DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing больше не буду | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
больше не желающий быть глухимanxious no longer to be dumb
Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нееthere are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind
большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжетеthe big sail won't stay in position unless you trice it up
две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременноthe two things which he most desired could not be possessed together
ей было грустно оттого, что она больше их не увидитit saddened her that she would never see them again
ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнецhe must have been well forward in years, he is no chicken any more
если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долгif you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on
мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили еёwe've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds
не будем больше об этом говоритьdrop it!
не будем больше об этом говоритьlet it drop!
не будем больше об этом говоритьlet the matter rest
небо обложило, сегодня больше не будет солнцаthe sky has clouded over, we shan't see the sun again today
несмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в женыalthough she had a great dowry, none would covet such a bedfellow
несмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в женыalthough she had a great dowry, none would covet such a bedfellow
никогда больше не буду заниматься садоводствомI shall never garden more
никогда ещё не было такого большого сборищаnever had there been so full an assembly
ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслухnothing will be done until more women have the courage to speak out
он больше не будет мне докучатьhe would trouble me no more
он больше не будет терпеть твою грубостьhe won't put up with your rudeness any longer
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
она никогда не была большой домоседкойshe was never a very domestic sort of person
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращатьсяafter I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в головуhave you any suggestions to make? I'm out of ideas
у меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денегI shall be hard run unless I can get a certain sum of money
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором актеI didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act
хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочееdon't give me that never-smoke-again crap talk and all
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товарыI shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетелI wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in
я была просто не в силах больше преподаватьI just couldn't hack teaching any more
я надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестностиI hope you will no longer keep me in the dark
я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьянI'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut