Russian | English |
английский король Артур несколько призрачная фигура | the English king Arthur is a somewhat shadowy figure |
английский король Артур – это довольно таинственная фигура | the English king Arthur is a somewhat shadowy figure |
благодаря милосердию короля предателю разрешили покинуть страну | by the king's grace, the traitor was permitted to leave the country |
боевой щит короля был украшен фамильным гербом | the shield that the king carried into battle was emblazoned with his family coat of arms |
большой индийский зобатый аист считается королём птиц, питающихся рыбой | the tall adjutant is the very king of fishing birds |
были извлечены на свет письма убийцы короля | the letters of the royal assassin were exhumed |
быть отпрыском короля | be cradled in the purple |
быть отпрыском короля | be cradled in purple |
быть отпрыском короля | be born in the purple |
в Англии он снискал репутацию честного и добродетельного короля | he bore through England the reputation of an upright and virtuous king |
в Испании состоялась вторая битва, которая закончилась победой короля Карла Великого | there has been a second battle in Spain, which terminated in favour of King Charles |
в 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом | in 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication |
в понедельник было пять недель, как мы видели молчащий Париж, обезглавивший своего короля | on Monday gone five weeks we saw Paris beheading its King, stand silent |
в прежние времена короля обслуживало до 100 человек | in former times, a king would have as many as 100 people attending upon him |
вокруг дворца собрался народ в надежде вымолить милости у короля | the people gathered outside the palace to entreat favours of the king |
вокруг дворца собрался народ в надежде вымолить у короля милости | the people gathered outside the palace to entreat favours of the king |
вошедший был не кто иной, как король | the visitor was none other than the king |
вошедший был не кто иной, как король | visitor was none other but the king |
вошедший был не кто иной, как король | visitor was none other than the king |
вошедший был не кто иной, как король | the visitor was none other but the king |
впасть в немилость короля | fall out of favour with the king |
все придворные поклонились королю, когда он вошёл | all the men in the court bowed before the king as he entered |
все слуги должны отдавать королю земной поклон, когда он входит в залу | all the servants had to kowtow to the king when he entered the room |
все упали на колени, когда мимо проходил король | all the people dropped down on their knees as the king passed by |
входит король один | enter king solus (ремарка в пьесе) |
Генрих VIII был первым английским королём, создавшим картинную галерею | Henry VIII was the first English king to form a gallery of pictures |
говорят, что у королей один шаг от свержения с престола до эшафота | kings are said to find the step a short one from deposition to the scaffold |
государство обычно конфисковывало земли противников короля | the state used to confiscate land from those who opposed the king |
дать клятву верности королю | make a declaration of loyalty to the king |
две неблагодарные дочери были проклятием для старого короля | the old king was cursed with two ungrateful daughters |
его провозгласили королём | he was acclaimed king |
его провозгласили королём | they hailed him as king |
если ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность | if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedience |
жестокий король подавлял малейшие попытки к восстанию в стране | the cruel king crushed down any sign of opposition from the people |
жестокий король подавлял малейшие попытки сопротивления в народе | the cruel king crushed down any sign of opposition from the people |
жестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение | the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die |
заключённый молил короля о прощении | the prisoner pleaded with the king for forgiveness |
законный король | the lawful king |
законный король | lawful king |
злоумышленники, пытавшиеся подорвать здание парламента, были преданы смертной казни за заговор против короля | the men who tried to destroy Parliament with explosives were punished with death for conspiring against the King |
империя, лишённая монарха сегодня вечером, завтра увидит нового короля | an empire, unkinged to-night, sees to-morrow a new king |
исполнительная власть в Греции принадлежит королю | the government of Greece is in the king |
киномагнат, король кинопромышленности | Mogul of the film industry |
киномагнат, король кинопромышленности | a Mogul of the film industry |
колбасные короли | sausage barons |
кончина короля | the demise of the Crown |
кончина короля | demise of the Crown |
король Англии | the King of England |
король бейсбола | czar of baseball |
король берет ферзя | the king takes the queen |
король был поранен передней лукой седла, затем у него началась лихорадка, и ранение оказалось фатальным | the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal |
король был разбит на поле брани | the king was tumbled on the plain |
король был уже стариком, когда господь наградил его тремя дочерьми | in his old age, the king was blessed with three fine daughters |
король бьёт даму | the king takes the queen |
король восходит на престол | a king mounts a throne |
король всё ещё верил, что молчаливое большинство в Шотландии настроено в его пользу | the King still believed that a silent majority in Scotland were in his favour |
Король держит их в подчинении при помощи армии в сорок тысяч человек | the King keeps them under by an army of 40000 men (J. Evelyn) |
