Russian | English |
Ах, я же отнимаю ваше драгоценное время. Простите, сударь, не смею больше задерживать | but I waste your time, sir. I will not detain you |
"Боинг 747" берет на борт не больше 400 пассажиров | Boeing 747 holds 400 passengers at most |
большая часть населения не принимала участия в выборах представителей | the great mass of the people had no part in the election of representatives |
больше всего не люблю помидоры | tomatoes are my pet aversion |
больше вы меня не обманете | you shall not serve that trick twice |
больше его не видели | he never came back |
больше не | any no more |
больше не желающий быть глухим | anxious no longer to be dumb |
больше не иметь долгов | be out of debt |
больше не нуждаться | finish with (в ком-либо чём-либо) |
Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind |
больше так никому никогда не говори | don't repeat this to any one |
больше я не флиртую и не волочусь за женщинами | i've given up flirting and dangling |
большие банки ставят развитие банковского обслуживания "не выходя из дома" первоочередной задачей | big banks put home banking on the front burner |
большие шляпы уже не в моде | big hats are no longer in fashion |
большим умом он не отличается | he is not particularly bright |
большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь | gathering-coal |
большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжете | the big sail won't stay in position unless you trice it up |
в конечном счёте потерять зонтик – не такая уж большая трагедия | after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella |
в конечном счёте потерять зонтик-не такая уж большая трагедия | after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella |
вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажира | you'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in |
вдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижу | the thought washed over me that I might never see them again |
вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть | the thought washed over me that I might never see them again |
волосы больше не скрывали черт лица | the features were no longer shadowed by the mass of hair |
все, больше не могу! Надо передохнуть | I've had it! Let's stop and rest |
всё больше мужчин пользуются барсетками, чтобы не вытягивать карманы брюк | more and more men use pochettes to avoid bulging their trousers |
всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду | the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делать | you walked back? – There was nothing else for it |
вычеркни две последних фамилии, эти люди больше не члены комитета | cross out the last two names, they're not members any more |
грохот наковальни больше не звучал на улицах | the sound of the anvil had ceased to vibrate in the streets |
грохот наковальни больше не раздаётся на улицах | the sound of the anvil had ceased to vibrate in the streets |
давай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем | you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with it |
давай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минуты | let me warm up the soup for you, it won't take a minute |
две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременно | the two things which he most desired could not be possessed together |
деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватает | the money will go to those areas where need is greatest |
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
директора больше не смогут мордовать рабочих и заставлять их делать всё, что им вздумается | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates |
дом не очень большой | the house is not too big |
дом сам по себе многого не стоит, но участок представляет большую ценность | the house itself is not worth much but the land is valuable |
его ножницы больше не режут | his scissors do not cut any longer |
его работа большой ценности не представляет | his work is not up to much |
его роман, по большому счёту, не дотягивает | his novel lacks any real bite |
ей больше одной порции не положено | she is not supposed to get more than one portion |
ей было грустно оттого, что она больше их не увидит | it saddened her that she would never see them again |
ей не дашь больше сорока | she doesn't look more than forty |
ей ни за что не дашь больше сорока | she doesn't look a minute older than forty |
ей приказали убрать её или больше не показываться на глаза | she had orders to chill her or not to show her face again |
ему должно быть уже немало лет, он больше не желторотый юнец | he must have been well forward in years, he is no chicken any more |
если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется | if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think |
если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки | if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies |
если одна лиса выберется из западни, то больше никакая другая в неё не попадёт | if a fox escapes from a pit, none are ever taken again in the same |
если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долг | if you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on |
если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу | if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group |
её дети больше не засыпают после того, как их сажают на горшок | her children stay awake after they have been toileted |
завод больше не работает | the plant is no longer in operation |
залп не нанёс больших повреждений | the shot did no great execution |
здесь большому автомобилю не развернуться | that's a nasty corner for a big car |
и не заикайся больше об этом | don't let me hear another peep out of you |
информ программное обеспечение, которое больше не поддерживается разработчиком | abandonware |
к моему великому огорчению, я никогда их больше не видел | my great sorrow I never saw them again |
казалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел | it seemed no use to huff him, he only got the bolder |
как он и полагал, это заняло не больше двух часов | he thought it may only take 2 hours at the most, and he was right |
как только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным | once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so bad |
как я и полагал, это заняло не больше двух часов | I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right |
когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться | the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster |
колония больше не будет участвовать в этой неравноправной сделке | the colony will not long fulfil its part in this unequal bargain (H. Martineau) |
комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средств | the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much |
комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде | the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food |
любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения | any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward |
Мери не могла больше находиться на вечеринке, поэтому она незаметно ускользнула, пока никто не видел | Mary couldn't bear the party, so she slipped off while no one was looking |
мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают | wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know |
мужчины больше не "ухаживают" | men don't make "advances" any longer |
мы больше не разговариваем | we are no longer on speaking terms |
мы попрощались, он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав | we said goodbye, then he turned and walked off without another word |
мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её | we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds |
на будущий Новый год намечается большой делёж, но мне в нём уже не поучаствовать | there is to be the big divide next New Year, but I shan't be in it |
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить | there was no more canvas on her to set |
на этих больших самолётах мне летать ещё не приходилось | I haven't yet flown in one of those very big planes |
не больше макового зёрнышка | no larger than a pin's head |
не будем больше об этом говорить | let it drop! |
не будем больше об этом говорить | drop it! |
не будем больше об этом говорить | let the matter rest |
не было стимула работать больше | there was no impetus to work harder |
не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не идёт | apart from being too large, the hat doesn't suit me |
не говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не к лицу | apart from being too large, the hat doesn't suit me |
не думать больше | think twice about something |
не иметь больше сил сопротивляться | have no kick left |
не иметь большого значения | be of little worth |
не иметь большого значения | be of little value |
не иметь большого значения | have of little value |
не иметь большого значения | be of little account |
не иметь большого значения для | mean little to (someone – кого-либо) |
не имеющий большого значения | nonsignificant |
не придавать большого значения | set a low value on something (чему-либо) |
не придавать большого значения | set no great store by (чему-либо) |
не придавать большого значения | make little |
не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли | it's not too much to request of you to clean your own shoes |
не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли | it's not too much to ask of you, to clean your own shoes |
небо затянуло тучами, сегодня больше не будет солнца | the sky has clouded over, we shan't see the sun again today |
небо обложило, сегодня больше не будет солнца | the sky has clouded over, we shan't see the sun again today |
некоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаются | some customs have been fortunately pretermitted |
необходимо большое число опор, чтобы не дать зеркалу деформироваться под влиянием собственного веса | a greater number of bearings is required to prevent the mirror from becoming strained by its own weight |
несмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены | although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow |
несмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены | although she had a great dowry, none would covet such a bedfellow |
ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощении | no kind of begging are people so averse, as to begging pardon |
никогда больше не буду заниматься садоводством | I shall never garden more |
никогда ещё не было такого большого сборища | never had there been so full an assembly |
никому не казалось большим преступлением подслушивать чужие разговоры | no one thought it much of a crime to "rubber" |
никому не позволю больше драться в моём отеле | I will have no one punching anyone else up in my hotel |
никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет | no one told him that she had been stepping out on him for over a year |
ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух | nothing will be done until more women have the courage to speak out |
обработка документов, не требующих большой редакторской правки | light revision application |
общественная жизнь деревни не идёт ни в какое сравнение с общественной жизнью в большом городе | social life in a village cannot compare with that of a large city |
он больше не будет мне докучать | he would trouble me no more |
он больше не будет терпеть твою грубость | he won't put up with your rudeness any longer |
он больше не курит | he is off smoking |
он больше не может здесь оставаться | he could stay no longer here |
он больше не позволит себя эксплуатировать | he won't be put upon any longer |
он больше не покупает у этого мясника | he no longer deals with that butcher |
он больше ни куска не может съесть | he can't go another mouthful |
он больше ничего не мог воспринимать | his mind came to full plenum |
он говорит о миллионах, не имеющих голоса, с большим и искренним чувством | he talks of the dumb millions in terms of fine and sincere humanity |
он здесь больше не живёт | he no longer lives there |
он здесь больше не живёт | he does not live here any longer |
он здесь больше не работает | he does not work here any longer |
он здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег | he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cash |
он начал называть меня предателем и говорить, что я больше ему не друг | he started calling me a Judas and said I was no longer his friend |
он не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев | he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietors |
он не может больше это выносить | he cannot stand it any longer |
он не потерпит больше твоих оскорблений | he will not brook any more of your insults |
он не претендует на большие познания в музыке | he doesn't profess to know much about music |
он не произвёл на меня большого впечатления | I was not taken with him |
он согласился больше об этом не говорить | he agreed not to speak about it any more |
он так устал, что не мог больше сделать ни шагу | he was too tired to go any further |
он удивлён, что никто не попытался вытянуть из него ещё больше | he is surprised no one's tried to squeeze more out of him |
он уехал с намерением больше не возвращаться | he left with the firm resolve never to return |
он уже больше не является председателем фирмы | he has already quit as chairman of the firm |
он устроил ей большой разнос за то, что она не позвонила ему | he gave her a hell of a ticking-off for not calling him up |
он этого больше не потерпит | he'll have no more of that |
она больше не вернулась | she returned no more |
она больше не могла выносить этого | she could not stick it any longer |
она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себя | she could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe |
она здесь больше не работает | she doesn't work here any more |
она и Чарльз больше не встречались со старыми друзьями | she and Charles no longer socialized with old friends |
она никогда не была большой домоседкой | she was never a very domestic sort of person |
она никогда не пьёт больше одной чашки чая | she never drinks more than one cup of tea |
она решительно заявила, что больше не желает со мной разговаривать | she declared flatly that she didn't want to talk to me any more |
она торжественно пообещала больше не курить | she made a solemn vow not to smoke again |
она убежала в гневе, не сказав больше ни слова | she stormed out without further words |
они больше не водят здесь пароходы | they no longer run steamers there |
они больше не жгут столько энергии | they don't burn as much juice anymore |
они согласились с решением и больше не кляузничали | they accepted the decision and did not pettifog |
от "благодетелей" больше никаких денег не поступало | there was no more Capital coming from the Angels |
отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте | the company's lack of profits is the result of too much dead capital |
по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг | the library allows you to check out six books at a time |
пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетах | please don't ask me to sit on any more committees this year |
пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать | please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach |
пожалуйста, не сбривай бороду: с ней ты мне больше нравишься | please don't shave off your beard, I like your face with it |
пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебя | please go ahead with your story, there won't be any more interruptions |
после развода она твёрдо решила больше никогда не выходить замуж | after the divorce she resolved never to marry again |
после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращаться | after I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it |
после этой катастрофы наша машина никуда больше не годилась | our car was a total loss after the accident |
провались она на этом месте, она не скажет больше ни слова | devil another word would she speak |
промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция | a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence |
пусть это вас больше не беспокоит | now don't let it trouble you any more |
работа, не требующая большого ума | work done without much expenditure of grey matter |
реакция водорода с углеродом с образованием метана в настоящее время не имеет большого значения | the reaction of hydrogen with carbon to produce methane is not of great significance at the moment |
руководствоваться больше чувствами, а не разумом | appeal to the feelings rather than to the reason |
с тех пор он больше не болел | he has been healthy ever since |
с тех пор он её больше не видел | he has never set eyes on her since |
самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates |
сегодня он больше никого не сможет принять | he cannot fit in any more callers today |
сегодня я больше никого не смогу принять | I cannot fit in any more callers today |
собирайся и никогда больше не переступай порог моего дома | you shall pack and never more darken my doors again |
столько и не больше | so much and no more |
теория, возводящая большое число не связанных между собой явлений к общей причине | a theory which referred a great number of unrelated phenomena to a common cause |
тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть | he could not stand the pinch of his tight shoes any longer |
туда он больше не ходок | he is not going there again |
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову | have you any suggestions to make? I'm out of ideas |
у меня больше не было сил бежать | there was no run left in me |
у меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег | I shall be hard run unless I can get a certain sum of money |
у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act |
у нас было мало посетителей, не больше дюжины | we had a very slim audience, not more than a dozen |
у них мозгов не больше, чем у кота | they've got no more nous than a tom-cat |
у работодателей не было необходимых резервов, поэтому накопилась большая задолженность по выплате заработной платы | the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulated |
у работодателей не было необходимых резервов, поэтому образовалась большая задолженность по выплате заработной платы | the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulated |
убирайся с моей земли и не смей здесь больше показываться | I'm warning you off my land, don't dare be found here again |
удачный случай, который больше не представится | a hit that will never come again |
хватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее | don't give me that never-smoke-again crap talk and all |
часы стоят просто для украшения: они больше не ходят | the clock is simply for ornament, it doesn't work any more |
чемодан набит битком, в него больше ничего не влезет | the case is full, I can't squeeze any more clothes in |
Чемодан набит. В него больше не лезет никакая одежда | the case is full. I can't squeeze any more clothes in |
чиновники больше не пытались прорваться сквозь пикет вокруг судна, вызвавшего споры с профсоюзом | officers would no longer go through a picket line to move a hot ship |
читать не больше нескольких страниц за один присест | read a few pages at a time |
читать не больше нескольких страниц за раз | read a few pages at a time |
шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50% | odds that a transplanted cadaveric kidney will "take" are usually no better than 50% |
эта жертва – не слишком большая цена | this sacrifice is a small price to pay |
эта монета больше не имеет хождения | this coin is no longer a passable thing |
эта партия больше не защищает интересы рабочего класса | the party has shed its cloth cap image |
эта профессия обладает массой достоинств, не последнее из них – большие возможности для обучения | the profession offers a bundle of benefits, not least of which is extensive training |
эта рыба больше полезна как лекарство, но не очень вкусна | the fish is more wholesome medicamentally, but not so toothsome |
эта содовая вода больше не шипит | this soda-water has lost its fizz |
это уже больше не секрет | the cat is out of the bag |
этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семью | this small loaf won't go far among our large faminy |
этот вопрос меня больше не тревожит | my mind is at rest about the matter |
этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его | this material is so stiff that even my thickest needle won't go through |
я больше не буду делать покупки в этом магазине, они заставляют платить бешеные деньги за совершенно обычные товары | I shan't shop at that store again, they make you pay through the nose for perfectly ordinary goods |
я больше не делаю покупок в том магазине, говорят, они обдирают покупателей как липку | I don't shop at that store any more, they're known for ripping off the customers |
я больше не занимаюсь этим вопросом | I do not further prosecute this subject |
я больше не мог бежать | there was no run left in me |
я больше не мог этого выносить, заплатил по счету и ушёл | I could stand it no longer, just paid my shot and went away |
я больше не могу | I feel absolutely done in |
я больше не могу выносить это томительное ожидание | I can't bear this suspense any longer |
я больше не могу выносить эту неопределённость | I can't bear this suspense any longer |
я больше не могу сделать ни шагу | I cannot drag my feet another step |
я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях! | that's the last time that you show me up in public! |
я больше не хочу иметь с вами никаких дел, мы закончили | I don't want anything more to do with you, we're through |
я больше ни глотка или куска не могу съесть | I can't go another mouthful |
я больше ничего не могу впихнуть в чемодан: там уже нет места | I can't squash any more clothes in the case, there's no more room |
я больше этим не занимаюсь | the matter is no longer in my hands |
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил | I wish you'd lay off coming here |
я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел | I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in |
я была просто не в силах больше преподавать | I just couldn't hack teaching any more |
я знаю не больше вашего | your guess is as good as mine |
я люблю свою кузину по-родственному, не больше | I love my cousin cousinly, no more |
я надеюсь, что вы больше не будете держать меня в неизвестности | I hope you will no longer keep me in the dark |
я не в большом восторге от жизни в тропиках | I am not greatly enamoured of life in the tropics |
я не могу больше терпеть его поведение | his behaviour is beyond my endurance |
я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу я его разлюбила | I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. |
я просто не могу больше ничего запихнуть в этот чемодан | I simply can't stuff any more clothes into this case |
я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьян | I'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut |
язык, на котором больше не говорят, называют мёртвым языком | a language that is no longer spoken is called a dead language |