DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing авторы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор выступает также в качестве художника – оформителя своих книгthe author also doubles in brass as the illustrator of his books
автор выступает также в качестве художника-оформителя своих книгthe author also doubles in brass as the illustrator of his books
автор гравюрprintmaker
автор данной работыthe present author
автор дистанцируется от некоторых замечаний, помещённых в его книгеthe author distanced himself from some of the comments in his book
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это для него характерно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыthe author, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор – и это не случайно – снова и снова выражает сомнение в ценности своей работыauthor, typically, doubts over and over again the merits of his work
автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библииthe writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible
автор использует идеи и теоретический аппарат, которые были развиты Дэемthe author uses the ideas and theoretical apparatus that were developed by W.A. Day
автор исследовал процедуры открытия и закрытия всех типов счетов и сопоставления регистра аналитического и синтетического учёта с базовыми документамиthe auditor has checked the procedures of opening and closing of all types of accounts, and conforming of the register of the analytical and synthetic accounting to the basic documents
автор историиarchitect of a story
автор касается спорных вопросов лишь мимоходомthe author touches upon disputable problems only in passing
автор книгиthe authoress of the book (о женщине)
автор Книги Откровенияthe Revelator (об Иоанне Богослове)
автор надеется на продолжение подобного обращенияthe author trusts for a continuance of similar communications (T. Moore)
Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержаниеthe author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein
автор, не позволяющий себе лишнегоtame author
автор ничего собой не представляет – ни как математик, ни как писательthe author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer
автор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературуthe author has a welcome tendency to use the latest research literature
автор обнаруживает похвальное стремление использовать новейшую научную литературуauthor has a welcome tendency to use the latest research literature
автор планаauthor of a plan
автор планаarchitect of а plan
автор планаarchitect of а blueprint
автор подходаarchitect of approach
автор "причесал" язык пьесыthe author tamed the language in the play
автор программыarchitect of а blueprint
автор проектаarchitect of а blueprint
автор, работающий на другое лицоghost writer
автор, работающий на другое лицоghost
автор рабочего сценарияcontinuity writer
автор раскрывает эту тему очень необычноthe author treats this subject very originally
автор раскрывает эту тему совершенно по-новомуthe author treats this subject very originally
автор рассказаarchitect of a story
автор растянул статьюthe author lengthened out his article
автор растянул статьюthe author lengthened his article
автор слишком вольно обращается с фактамиthe author takes liberties with facts
автор Смит, литературная обработка Браунаby Smith, in association with Brown
автор сообщенияarchitect of a story
автор упустил тот факт, чтоauthor missed the fact that
автор упустил тот факт, чтоthe author missed the fact that
автор эстамповprintmaker
автором и дирижёром этого произведения был Гендельthe music was composed and directed by Handel
авторы заслуживают восхищения за своё упорство в проведении серии невероятно скучных экспериментовthe authors deserve admiration for their persistence in carrying out a monumentally tedious series of experiments
авторы не могут объяснить причину этого противоречияthe authors are unable to discover the cause of this discrepancy
авторы оскорбительных писем обычно остаются анонимнымиthe writers of poison-pen letters usually remain anonymous
авторы публицистических статей в "Нью-Йорк тайме" всё чаще выражают несогласие с официальной точкой зрения, но в своих редакционных статьях газета остаётся рупором американской государственной политикиthe columnists on the op-ed pages are more bloody-minded than they used to be, but in its editorials the Times remains the voice of American public policy
авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой темеthe subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways
авторы совершенно по разному подходили к обсуждаемой темеsubjects discussed are treated by the authors in markedly different ways
авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотренияthe subjects discussed are treated by the authors in markedly different ways
авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотренияsubjects discussed are treated by the authors in markedly different ways
авторы совершенно по разному подходили к предмету рассмотренияmarkedly different ways
авторы старательно избегают серьёзных споровserious controversy tends to be studiously avoided
авторы хотят во что бы то ни стало избежать серьёзных споровserious controversy tends to be studiously avoided
арсенал образных средств автораthe author's imagery
арсенал образных средств, присущих авторуthe author's imagery
арсенал образных средств, присущих авторуauthor's imagery
безымянный автор, недавно изливший свой бред на публикуthe nameless author who has recently vented his chaff upon the public
библиографическое описание под фамилией автораauthor's entry
быть автором законопроектаauthor a bill
быть автором статьиbe the author of the article
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классамin his book the writer contrasts the idle rich with working classes
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классамin his book the writer contrasts the idle rich and working classes
в своей новой книге автор использовал не присущий ему поэтичный стиль, а более спокойную манеру письмаin his new book, the writer has switched from his usual poetic style to a plainer manner
верить авторуcredit an author
владение темой у автораthe author's mastery of his subject
владение темой у автораauthor's mastery of his subject
во второй части изложение отклоняется от основной темы, но в конце возвращается к ней и подтверждает мнение автораthe book divagates from its main point in Part 2, but returns at the end to prove the writer's opinion
воспользоваться чьей-либо идеей до того, как это сделает авторsteal someone's thunder
вызывать автораcall for the author (пьесы и т. п.)
выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесуthe remedy of course is for the author to direct his own play
давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автораlet us now turn from the poems to the author's personal career
единственный выход в данной ситуации – чтобы автор сам поставил свою пьесуthe remedy of course is for the author to direct his own play
и автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времениboth author and artist were notoriously always run for time
избыток газа заставил автора приостановить опытan excess gas made the author stop his test
исправления, внесённые авторомauthor's alterations
каждую неделю они приводят краткую биографию одного из своих авторовevery week they profile one of their authors
каждый автор может допустить ошибкиthere is hardly an author but is caught nodding
кажется, автор совершенно забыл, за-чем писал книгуthe purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind
кажется, автор совершенно забыл, зачем писал книгуthe purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind
как отмечает авторas the author notes
как указывает авторas the author notes
книга, автор которой претендует на выражение общественного мненияa book that purports to express public opinion
книге предпослана краткая биография автораthe book is preceded by a short biography of the author
книге предпослана краткая биография автораbook is preceded by a short biography of the author
коллектив авторовjoint authors
критиковать автораcriticize an author
купленный мною экземпляр романа подписал авторthe copy of the novel I f bought was signed by the author
купленный мною экземпляр романа подписал авторthe copy of the novel I bought was signed by the author
мы очень часто обращаемся к произведениям античных авторовwe very often return to the writings of the ancients
насколько известно авторуto the author's knowledge
насколько известно авторуauthor's knowledge
Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
наш автор находится на границе, за которой лежит тайнаour author finds himself on the confines of a mystery
не содержащий указания об автореunacknowledged
неизвестный автор средневекового текстаthe nameless author of a medieval text
немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и предметный указательthe German Deutsche Bibliographie is published weekly and provides both an author and catchword index
немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых словthe German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword index
нудный стиль автора никак не стимулировал продажи книгиthe author's prolix style has done nothing to encourage sales of the book
образные средства, присущие авторуthe author's imagery
он выдавал себя за настоящего автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
он выдавал себя за подлинного автора этой книгиhe gave himself out to be the real author of the book
он очень обрадовался, когда обнаружил, что автор ошибаетсяhe was very glad when he found an author tripping
он очень радовался всякий раз, когда уличал какого-либо автора в ошибкеhe was very glad when he found an author tripping
он очень часто возвращается к произведениям античных авторовhe very often return to the writings of the ancients
он попытался подкрепить своё мнение несколькими подходящими цитатами из знаменитых греческих и римских авторовhe tried to back his opinion with a score of pat sentences from Greek and Roman authorities
он продвинулся по работе от подвальчика издателей до мансарды автораhis work was preferred from the cellar of the publishers to the author's garret
она настоящий художник и автор множества детских книгshe is an accomplished painter and a prolific author of stories for children
она настоящий художник и плодовитый автор детских книгshe is an accomplished painter and a prolific author of stories for children
описание под фамилией автораauthor's entry
осуществлять права автора научного произведенияexercise the author's rights to a work of science
от автораwith the author's compliments (записка при театральных билетах, книге и т. п., преподносимых в подарок)
ответственность лежит на автореthe responsibility rests with the author
ответственность лежит на автореresponsibility rests with the author
ответственность несёт авторthe responsibility rests with the author
