobody could understand him |
всё дело в том, что никто его не понимал | hell of it was that nobody could understand him |
вы всё ещё подумываете о том, чтобы переехать в другой город или уже окончательно решились? | are you still talking about moving to another city, or have you made up your minds? |
вы не раскаиваетесь в том, что наделали? | aren?t you sorry for what you?we done? |
вы не раскаиваетесь в том, что наделали? | aren't you sorry for what you'we done? |
газеты разнесли последнюю книгу Тома в пух и прах | the newspapers called down Tom's latest book |
главная причина моего недовольства заключается в том, что | my chief complaint is that |
главное в том, чтобы начать | the main thing is to get started |
главное дело в том | the main point is |
главное дело в том | main point is |
главное отличие обычной квартиры от так называемых апартаментов состоит, по определению, в том, что в апартаментах есть лифт | the chief distinction between a flat and an apartment, according to the accepted definition, is that the apartment has an elevator |
главное отличие MIDI-сэмплеров от цифровых звуковых карт состоит в том, что последние не предназначены для многократного повторения записанного сигнала | the main difference between MIDI samplers and digital audio cards is that the latter aren't designed to play looped waveforms |
главный вопрос в том | the main point is |
главный вопрос в том | main point is |
городской совет обвинили в том, что он тратит слишком много денег налогоплательщиков на строительство спортивных сооружений | the city council has been charged with expending too much of the taxpayers' money on sports buildings |
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану | the janitor had failed to call the fire department |
дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану | janitor had failed to call the fire department |
дела заключается в том, что | the crux of the matter is that |
дело в том | the question is |
дело в том | the thing is |
дело в том | the point is |
дело в том, что | point is |
дело в том, что | the fact of the matter is that |
дело в том, что | the truth is that |
дело в том, что | the trouble is that |
дело в том, что | the point is that |
дело в том, что | the matter is that |
дело в том, что | the fact is that |
дело в том, что | as it happens |
дело в том, что | the point is |
дело в том, что | the enquiry is |
дело в том, что мой отец против моего отъезда за границу | the fact is that my father is against my going abroad |
дело в том, что она даже не прочла этого письма | the fact is she didn't even read the letter |
дело в том, что или по правде сказать я очень устал | the truth is that I am very tired |
дело, видишь ли, в том, что она моя девушка | but the thing is that she's my girl |
дело лишь в том, что мне это не по средствам | the only thing is, I can't afford it |
дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нет | the point is not who said the words, but whether they are true or not |
дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал | it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station |
дело просто в том | the plain truth is that |
дело просто в том, что : | plain truth is : |
дело просто в том, что : | the plain truth is : |
дело просто в том, что : | the plain fact is : |
дело просто в том, что : | plain fact is : |
директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения | the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon |
другая книга – том в двадцатую долю листа | another book is a twentymo volume |
другая книга – том в двенадцатую долю листа | another book is a twelvemo volume |
его идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах | his ideas about right and wrong are exemplified in the laws |
его избранные произведения были опубликованы в трёх томах | his selected works were published in three volumes |
его картины не были выставлены в том зале | his pictures were not hung in that hall |
его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали | his technique is to start at 1 across and then go to 1 down |
его недостаток в том, что он по природе своей завистлив | his trouble is that he's constitutionally jealous |
его обвинили в том, что он напустил порчу на соседских коров | he was accused of hexing his neighbour's cows |
его обвинили в том, что он оказывал помощь и поддержку представителям вражеской стороны | he was accused of giving help and comfort to the enemies |
его обвиняли в том, что он продался врагу | he was accused of selling out to the enemy |
его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудили | his admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction |
его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам | his worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy |
её беда в том, что ей необходимо, чтобы на неё ежедневно обращали внимание | the trouble with her is she needs her daily fix of publicity |
её заключение о том, что преступление было совершено где-то в другом месте, оказалось верным | her reasoning that the crime had been committed elsewhere proved to be true |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улице | she was accused of soliciting in Public places |
жестокая истина состоит в том, что | the blunt fact is that |
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрее | the task is to do it as quickly as possible |
золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи | the golden rule is to start with the least difficult problems |
и в том и в другом случае | in either event |
идея оценки по количеству строк в коде заключается в том, что данные о длине программы можно использовать в качестве показателя, позволяющего прогнозировать такие характеристики как трудозатраты и простота поддержки | the idea of the Lines of Code (LOC) metric is that program length can be used as a predictor of program characteristics such as effort and ease of maintenance (J. de Sutter) |
идея состояла в том, чтобы посетить с гастролями крупные города | the idea was to tour the chief towns |
известие о том, что её сын попал в аварию, было для неё подобно грому среди ясного неба | the news of her son's accident came to her like a bolt from the blue |
истинный смысл образования в том, как оно влияет на вашу жизнь | the substance of an education is its effect on your life |
каждый день они обедали в одном и том же ресторанчике | they dined at the same slap-bang every day |
коммутация сообщений состоит в том, что прямого соединения между абонентами не устанавливается | with message switching, no direct circuit is completed from sender to receiver |
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачи | with line switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission |
коммутация цепей состоит в том, что соединение между абонентами устанавливается в момент передачи | with circuit switching a circuit from sender to receiver is completed at the time of transmission |
компанию обвинили в том, что она не обеспечила защиту для своих работников от опасных химикатов | the company was blamed for failing to safeguard workers against dangerous chemicals |
лидера обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилию | the leader was charged with inciting the men to violence |
мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок | mother's always on at me to keep my room tidy |
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойти | I feel somehow quite creepy at the thought of what's coming |
можно сомневаться в том, что их решение является наилучшим | that their decision was the best one is arguable |
можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читать | one might speculate about what skills a reading retardate lacks |
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным | the moral to be drawn from this story is that honesty is best |
мораль этой истории в том, что | the moral of this story is that |
моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution |
мы получили извещение о том, что товар будет доставлен в следующий вторник | we received advice of delivery next Tuesday |
мысль о том, что Тони в опасности, ужасно мучила его | the idea of Toni being in danger distresses him enormously |
на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в суд | Peter was sent before the court last week on a charge of drunken driving |
надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано | I trust you will understand the above in the spirit in which it was written |
наездник был признан виновным в том, что давал лошади допинг, и отстранён от участия в соревнованиях на один год | the rider was found guilty of giving the horse drug, and was warned off for a year |
назвать ребёнка Томом в честь дяди | call the child Tom after his uncle |
наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобы ... | the most obvious generalization is to |
... наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобы | most obvious generalization is to |
... наиболее естественное обобщение состоит в том, чтобы | the most obvious generalization is to |
нам лишь с большим трудом удалось убедить его в том, что его убеждения ложны | it was difficult to convict him of the falsity of his beliefs |
нам надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школу | we must make sure to place the children in the right school |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
... наша цель состоит в том, чтобы | our aim is to |
наши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах | our ideas about right and wrong are exemplified in the laws |
не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу | don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow. |
нет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободой | it will not be men's fault if she misuses her liberty |
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком молод | there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced |
нет ничего хорошего в том, чтобы пытаться обойти закон | it's no good trying to by-pass the law |
ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступления | but that he was an accessory to the crime no human being could doubt |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
ничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего пути | no wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journey |
новости в том, что | the news is that |
обвинять кого-либо в том, что он лжёт | accuse someone of telling lies |
обвинять кого-либо в том, что тот взял деньги | accuse someone of having taken the money |
одна из негативных сторон Общего Рынка заключается в том, что цены на английское мясо могут оказаться завышены | one of the dangers of the Common Market is that it may price out British meat |
однажды я получил наставления о том, что такое вера в Бога | I was once upon a time catechized into the belief of a God |
он беспринципен в том, что касается деловых отношений | he is unscrupulous in his business dealings |
он был уверен в том, что видел это в этой газете | he was positive that he had seen it in the newspaper |
он был уверен в том, что душа существует | he was secured in the existence of soul |
он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой цели | he must ensure that he does not set himself unattainable goal |
он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
он живёт в том доме через дорогу | he lives in that house across the street |
он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерам | he can rely on this party not to feather bed the farmers |
он настаивал на том, что книга не нуждается в исправлении | he insisted that the book did not need amendment |
он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельности | he was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities |
он обвинил лейбористскую партию в том, что она является прислужником профсоюзов | he accused the Labour party of being the unions' poodle |
он обвинил правительство в том, что оно не способно управлять страной | he accused the government of being unfit to govern |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distill led this for me to mean that |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distil led this for me to mean that |
... он объяснил это мне в том смысле, что | he distilled this for me to mean that |
он оплатил все счета, в том числе за отопление | he paid all the bills including those for heating |
он остался на второй год в том же классе | he remained a 2nd year in the same grade |
он отверг обвинение в том, что его войска вторглись на территорию иностранного государства | he rejected the charge that his troops had encroached upon foreign territory |
он отверг обвинение в том, что его войска вторглись на территорию иностранного государства | he rejected the charge that his troops had encroached on foreign territory |
он отдавал себе отчёт в том, что ситуация была безнадёжной | he recognized that the situation was hopeless |
он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне | he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians |
он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городе | he received a warning not to ply his trade in the town |
он продолжал в том же духе | he continued in the same strain |
он проигрывает и в том и в другом случае | he shall lose both way |
он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работа | he'll just give you an overview of what the job involves |
