DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing быть оставленным | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
было глупо оставить такие большие чаевыеit was absurd to leave such a large tip
быть оставленнымbe kept in (без обеда, после уроков – о школьнике)
быть оставленным в дуракахget left
быть оставленным на милостьbe left to the tender mercies of (someone – кого-либо)
быть оставленным на попечениеbe left to the tender mercies of (someone – кого-либо)
быть оставленным после уроковbe kept in after school
быть оставленным после уроковbe kept after school
город был оставлен врагуthe town was abandoned to the enemy
город был оставлен неприятелюthe town was abandoned to the enemy
лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положениеit was best to let them alone to think quietly over their own position
может быть, оставим эту тему?shall we let the matter drop?
Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошкиI have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer
он был оставлен в той же должностиhe was continued in office
он был оставлен под надзоромhe was placed under the superintendence of
Оставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезенLeave the apron a decent tip. He's taken a good care of us
этот план не оставил никакой надежды на то, что у города будет профессиональная футбольная командаthe plan spelt the death of professional football in the city