ответственность несёт авторresponsibility rests with the author
очерки неизвестного автораfatherless essays
печатный бланк с извещением автора об отклонении его рукописиrejection slip
писатели, композиторы и другие авторы, получающие гонорары, часто находятся в зависимости от того, кто владеет правами на записьauthors, composers and other royalties are often closely geared to recording rights
по всей видимости, он опубликовал произведения почти всех новых хороших авторовhe seemed to publish almost all the exciting new authors
по утверждению этого автораaccording to this author
подгонять факты под концепцию автораslant facts in favour of the author's theory
понять замысел автораapprehend the intentions of an author
после долгих усилий с автором наконец подписали контрактafter much effort, the writer landed up with a contract
последнее произведение автора, родившегося в Канадеthe latest offering from the Canadian-born writer
предположение о том, что все авторы всегда интересны, полная ерундаit is pure hokum to suggest that all authors are always interesting
простота и доходчивость, с которой автор объясняет сложные предметыthe ease and clarity with which the author explains difficult subjects
рецензент снабдил свою рецензию длинной биографией автораthe reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author
рецензент снабдил свою рецензию чрезмерно пространной биографией автораthe reviewer padded out his review with a lengthy biography of the author
рядовых актёров натаскивает автор или режиссёрthe rank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-manager
рядовых актёров натаскивает автор или режиссёрrank and file actors are tutored and parroted by author or by stage-manager
с типичной для него скромностью он отказался называть себя автором изобретенияwith typical modesty he refused to call himself the author of the invention
с уважением от автораwith kind regards from the author (надпись на книге)
самые авторитетные и заслуживающие доверия авторыauthors of the greatest authority and veracity
сборник литературных произведений одного или нескольких авторов на одну темуomnibus volume
сборник произведений нескольких авторов на одну темуomnibook
сборник произведений одного автораomnibook
сборник пьес елизаветинской эпохи, охватывающий широкий круг авторовrepresentative selection of Elizabethan plays
симфония исполнена под управлением автораthe symphony was conducted by the composer
система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с каждого проданного экземпляра изданияroyalty system
смотреть на события глазами автораlook at the events through the author's eyes
согласно некоторым авторамaccording to some authors
сошлёмся лишь на одного автора – Шекспираwe will instance in a single writer, Shakespeare
"Страничка писателей": возможность проявить себя для авторов, как публиковавшихся, так и не публиковавшихся ранее, и работающих в любом жанреthe Writers' Page: a showcase for writers', both published and unpublished, in all categories and genres
текст был набран на компьютере и возвращён авторуthe text was keyboarded and returned to the author
текст от автораnarration (кино)
труды раннехристианских авторовthe writings of the Fathers of the Church
у автора тенденция к преувеличениюthe writer has a tendency towards exaggeration
у автора тенденция к преувеличениюthe writer has a tendency to exaggerate
у всех известных дебютов есть свои названия, которые часто даются по имени автораall openings of repute have distinctive titles, often being named after their inventors
указатель авторовauthor index
указывать имя автора статьиby-line
фактический автор, работающий на другое лицоghost
цитата без указания автораunacknowledged quotation
цитата без указания автораan unacknowledged quotation
этот автор, в отличие от многих других, не думает о смертиthis writer, unlike most others, does not care about death
этот автор специализируется на многословных описанияхthe author has made a speciality of long-winded descriptions
этот автор специализируется на многословных описанияхauthor has made a speciality of long-winded descriptions
я был поражён тщательностью автораI was amazed at the author's meticulous standards
являться авторомbe the author of something (чего-либо)
являться авторомbe responsible for