DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в соответствии с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть в полном соответствии сbe in sympathy with something (чем-либо)
быть в соответствии сbe in sympathy with something (чем-либо)
быть в соответствии с закономbe convicted under the law
быть в соответствии с замысломconform to the idea
быть одетым в соответствии с погодойbe suitably dressed (и т. п.)
быть одетым в соответствии с требованиямиbe suitably dressed (и т. п.)
в соответствии сall of a piece (чем-либо)
в соответствии с американским эталономAmerican Standard Version
в соответствии с законами страныaccording to the laws of the country
в соответствии с закономas by law enacted
в соответствии с канонической практикой, существовавшей до этого в Англииaccording to the canonical practice theretofore observed in England
в соответствии с нашим исходным допущениемaccordantly to our basic assumption
в соответствии с новыми правилами, пристёгиваться должен и водитель, и пассажирыaccording to the new law, all drivers and passengers must buckle up
в соответствии с номиналомat par
в соответствии с нормойon principle
в соответствии с основным направлением французской традицииin the main stream of French tradition
в соответствии с правиломon principle
в соответствии с привычкойon principle
в соответствии с принятой формойregular
в соответствии с протоколами изготовителяaccordantly with manufacturer's protocols
в соответствии с соглашениемaccording to agreement
в соответствии с содержаниемaccording to the tenor (документа)
в соответствии с требованиями времениin accordance with the necessities of the times
в соответствии с указаниямиas directed
в соответствии с установленным порядкомregular
в соответствии с чемwhereby
в соответствии с чем-либоin compliance with
в соответствии с чем-либоalong the lines
в соответствии с этикетомregular
в соответствии с этимthereunder
волосы его были подстрижены коротко в соответствии с установленным для полицейских образцомhe had the short regulation haircut of a policeman
выполнять в соответствии с требованиямиtailor-make (заказчика и т.п.)
генохимия раздел адронной химии отображает изохимию в соответствии с более широкой геноматематикой с использованием представления о необратимых химических процессах таких как химические реакции между молекулами, допускающими изохимическое представлениеgenochemistry, which is the image of isochemistry under the broader genomathematics used for the representation of irreversible chemical processes such as chemical reactions among molecules admitting an isochemical representation
гиперхимия раздел адронной химии отображает генохимию в соответствии с гиперматематикой с использованием представления о многозначных необратимых структурах и процессах как в живых клетках и больших биологических структурах между молекулами, представленными изохимиейhyperchemistry, which is the image of genochemistry under the hypermathematics used for the representation of multivalued irreversible structures and processes such as living cells and biological structures at large among molecules represented via isochemistry
действовать в соответствии сact upon something (чем-либо)
действовать в соответствии сact on something (чем-либо)
действовать в соответствии сact in accordance with
действовать в соответствии с закономact according to the law
действовать в соответствии с запретомcomply with a ban
действовать в соответствии с обстановкойadapt oneself to circumstances
действовать в соответствии с политическим курсомcomply with policy
действовать в соответствии с правиламиgo by the book
действовать в соответствии с предписаниемfollow directions
действовать в соответствии с регламентомact in accordance with the Regulations
делать что-либо в соответствии с правиламиdo in the line with regulations
деньги следует тратить в соответствии с доходамиyou should adjust your expenditure to your income
до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
его привлекли к суду в соответствии с этим закономhe was prosecuted under the act
жить в соответствии с планомlive up to a plan
заставить действовать в соответствии с навязанным решениемforce hand
и в этом случае это находится в соответствии с экспериментомagain this is in accord with experiment
издание газеты, журнала в нескольких вариантах в соответствии с заказом подписчиковcustomized edition
изменение в соответствии с новыми даннымиupdate
изменение в соответствии с новыми условиямиupdate
изменить политику в соответствии с курсомchange policies along the lines
изменить политику в соответствии с направлениемchange policies along the lines
изменять в соответствии с новыми условиямиupdate
изменять планы в соответствии с новыми обстоятельствамиadapt plans to suit new circumstances
изохимия раздел адронной химии отображает квантовую химию в соответствии с новой изоматематикой с использованием представления об обратимых химических структурах таких как молекулы с нелокальными, непотенциальными и нелинейными эффектами, обусловленными сильным перекрыванием волновых пакетов валентных электроновisochemistry, which is the image of quantum chemistry under the new isomathematics used for the representation of reversible chemical structures such as molecules with nonlocal, nonpotential and nonlinear effects due to the deep overlapping of the wavepackets of valence electrons
классифицировать птиц в соответствии сgroup birds according to
классифицировать растения в соответствии сgroup plants according to
классифицировать языки в соответствии сgroup languages according to
климатические изменения в соответствии с временем годаseasonal changes of climate
космический корабль стартовал в 15.30 в соответствии с планомthe space ship blasted off at 15.30, according to the plan
Космический корабль стартовал в 15-30, в соответствии с планомthe space ship blasted off at 15. 30, according to plan
культура, посевные площади которой ограничиваются в соответствии с правительственными программамиset-aside crop
