DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в силу | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аэродинамическая сила в колеблющемся потокеoscillating air force
аэропорт находится в руках французских военно-воздушных силthe airport is in the hands of French paratroops
богатый, дородный тип "в самом расцвете сил", пропитанный элем и заздравными тостамиa wealthy, juicy, broad-chested creature, steeped in ale and good cheer
бывшая администрация осудила неконституционные попытки смещения представителей вооружённых сил за то, как они голосовали в парламентеthe late administration discountenanced the unconstitutional practise of removing military officers for their votes in Parliament
быть в силахhave the power (to)
быть в силахfind in one's heart (сделать что-либо)
быть в силахbe in a position (to)
быть в силах нестиbe able to carry as far as the place
быть в силе по отношению кhold for (о теореме, математическом законе; ...)
быть в силе по отношению кbe valid for (о теореме, математическом законе; ...)
быть ещё в силахbe still vigorous enough
в единстве силаin unity there is strength
в живой силеcasualties
в изобилии имеется дешёвая рабочая силаthere is an abundant supply of cheap labour
в конце концов он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своём соучастии в преступленииat last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime
в меру своих силto the best of one's abilities
в обычном его поведении наблюдался определённый напор, бесстрашное ожидание успеха, уверенность в собственных силахabout his ordinary bearing there was a certain fling, a fearless expectation of success, a confidence in his own powers
в полную силуto the full extent of one's power
в последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войскамиin the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every mission
в приказах отца есть какая-то удивительная силаthere is a powerful force in a father's command
в расцвете силthe prime of life
в силуout
в силуby force of
в силуin virtue (of)
в силу необходимостиout of necessity
в силу необходимостиof necessity
в силу нормировкиby normalization
в силу природы вещейin the nature of things
в силу симметрииby symmetry
в силу статьи 50by the terms of article 50
в силу чего-либоin virtue of
в стране избыток дешёвой рабочей силыthe country has a surfeit of cheap labour
в чём его сила?where does his strength lie?
в этом последнем ударе, должно быть, сосредоточилась вся его силаin that last blow his strength must have been summed
вводить что-либо в силуput something into practice
вводить что-либо в силуput something into life
вводить что-либо в силуput something in force
вводить что-либо в силуput something into force
вводить что-либо в силуput something in practice
вводить в силуbring into force
вдохнуть в кого-либо силыput some pep into (someone)
вдохнуть силы вgalvanize life into (someone – кого-либо)
вдохнуть силы вgalvanize someone to life (кого-либо)
вдохнуть силы вgalvanize someone into life (кого-либо)
ветер резко усиливается и может достичь ураганной силы в радиусе от 30 до 50 километров от центра циклонаthe winds increase rapidly, and they may achieve hurricane force within a radius of 30 to 50 kilometres of the storm centre
владельцы хлопковых комбинатов пытаются получить колоссальные прибыли, включая налог на обрабатываемый товар в стоимость рабочей силыcotton manufacturers are attempting to make abnormal profits by pyramiding their labor costs and the processing tax
вновь объединять вооружённые силы в составе НАТОreintegrate forces into NATO
воздержание от переедания и злоупотребления напитками находится также в его силахit is also in his power to forbear excess in eating and drinking
воздух с силой проник в пространство между двумя разделенными поверхностямиthe air had intruded itself between the separated surfaces
воздушный шар развивает подъёмную силу за счёт газа в оболочкеballoon receives its sustention from the buoyancy of the gas it contains
воздушный шар развивает подъёмную силу за счёт газа в оболочкеthe balloon receives its sustention from the buoyancy of the gas it contains
войти в силуbecome effective
войти в силуtake effect
войти в силуcome into effect
войти в силуgather head
войти в силуgo into operation
волнения в среде рабочих проистекают из несправедливых методов найма и увольнения рабочей силы, повышения нормы выработки без повышения зарплаты и увольнения рабочих в слишком раннем возрастеlabor unrest flows from inequitable hiring and rehiring methods, speed-up and displacement of workers at an extremely early age
вооружённые силы США присутствуют в Югославииthe United States armed forces are present is in Yugoslavia
встроенный в станок датчик силыbuilt force transducer
вступать в силуbecome operative (о законе, законоположении)
вступать в силуgo into effect
вступать в силуtake effect (о законе, постановлении, правиле и т. п.)
