Russian | English |
актёр забыл свою реплику, так что его партнёрам, чтобы выйти из положения, пришлось быстро придумать несколько новых строчек | the actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few lines |
Американские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию | American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
американские социологи придумали термин "личное время" | American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a living |
да тебе же проще простого придумать какой-нибудь предлог, чтобы не ходить с ним | you can easily fake up an excuse to avoid going out with him |
надеюсь, вы придумаете что-нибудь получше | I hope you can come up with a better plan than this |
название тяжёлый металл впервые придумал Уильям Бэрроуз в Голом Завтраке | the designation heavy metal emerged, originating from William Burrough's Naked Lunch |
он многое придумал от себя | he added a lot of details of his own invention |
он придумал благовидный предлог для того, чтобы лететь назад в Лондон | he contrived a plausible reason to fly back to London |
он придумал выражение "комплекс неполноценности" | he coined the term "inferiority complex" |
он придумал новый способ развлечения гостей | he thought of a new recipe for entertaining guests |
он придумал новый способ упаковки | he invented a new way of packing |
он придумал фабулу пьесы | he constructed the plot of the play |
он старался придумать хорошее оправдание для своего опоздания | he was trying to make up a good excuse for being so late |
она придумает убедительное объяснение | she'll cook up a convincing explanation |
она придумала план, как стать известной | she concocted a scheme to get publicity |
от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь | the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night |
придумай что-нибудь! | use your imagination! |
придумать замечание | coin a remark |
придумать историю | invent a story |
придумать ложь | coin a lie |
придумать небылицу | make up a tale |
придумать небылицу | concoct a tale |
придумать новое слово | coin a word |
придумать новое слово | coin a new word |
придумать объяснение | invent an explanation |
придумать оправдание | think up an excuse |
придумать оправдание | invent an excuse |
придумать отговорку | think up an excuse |
придумать персонаж | produce a character |
придумать план | concoct a scheme |
придумать план | hit upon a device |
придумать план | invent a device |
придумать план | invent upon/ a device |
придумать план | think up a scheme |
придумать план | cogitate a scheme |
придумать план бегства | contrive means of escape |
придумать предлог | invent an excuse |
придумать пример | think of an example |
придумать проект | think up a scheme |
придумать проект | concoct a scheme |
придумать рассказ | make up a story |
придумать рассказ | cook a story (о происшествии и т. п.) |
придумать рассказ | fabricate a story |
придумать рассказ | invent a story |
придумать рассказ | concoct a story |
придумать сказку | make up a tale |
придумать сказку | concoct a tale |
придумать способ, как сократить расходы | think of some method of cutting expenses |
придумать сюжет романа | concoct a plot for a novel |
придумать фабулу пьесы | construct the plot of a play |
придумать фасон платья | design dress |
с трудом придумать тему | hammer out a theme |
считается, что дистилляцию придумали арабы в одиннадцатом веке | the discovery of distillation is usually accredited to the Arabs of the eleventh century AD |
эти меткие выражения, которые нельзя придумать специально, по заказу | those felicities which cannot be produced at will by wit and labour |
это он придумал, чтобы мы летели туда самолётом | it was his fancy that we should go there by plane |
я долго думал, но не могу придумать хороший ответ | I've been casting about in my mind, but I can't find an easy answer |
я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел | I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along |
я спросил его, как он это придумал | I asked him how he nutted up the idea |
я уклонился от её вопросов, использовав самые искусные оправдания, какие только мог придумать | I parried her questions by the best excuses I could offer |