Russian | English |
большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжете | the big sail won't stay in position unless you trice it up |
быть в безвыходном положении | be at the end of one's rope |
быть в безвыходном положении | be at standoff |
быть в безвыходном положении | stand at bay |
быть в безвыходном положении | be between the beetle and the block |
быть в безвыходном положении | be on one's beam ends |
быть в безвыходном положении | be in a hopeless position |
быть в безвыходном положении | be in a desperate position |
быть в безвыходном положении | be at bay |
быть в безнадёжном положении | be thrown on one's back |
быть в безнадёжном положении | be on one's back |
быть в безнадёжном положении | be put on one's back |
быть в безнадёжном положении | be flat on one's back |
быть в беспомощном положении | be on one's back |
быть в беспомощном положении | be thrown on one's back |
быть в беспомощном положении | be put on one's back |
быть в беспомощном положении | be flat on one's back |
быть в благоприятном положении | be in a favourable position |
быть в более выигрышном положении, чем | keep the weather gauge of (кто-либо) |
быть в выигрышном положении | be on a good wicket |
быть в выигрышном положении1111 | have the game in one's own hands |
быть в деликатном положении | be in a interesting condition (о беременной) |
быть в деликатном положении | be in a delicate situation |
быть в деликатном положении | be in a certain condition (о беременной) |
быть в зависимом положении | eat salt |
быть в затруднительное положение | be in deep waters |
быть в затруднительном положении | be embarrassed by the situation (в результате создавшейся ситуации) |
быть в затруднительном положении | be on thin ice |
быть в затруднительном положении | be at the ebb |
быть в затруднительном положении | be at a low ebb |
быть в затруднительном положении | be up the creek without a paddle |
быть в затруднительном положении | be in a pretty puddle |
быть в интересном положении | be in a delicate state of health |
быть в интересном положении | be in an interesting situation |
быть в интересном положении | be in a delicate state of health |
быть в интересном положении | be in a delicate condition |
быть в интересном положении | be in the family way (т. е. быть беременной) |
быть в интересном положении | be in an interesting state |
быть в интересном положении | be in a interesting condition (о беременной) |
быть в интересном положении | be in a delicate condition |
быть в ложном положении | be in a false position |
быть в ложном положении | be in the wrong box |
быть в наиболее выгодном положении | have the best of a bargain |
быть в наихудшем положении | get the worst of it |
быть в неловком положении | be in an awkward position |
быть в неопределённом положении | hang in the wind |
быть в неопределённом положении | be in the air |
быть в неопределённом положении | twist in the wind |
быть в неопределённом положении | be up in the air |
быть в неприятном положении | be up the creek without a paddle |
быть в неприятном положении | be in an awkward scrape |
быть в неприятном положении | be in a disagreeable situation |
быть в неудобном положении | have an egg on one's face |
быть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении | be in the same box with (someone) |
быть в одинаковом положении | be in the same box (с кем-либо) |
быть в одинаковом положении | be in the same boat (с кем-либо) |
быть в одинаковом положении с | be in the same street with (someone – кем-либо) |
быть в одинаковом положении с | be in someone's shoes (кем-либо) |
быть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении | be in the same box with (someone) |
быть в одном и том же положении | sail in the same boat |
быть в одном и том же положении | be in the same boat |
быть в опасном положении | be in a dangerous situation |
быть в опасном положении | be in a tight corner situation |
быть в опасном положении | be in a tight spot situation |
быть в опасном положении | be a near go |
быть в отчаянном положении | have one's back to the wall |
быть в отчаянном положении | have one's back against the wall |
быть в очень благоприятном или выгодном положении | be quids in |
быть в очень затруднительном положении | be up a gum tree |
быть в очень трудном положении | feel the pinch |
быть в очень трудном положении | be in dire straits |
быть в очень трудном положении | be in great dire straits |
быть в очень трудном финансовом положении | be in great dire straits |
быть в положении | be expecting a baby |
быть в положении | be in a delicate state of health |
быть в положении | be in a delicate state of health |
быть в равном положении в соревновании | be even in competition |
быть в рискованном положение | be a near go |
быть в сложном положении | be in the hot seat |
быть в странном положении | be in a strange situation |
быть в таком же положении | be in a similar situation |
быть в таком же положении, как и | be in someone's shoes (кто-либо) |
быть в трудном положении | be in a tight place |
быть в трудном положении | be in a tight corner |
быть в трудном положении | be in a difficult position |
быть в тяжелом положении | be in a bad way (физически, морально и т. п.) |
быть в тяжёлом материальном положении | be on the breadline |
быть в тяжёлом положении | be in a bad way |
быть в тяжёлом положении | be under a cloud |
быть в тяжёлом положении | be in a box |
быть в ущемлённом положении | be at a disadvantage |
быть в щекотливом положении | skate over thin ice |
быть в щекотливом положении | tread as on eggs |
быть в щекотливом положении | skate on thin ice |
быть в щекотливом положении | be in a tricky situation |
быть втянутым в затруднительное положение | be caught in difficulties |
быть втянутым в трудное положение | be caught in difficulties |
быть поставленным в ложное положение | be put in a false position |
быть поставленным в неловкое положение | be put in an awkward position |
быть поставленным в неловкое положение | be placed in an awkward position |
быть поставленным в смешное положение | be put in a ridiculous position |
быть поставленным в смешное положение | be placed in a ridiculous position |
город был поставлен в условия осадного положения | the city was somehow put into a position to stand a siege |
девушка была поставлена в трудное положение | the girl was exposed to difficulties |
лучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение | it was best to let them alone to think quietly over their own position |
любое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
он был в тяжёлом положении | he was on his beam-ends |