вступать в силуgo into operation
вступать в силуcome into force
вступать в силуcome effect (о юридическом документе)
вступать в силуbecome valid (о законе, законоположении)
вступать в силуcome into effect (напр., о договоре)
вступать в силуtake the effect (о договоре, законе)
вступать в силуcome into effect (о законе постановлении правиле и т. п.)
вступил в силу договор о прекращении огняthe cease-fire has gone into effect
вступить в силуcome into operation
вступить в силуcome into effect
вступить в силуtake effect (законную, юридическую и т. п.)
входить в силуcome into force
выигрыш в силе для данного рычагаadvantage of the lever
высвобождение и уход сельскохозяйственной рабочей силы в промышленностьrelease of labor to industry
вязко-пластическое течение увлажнённых тонкодисперсных грунтов и почвы на склонах под действием силы тяжести в результате их промерзания и протаиванияprocess of viscous-plastic flow from higher to lower ground of a mass of soil saturated with water as a result of freezing, thawing and gravitation
горизонтальная сила в основании сооруженияbase shear
горизонтальная сила в уровне подошвы фундаментаbase shear
два мяча сталкиваются друг с другом, но в силу своей упругости быстро отскакивают друг от другаtwo balls clash together, but, by virtue of their elasticity, they quickly recoil
движение тела в отсутствие внешних силmotion of a body in the absence of an external force
движущая сила изгиба лигандов в комплексахdriving force for ligand bending in complexes
действовать в силу доверенностиexercise a power of attorney
депрессия, связанная с сомнением в своих силахanxiety depression (и т.п.)
дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь имthe children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help
договор вступает в силуagreement takes effect
договор о прекращении огня вступил в силуthe cease-fire has gone into effect
доля женщин в общей численности рабочей силыthe proportion of women in the total workforce
доля рабочей силы работающих и зарегистрированных безработных в общей численности данной половозрастной группыlabor force participation rate
доля рабочей силы работающих и зарегистрированных безработных в общей численности данной половозрастной группыactivity-participation rate
доля рабочей силы работающих и зарегистрированных безработных в общей численности данной половозрастной группыactivity rate
его предложение остается в силе до 1 июняhis offer will hold till the 1st June
его приговор может остаться в силеhis sentence may stand
его сила – в ясности изложенияhis strength lies in lucid exposition
если глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силеevery kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical force
если это будет в моих силах, я сделаю этоif it lies within my power to do it, I will
жидкая вода в узких порах снежного покрова, передвигающаяся и удерживающаяся под действием менисковых силliquid water in the narrow pores of snow cover, flowing or retained by meniscus forces
закон был вошёл в силуthe law was put into force
закон вступает в силу независимо от любых других соглашенийthe law will go into force, any other agreements notwithstanding
закон вступает в силу независимо от любых других соглашенийlaw will go into force, any other agreements notwithstanding
закон вступает в силу с 1 январяthe law comes into force on January the first
закон вступает в силу с 1 январяthe law becomes effective on January the first
закон вступил в силу 1-го январяthe law was put in force on January 1st
закон вступил в силу 1-го январяlaw was put in force on January 1st
закон вступил в силу 1 январяthe law was put in force on January 1st
закон о снижении налогов вступает в силу с первого январяthe tax cut will be put into effect on January 1st
замечание останется в силеthe remark will stand
замечание останется в силеremark will stand
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахset someone upon his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахset someone to his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput someone upon his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахset someone on his mettle
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput someone to his mettle
затраты рабочей силы на ферме или в сельском хозяйствеfarm labor inputs
идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощиthe ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help
издеваясь над тем, чего он не в силах понятьsporting with things he can't understand
изменения в силе осциллятораchange in oscillator strength
изменять соотношение сил в чью-либо пользуchange the balance of forces in favor of (someone)
изменять соотношение сил в чью-либо пользуalter the balance of forces in favour of (someone)
имеется стабильный поток неквалифицированной рабочей силы в Лондонthere is a steady low-class labour drift into London
иметь в своём распоряжении много дешёвой рабочей силыhave a cheap supply of labour
искать в силу собственного праваclaim under own right
калибровочная инвариантность силы осциллятора в рамках теории связанных кластеровgauge invariance of the coupled cluster oscillator strength
конвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписанияthe convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signature
конвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписанияconvention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signature
контракт остается в силе до 20-го июняthe contract runs till the 20th of June
лицо, предрасположенное в силу особенности своей психики к созданию условий для несчастного случаяaccident-prone person
лопата и вилы имеют длинные ручки, которые обеспечивают выигрыш в силеthe spade and fork have longer shafts, providing better leverage
лопата и вилы имеют длинные черенки, которые обеспечивают выигрыш в силеthe spade and fork have longer shafts, providing better leverage
мощность в тормозных лошадиных силахbrake horse power
мощность в эффективных лошадиных силахbrake horse power
мощность на валу в лошадиных силахshaft horse power
мы совершенно выбились из сил, пробираясь в метель, и стали похожи на мороженых эскимосовwe are bailed up by the snow, and look like frozen Esquimaux
на большой территории силы полиции и отряды, вооружённые дубинками, вступали в борьбу с демонстрантамиthe police and troops baton-charged, and running battles with the demonstrators took place over a wide area
найти в себе достаточно силbe able to muster sufficient strength
напряжения, создаваемые в ледниках силами, относящимися ко всей массе льдаinternal forces within glaciers caused by forces applied to the whole mass of ice
народ снова поверил в свои силыnational self-confidence is restored
нарушать равновесие сил в природеdisturb the balance of nature
находящийся в силеalive
начальная стадия просачивания воды в снежный покров, когда вода поступает в заполненные воздухом поры в основном под действием капиллярных силinitial phase of water percolation through snow, when water, mainly by capillary action, enters pores filled with air
наше соглашение остаётся в силеour bet holds true
не в силах человека помочь намno human power can serve us
не уступать кому-либо в силеequal someone in strength
не уступать кому-либо в силеcompare favourably in strength
неверие в собственные силыself-doubt
некая таящаяся в нас силаcertain force resident in us
некоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на деньsome people are unable to see beyond how to get enough food for the day
немецкие военно-воздушные силы имели господство в воздухе в первый период войныgerman Luftwaffe had command of the air in the first part of the war
неравномерно распредёленная подъёмная сила подъёмная сила в неравномерном потокеnonuniform lift
несмотря на превосходство противника в живой силе и технике, они продолжали героически сражатьсяoutmanned and outgunned they still fought on bravely
новые ставки вступят в силу в конце маяthe new rates become effective at the end of May
обещание остаётся в силеthe promise still holds
обещание остаётся в силеpromise still holds
общая численность рабочей силы в сельском хозяйствеtotal agricultural labor force
он был в расцвете силhe was in the prime of life
он был в ужасе от её сверхъестественной силыhe was terrified of her superhuman strength
он был замечательным учёным, но растрачивал свои силы в показных дискуссияхas a scholar he was brilliant, but he consumed his power in agonistic displays
он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый трудhe did whatever he could to ease their travail
он любит играть в шахматы с равным по силе соперникомhe likes to play chess against an equally strong opponent
он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своей причастности к этому преступлениюhe felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime
он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скоростьhe responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed
он погиб в расцвете силhe was struck down in the prime of life (особ. об убитом)
он разделил свои силы, атаковал там, где в этом не было нуждыhe divided his forces, struck where there was no use in striking
он сделает всё, что в его силахhe will do all in his power
он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вамhe will do everything he possibly can to aid you
он сделал всё, что было в его силахhe did the utmost of his power
он сделал всё, что было в его слабых силахhe did what little he could
он сделал всё, что в человеческих силахhe did everything humanly possible
он сейчас в расцвете творческих силhe is at the peak of his powers
он со всей силы двинул ему в челюстьhe gave the man a belt on the jaw
она в расцвете силshe is In the prime of life
она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления силshe returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation
она попробовала свои силы в живописиshe tried her hand at paining
они не в силах от этого отказатьсяthey cannot find in their hearts to relinquish it
организация рабочей силы в сельском хозяйствеfarm labor management
оставаться в силеhold true (о принципе, обещании)
оставаться в силеremain in force (о судебном решении, приговоре)
оставаться в силеhold valid
оставаться в силеstand in force
оставаться в силе в течение пятидесяти летremain in force for fifty years
оставить закон в силеleave the law in force
оставить предложение в силеkeep one's offer open
оставить своё предложение в силеkeep one's offer open
оставлять закон в силеleave the law in force
оставлять предложение в силеkeep the offer open
оставлять предложение в силеkeep one's offer open
остаться в силеhold good
остаться в силеbe valid
остающийся в силеvalid
остаётся ли этот принцип в силе?does the principle still hold good?