он сведущ в том, что происходит в театре | he is knowledgeable about what is going on in the theatre |
он убедил её в том, что её страхи необоснованы | he reasoned her out of her fears |
он убеждал в том, что необходимо улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвления | he urged that wide arterial improvements of the streets were needed |
он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное | his bet is that you've been up to no good |
он уверил себя в том, что | he deluded himself into believing that |
он удостоверился в том, что за ним никто не идёт | he made sure no one was following him |
он хранит все детские игрушки в том большом шкафу | he keeps all the children's playthings in that big cupboard |
он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
она в том возрасте, когда начинают интересоваться мальчиками | she is at that age where she is starting to get interested in boys |
она видела белую линию пены в том месте, где волны разбивались о берег пляжа | she could see the line of white foam where the waves broke on the beach |
она всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делает | she always thinks very individually and it shows in what she does |
она живёт в том же микрорайоне | she lives in the same project |
она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондоне | she wrote to say she wanted to meet me in London |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception should be made |
она пыталась нас убедить в том, что должно быть сделано исключение | she suggested to us that an exception be/should be made |
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence |
она убедилась в том, что было совершено мошенничество | she ascertained that fraud had been committed |
она удостоверилась в том, что было совершено мошенничество | she ascertained that fraud had been committed |
они как будто бы состязались в том, кто сделает лучше | as if there had been a contention among them who would do the best |
они настаивали на том, чтобы их постоянно разместили в каком-нибудь укромном уголке | they persisted in planting themselves in some safe nook |
... они ответили в том смысле, что | the answer was to the effect that |
... они ответили в том смысле, что | answer was to the effect that |
они ответили в том смысле, что | answer was to the effect that |
основная задача заключается в том, чтобы получить хорошие результаты | the main aim is to get good results |
основное возражение состоит в том | the chief objection is |
оставить на второй год в том же классе | keep in the same form (for a second year) |
оставлять на второй год в том же классе | make repeat a year |
отец старался образумить его, говоря о том, какое зло таят в себе азартные игры | his father expostulated with him about the evils of gambling |
офицера обвинили в том, что он перешёл на сторону врага | the officer was charged with selling out to the enemy |
офицера обвинили в том, что он продался врагу | the officer was charged with selling out to the enemy |
парадокс в том, что | the irony of it that |
парадокс в том, что наиболее успешно развивающиеся отрасли экономики региона имеют самые примитивные финансовые системы | the paradox is that the region's most dynamic economies have the most primitive financial systems |
парадокс в том, что наиболее успешно развивающиеся экономики региона имеют наиболее примитивные финансовые системы | the paradox is that the region's most dynamic economies have the most primitive financial systems |
переплетать несколько разных книг или рукописей в один том | bind up |
питать уверенность в том, что | entertain the belief that |
повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха | turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel |
по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам | it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
поговаривают о том, что она уходит в отставку | there is talk of her resigning |
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силы | servants convinced the King that he could uncharm a talisman |
подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы | as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months |
позвонить для того, чтобы сообщить о том, что всё в порядке | check in |
полное издание современной синей книги занимает два тома, в каждом из которых более, чем 1000 страниц | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages |
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда отводилось членам его семьи | the squire was once more seen in the old family pew at church |
помещика видели в церкви ещё раз на том месте, которое всегда там отводилось членам его семьи | the squire was once more seen in the old family pew at church |
последнюю книгу Тома просто разгромили в газетах | Tom's latest book has been severely put down in the newspaper reports |
последнюю книгу Тома резко раскритиковали в газетах | Tom's latest book has been taken apart by the newspapers |
посмотрите на отметку, в том месте, где разломилась эта тонкая ветка | look at the mark made where that thin branch has splintered off |
правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмом | the government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism |
правительство обвинили в том, что из-за его действий Британия отходит в Европе на задний план | the government has been accused of putting Britain in the slow lane of Europe |
правительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещания | the government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the election |
преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жарко | this climate has the virtues of never being too cold or too hot |
преимущество этого реагента заключается в том, что тиомочевины, полученные из него, имеют точки плавления в соответствующем диапазоне | the advantage of this particular reagent is that the thioureas derived from it have melting points within a suitable range |
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно | the teacher urged upon her students the importance of passing the examination |
преподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно | the teacher urged on her students the importance of passing the examination |
пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | rough in one or two figures to give some idea of a finished drawing |
приходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работе | aghast at the very thought of going back to work |
причина её сомнений в том, что она слишком часто терпела неудачи | her doubts spring from too much experience of failure |
проблема Эмилио состоит в том, что он переигрывает | the problem with Emilio is that he overacts |
проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах | the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned |
произведение в трёх томах | work in 3 volumes |
произведение в трёх томах | a work in 3 volumes |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | the private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал своё дело | private whisper campaign that he was a bit wacky took its toll |
пытаться убедиться в том, что | try to convince oneself of that |
работа критиков ресторанного дела состоит в том, чтобы критиковать плохих владельцев ресторанов | the job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs |
работа ресторанных критиков состоит в том, чтобы изобличать плохих рестораторов | the job of a restaurant critic is to lash bad restaurateurs |
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
расскажите нам о том, как вы были в Африке | tell us about your experiences in Africa |
речь идёт о том, чтобы упечь меня в психушку | it is talked of placing me into asylum |
рождественские украшения, в том числе и дюжины светящихся лампочек на центральных улицах, усиливают праздничное настроение | christmas decorations, including dozens of lightscapes on downtown streets, will add to the festivities |
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума | the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set |
сейчас моя задача состоит вовсе не в том, чтобы мучиться из-за печального прошлого | my purpose here is not to agonize over a sorry past |
секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность | the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing |
сигнал "занято" посылается абоненту в том случае, если линия не свободна | the "busy tone" is sent back to the calling subscriber if the line he wants is busy |
словом, дело в том, что | the long and the short of it is that |
солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты | the soldier was charted with sneaking army food out of the camp |
солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты | the soldier was charged with sneaking army food out of the camp |
сомневаться в том, что | doubt if |
сомневаться в том, что кто-либо сделает | doubt someone's doing something (что-либо) |
студента уличили в том, что он скачивал готовые рефераты из интернета | the student was caught plagiarizing his essays from the internet |
суть вопроса в том, что | the real point is |
суть игры в том, чтобы загнать мяч в лунку за минимальное число ударов | the idea of the game is to hole out in as few strokes as possible |
сущность заключается в том, что | the fact of the matter is that |
сырьё, в том виде, как оно получено, взвешивается и сортируется | the raw material, as received, is weighed and graded |
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том | what you say is true, but off the track |
Том в ярости, что его книгу так раскритиковали | Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his book |
Том весь день сидел в кабинете, корпел над новым рассказом | Tom has been hard at work in his study all day, banging out a new story |
Том выскоблил все четыре стены в комнате | Tom scraped down all four walls in the room |
Том на машине врезался в фонарный столб и повредил его | Tom banged the car into a street light and damaged it |
Том отложил свою книжку на год и написал несколько статей в журналы | Tom laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articles |
Том решил ввести нового персонажа в рассказ, чтобы он был поживее | Tom decided to put in a new character, to make the story seem more likely |
трудность в том, что | the difficulty is that |
трудность заключается в том, что | the difficulty is that |
трудность заключается в том, что у нас нет полезных ископаемых | the difficulty lies in the fact that we have no mineral resources |
ты не виноват в том, что сидишь без работы | the fact that you are unemployed is no reflection on you |
ты не виноват в том, что ты сидишь без работы | the fact that you are unemployed is no reflection on you |
у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вон | I have no hesitation about throwing him out |
убедить себя в том, что | sell oneself on the idea |
убедиться в том, что | make sure that |
убедиться в том, что | check to see that |
убедиться в том, что | determine that |
убедиться в том, что | satisfy oneself that |
убеждение в том, что порнография унижает женщин | the notion that pornography degrades women |
убеждение в том, что порнография унижает женщину | the notion that pornography degrades women |
увеличение плотности снежной толщи со временем, в том числе при искусственном воздействии | growth of density of a snow mass with time, including its growth under artificial influence |
... уверен в том, что | I'll warrant you that |
... уверен в том, что | I'll warrant that |
удостоверяться в том, что | satisfy oneself that |
цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги | the tendency of all he said was to prove his own merits |
ценность филологии состоит в том, что она может быть использована как вспомогательная дисциплина в этнологии | the value of philology is that of as an adjuvant to ethnology |
цены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев | prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several months |
эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингу | these premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling |
это положение сыграло значительную роль в том, что развод стал гораздо более приемлем с точки зрения общества | this assumption played a considerable part in increasing the social acceptability of divorce |
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросов | the gentleman is inside on all these matters |
этот туман обладает высокой корродирующей способностью и разъедает многие материалы, в том числе такие строительные материалы как мрамор и известковый строительный раствор | this highly corrosive mist eats away many materials, including such building materials as marble and mortar |
'этот человек, Том, работает в местной газетёнке', – сказал он | this man Tom works for a local rag, he said |
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку | I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers |
я заметил решительные изменения к лучшему в том, что касается моей жизнерадостности и оптимизма | I have noticed a decided change in my buoyancy and hopefulness |
я посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований | I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuit |
я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал | I protest against being blamed for something that I haven't done |
я прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в виду | I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at all |