Russian | English |
быть в гуще дел | be in the heart of affairs |
в густой тени растущих группками деревьев | among the dark shade of those tufting arbors |
в гуще дел | in the thick of things |
в гуще толпы | in the thick of a crowd |
в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
вылей кофейную гущу в мусорное ведро | put the coffee grounds in the garbage |
густой туман плотной завесой ложился в долину | fog drifted obscuringly into the valley |
когда он вдруг обнаружил, что находится в самой гуще таинственных событий, в нём снова проснулась былая страсть к расследованиям | when he suddenly found himself in the very heart of a mystery, his old investigative temper rekindled |
моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого | my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution |
нанесите шампунь и взбейте его в густую пену | apply shampoo and massage into a rich lather |
он находился в гуще событий | he had a ringside seat |
поднявшись выше, мы оказались в густом тумане | climbing higher, we ran into thick mist |
поднявшись выше, мы попали в густой туман | climbing higher, we ran into thick mist |