отмена испытаний, полёта и т.п. в силу метеорологических условийweather abort
отрасли промышленности, испытывающие недостаток в рабочей силеundermanned industries
передаётся шиллинг для того, чтобы сделка вступила в силуa shilling is passed to bind the bargain (чтобы обе стороны оказались связаны договором)
по вступлении соглашения в силуupon entry into force of the agreement
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силыservants convinced the King that he could uncharm a talisman
поддерживать в силеjustify in force
поддерживать вооружённые силы в высокой степени готовностиmaintain the armed forces at a high readiness posture
полиспаст даёт четырёхкратный выигрыш в силеthe mechanical advantage of a tackle is 4-to-1
полиспаст даёт четырёхкратный выигрыш в силеmechanical advantage of a tackle is 4-to-1
поперечная в потоке силаcross-fluid force
поправка вступает в силуamendment takes effect
попробовать свои силы вtry one's hand at something (чём-либо)
попробовать свои силы вhave a crack at something (чём-либо)
попробовать силы вhave a bash at something (чём-либо)
попробовать силы вtake a crack at (чем-либо)
попытать свои силы вhave a crack at something (чем-либо)
потенциальная яма в поле сил притяженияwell of attractive energy
потери в живой силеcost in lives
потери в живой силеthe cost in lives
потери в живой силеcasualties
потребность в рабочей силеlabour demand
потребность в рабочей силеlabor demand
потребность фермы в рабочей силеfarm labor requirement
потребность хозяйства в рабочей силеfarm labor requirement
предводители ввели своих людей в заблуждение относительно их реальной силыtheir leaders beguiled the men into a false sense of their own power
представительство в силу неопровержимой правовой презумпцииagency by estoppel (когда принципал лишен права отрицать наличие представительства в силу характера своих действий)
президент взял верх над "ястребами" в партии, которые требовали применения силыthe President overruled the hardliners in the party who wanted to use force
преобразовывать силу воды в электрическую энергиюtransmute water power into electrical power
претендовать на что-либо в силу долголетней службыclaim something in virtue of long service
претендовать на что-либо в силу долголетней службыclaim something in virtue of long service
приглашение остаётся в силеthe invitation is still open
приглашение остаётся в силеinvitation is still open
приказ останется в силеthe order will stand
приказ останется в силеorder will stand
приобрести в силу происхождения от первоприобретателяacquire by descent
приобрести вещно-правовой титул в силу происхождения от первоприобретателяacquire by descent
приобрести имущество в силу происхождения от первоприобретателяacquire by descent
пробовать свои силы вmake a shot at something (чем-либо)
пробовать свои силы вtake a shot at something (чем-либо)
пробовать свои силы вhave a shot at something (чем-либо)
проповедник заклинал последователей искать силы для борьбы с искушением в собственных сердцахthe prophet adjured his followers to look within their hearts for the strength to overcome temptation
публично-правовая корпорация в силу давностиquasi-corporation
работать в полную силуwork to capacity
работать в полную силуwork at capacity
работать не в полную силуpotter around
работать не в полную силуpotter about
расстановка политических сил в Европеthe European political stage
резолюция вступает в силу с ...the resolution is effective as of
резолюция вступает в силу сthe resolution is effective as of
решение о забастовке остаётся в силеthe strike is still on
решение о забастовке остаётся в силеstrike is still on
решение остается в силеthe decision stands
решение останется в силеthe resolution will stand
решение останется в силеresolution will stand
решение суда, вступившее в законную силуfinal judgement
роль вооружённых сил в охране озонного слояmilitary's role in protection of the ozone layer
с силой впихивать вещи в сундукsqueeze things forcibly into a trunk
самая влиятельная политическая сила в странеthe most powerful political force in the country
самые крупные фигуры в вооружённых силахthe top of the military establishment (страны)
сделать всё, что в чьих-либо силахshoot one's bolt
сейчас мы очертим те, иногда вступающие в противоречие друг с другом силы, которые направляют дискуссиюhere we outline some of the sometimes conflicting forces moulding the debate
сила внутреннего трения в пограничном слоеskin-friction force
сила движения защитников окружающей среды движения "зелёных" в Германии вывела эту страну в лидеры по вторичной переработке отходовthe power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials
сила, действующая в направлении смещенияforce acting in the direction of displacement
сила трения в пограничном слоеskin-friction force
сила удара забросила его в каминthe force of the impact had thrown him into the fireplace
силы атаковавшего нас противника превосходили наши в три разаwe were attacked by forces three times as great as ours
силы в системе частицmany-body forces
силы включают в себя контингент иностранного легионаthe force includes a contingent of the Foreign Legion
силы внутреннего трения в снегуforces of internal friction in snow