мальчик ведёт себя в соответствии с ожиданиямиthe boy's behaviour conforms to the expected pattern
мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретенияwe must set the cost against the advantages of the new invention
мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорилиwe were just going on what you yourself had said
находиться в полном соответствии сstand in one-to-one correspondence with
находиться в соответствии сfall into line
находящийся в соответствии с соглашениемconventional
находящийся в соответствии с установленным порядкомregular
находящийся в соответствии с этикетомregular
номер скважины в соответствии с системой Американского нефтяного институтаAPI well number
нужно действовать в соответствии с обстановкойone must adapt to circumstances
он видоизменил свой политический имидж в соответствии с требованиями времениhe recast his political image to fit the times
он видоизменил свой политический облик в соответствии с требованиями времениhe recast his political image to fit the times
он распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отцаhe disposed of the house and car in accordance with his father's will
он составит мирный договор в соответствии с желанием Его Высочестваhe will make a treaty according to the appetite and pleasure of his Highness
они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"
организованный в соответствии с современными требованиямиstreamlined
переделывать страну в соответствии с каким-либо курсомremodel country along the lines
полиция действует в соответствии с полученной информациейthe police are acting on information received
после провозглашения Содружества в 1653 году шотландские законы были приведены в соответствие с английскими и ирландскимиafter the declaration of Commonwealth in 1653, Scottish laws came into line with those of England and Ireland
постройте своё выступление в соответствии с уровнем аудиторииmeasure your speech by your listeners
поступать в соответствии с желаниямиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии с интересамиdo thing (и т. п.)
поступать в соответствии с провозглашаемыми принципамиwalk the talk
поступать в соответствии с убеждениямиwalk the talk
поступать в соответствии с указаниямиimplement a recommendation
поступать в соответствии с указаниямиcarry out a recommendation
поступать в соответствии с указаниямиact on a recommendation
поступающий в соответствии с рекомендациямиadvised
при выпуске из колледжа новоявленный молодой специалист получает звание, присуждаемое ему в соответствии с объективным решением учебной комиссииon emerging from the College, the fledgling should take rank according to the impartial award of the educational authorities
привести закон в соответствие с практикойsquare the law with practice
приводить что-либо в соответствие сsuit something to something (чем-либо)
приводить в соответствие сsquare to
приводить что-либо в соответствие сkey something to something (чем-либо)
приводить в соответствие сbring into line with
приводить план в соответствие с требованиями времениupdate a plan
приводить политику в соответствие сbring policy into harmony (чем-либо)
приводить свои теории в соответствие с фактамиsquare one's theories with ascertained facts
продукт находится в полном соответствии с действующими рыночными стандартамиthe product is entirely accordant to actual market standard
проектировать что-либо в соответствии с техническими условиямиdesign to specifications
производить в соответствии с требованиямиtailor-make (заказчика и т. п.)
прокладывать борозды в соответствии с рельефом почвыconform furrows to the slope of the land
противник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
работать в соответствии с курсомwork along the line
рабочим была поручена работа в соответствии с их квалификациейthe men were given work according to their respective abilities
рабочим была поручена работа в соответствии с их квалификациейmen were given work according to their respective abilities
реконструировать страну в соответствии с каким-либо курсомremodel country along the lines
символ "а" ставится в соответствие с заданной величинойthe symbol "a" is placed in correspondence with the chosen quantity
символ "а" ставится в соответствие с заданной величинойsymbol "a" is placed in correspondence with the chosen quantity
система, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
совет дал нам добро продолжать строительство в соответствии с нашим планомthe council gave us permission to go ahead with our building plans
совет дал нам санкцию продолжать строительство в соответствии с нашим планомthe council gave us permission to go forward with our building plan
в настоящем издании сохраняется орфография подлинника, знаки препинания и прописные буквы проставлены в соответствии с современными правиламиthe orthography is that of the original, punctuation and capitalization are modern
уплатить пошлины в соответствии с декларациейclear a bill
уплатить пошлины в соответствии с таможенной декларациейclear a bill
Учёный совет проголосовал за то, чтобы разрешить преподавателям подавать заявки на замещение должности в соответствии с чётко установленными критериямиthe Academic Senate voted to allow faculty members to apply for academic rank according to clearly established criteria
центральные атомы определяются в соответствии с номенклатурой координационных соединенийthe central atoms are defined according to the nomenclature of coordination compounds
что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планамиwhatever happens, we must push ahead with our plans
я надеюсь, что данные по поступлениям и расходам придут в соответствие друг с другомI hope that the figures for income and costs balance out
я предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениямиalong the lines just stated, I suggest we start the new project
языки теперь классифицируют генеалогически, то есть в соответствии с их реальным родствомlanguages are now classified genealogically, i.e. according to their real relationship