силы, действующие в плоскостиinplane forces
силы, действующие в системе частицmany-body forces
силы, лежащие в одной плоскостиcoplanar forces
силы с пересекающимися в одной точке линиями действияconcurrent forces
скалолазу пришлось изо всех сил вцепиться в скалуthe climber had to cling onto the cliff
скольжение пород под действием силы тяжести в структурно-опущенный участокbackslide
слабые межатомные силы являются главными в процессах ассоциации, ведущих к молекулярному распознаванию, самосборке супрамолекулярных структур, упаковке в кристаллах и росту кристалловweak interatomic forces are central in the association processes that lead to molecular recognition, self-assembly of supramolecular structures, crystal packing and crystal growth
современная расстановка сил в миреpresent alignment of forces in the world
современная расстановка сил в миреa present alignment of forces in the world
соглашение вступает в силуagreement comes into effect
соглашение вступает в силуagreement takes effect
соглашение вступает в силуaccord takes effect
соглашение вступает в силу через три дня после подписанияthe agreement becomes valid three days after signing
сомневаться в собственных силахmistrust one's own powers
соотношение сил изменилось решающим образом в пользу умеренныхthe balance of power had swung decisively in favour of the moderate
сосредоточивать силу вconcentrate a force at
сохранять в силеjustify in force
сохранять силу в течение пятидесяти летremain in force for fifty years
способность снега сопротивляться сдвиговым усилиям, обусловленная силами сцепления между зёрнами снега и силами внутреннего трения в снегуability of snow to resist shear stress due to cohesion between snow grains and forces of internal friction in snow
средняя горизонтальная сила света в канделахmean horizontal candle power
средняя полусферическая сила света в канделахmean hemispherical candle power
средняя полусферическая сила света в канделахhemispherical mean candle power
средняя сферическая сила света в канделахmean spherical candle power
стадия продвижения воды в снежном покрове под преобладающим действием гравитационных силstage of water migration through snow cover produced by the action of gravitation
старческая дегенерация, постепенное ослабление ментальных и физических сил тела в результате старенияsenile degradation, the gradual failure of the mental and bodily powers due to age
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаrule nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаorder nisi
теперь, после смерти завещателя, завещание вступает в силуa will now speaks from the death of testator
увеличение сил сцепления между составными частями ледяного покрова в процессе его метаморфизмаgrowth of cohesion between the parts of an ice sheet in the course of its metamorphism
уверенный в своих силахself-confident (self-assured may have negative connotations; self-confident is almost always positive)
увод автомобиля с излишней поворачиваемостью в направлении воздействия боковой силыveering-out
увод автомобиля с недостаточной поворачиваемостью в направлении, противоположном воздействию боковой силыveering-in
управомоченный в силу прямого предписания законаaffirmatively authorized by law
утративший силу в качестве платёжного средстваimpassable
фермер, в основном использующий силу членов своей семьиfamily operator
фуллеренсодержащая сажа была получена испарением графита в электрической дуге постоянного тока при силе тока 100 А в атмосфере гелияfullerene-containing soot was prepared by evaporation of graphite in a dc arc at the current 100 A in a helium atmosphere
ценой больших потерь в живой силеat great cost of life
черпать силу в своей литературной работеdraw strength from one's literary work
черпать силы в его поддержкеdraw strength from his support
черпать силы в его поддержкеborrow strength from his support
черпать силы в их дружбеdraw strength from their friendship
черпать силы в их дружбеborrow strength from their friendship
черпать силы в фактахdraw strength from facts
черпать силы в фактахborrow strength from facts
чувствовать в замке присутствие таинственной силыfeel a presence in the castle
эти "золотые" болваны, которые намерены залезть пуританам в печёнки, ведя себя настолько нагло и мерзко, насколько у них хватает силthe Bright Young Idiots, who seem determined to queer the whole pitch to the puritans, by being as vicious as they can
это остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколомit shall remain in force except as amended by this Protocol
я была просто не в силах больше преподаватьI just couldn't hack teaching any more
я мог бы попробовать свои силы в юриспруденции и политикеI could've had a whirl at law and politics
я надеюсь, что пребывание в деревне может помочь вам восстановить силыI hope that your rustications may set up your bodily vigour
я не в силах с этим справитьсяthis defeats me
я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его домаI did my best, but unfortunately I missed him at the home
я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезнымI shall do my utmost to serve her
я стоял твёрдо, собирая в душе всю свою силуI stood firm collected in my strength within