король должен быть защищен или отведен, если ему грозит шах | the king should be protected or moved away if it is under a check |
король занимался скрупулёзным изучением коллекции пушек | the king had been diving into the collection of the canons |
король и королева сбежали | the king and queen had fled |
король издал указ о всеобщей амнистии | the king decreed a general amnesty |
король изучал геральдику, географию и историю | the king learned armory, geography, and history |
король кинопромышленности | Mogul of the film industry |
король кинопромышленности | a Mogul of the film industry |
король любил её безумно | the king was dotingly fond of her |
король назначил новых судей вершить правосудие | the King commissioned new judges to administer justice |
король настроен вообще обойтись без парламента | the king is now determined to go on without parliament at all |
король не пощадил предателей | the king gave no quarter to traitors |
король несомненно был на охоте | the King was certainly going hunting |
король отправился в поездку в сопровождении всех своих слуг и множества экипажей | the king fared forth, attended by all his servants and many carriages |
король отправился навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять дней | the king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days |
король отрекается от трона | a king abdicates (a throne) |
король передал свою власть | the king handed over his authority |
король подошёл к ней, что-то вкрадчиво ей говоря | the King came honeying about her |
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь | the King spoke from the throne, his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay) |
Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь | the King spoke from the throne his speech had been composed by himself (Th. B. Macaulay) |
король рок-н-ролла | the king of rock and roll |
король, сам по себе, не имел почти ничего | the King, in his individual capacity, had very little to give |
король санкционировал решение | the king assented to the resolution |
король санкционировал решение | king assented to the resolution |
король сделал почтительный поклон в сторону окна, у которого они стояли | the King made a low obeisance to the window where they were standing |
король сейчас стоит на краю политической пропасти | the king now stands on the brink of a political precipice |
король сказал о преобразовании его королевства в федерацию самоуправляющихся провинций | the king spoke of turning his kingdom into a federation of self-governing provinces |
король собрал армию | the king raised an army |
король собрал огромную мощь под Седаном | the king contracted formidable forces near Sedan |
король среди часов | the Cadillac of watches |
король стянул под Седаном внушительные силы | the king contracted formidable forces near Sedan |
король так милостив к ним | the King is so merciful to them |
король теперь настроен вообще обойтись без парламента | the king is now determined to go on without parliament at all |
король требовал немедленного завершения переговоров | the king urged the instant consummation of the treaty |
король уехал навестить свою дочь и оставался у неё во дворце десять дней | the king went to visit his daughter and abode at her palace for ten days |
король ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной | the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal |
король чечётки | the king of tap dancing |
королю отрубили голову | the king's head was chopped off |
любой, кто оскорбит короля, будет лишён своих земель | anyone who offends the king will be dispossessed of all his lands |
любой, кто оскорбит короля, будет лишён своих земель | anyone who offends the king will be dispossessed of all his lands |
мыльные короли | soap barons |
на голову королеве возложили корону, которую издревле носили короли | the Queen was crowned with a crown formerly worn by an ancient king |
на древних могильных холмах восточно-английских королей теперь возвышались замки норманнского типа | the ancient mound of the East Anglian Kings was now crowned by a castle of the Norman type |
на древних могильных холмах восточноанглийских королей теперь возвышались замки норманнского типа | the ancient mound of the East Anglian Kings was now crowned by a castle of the Norman type |
на следующий год мы поставим "короля Лира" | Next year we shall put up "King Lear" |
некоронованный король | uncrowned king |
"Непобедимая армада" была послана в 1588 г. королём Испании для завоевания Англии | the Spanish Armada was sent by the king of Spain to invade England in 1588 |
несколько лет назад появились оскорбительные сатирические стихи в адрес нашего короля | some years ago, there was a very abusive satire in verse brought to our King |
нефтяные короли | oil barons |
никогда не мог запомнить, какой король наследовал какому | I can never remember which king came after which |
объявить королю мат | checkmate a king |
объявлять шах королю | give check to the king |
объявлять шах королю | check the king |
он король среди архитекторов | he is the prince of architects |
он мастерски сыграл роль короля | he projected the character of the king with expertise and finesse |
он отрёкся от протестантской веры и в 1594 году стал королём | he abjured the Protestant faith and became King in 1594 |
он униженно просил аудиенции у короля | he begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence |
она видела теперь, что её маленький воспитанник вырос и стал выдающимся человеком и королём | she saw now her little nurseling grown to be a brilliant man and king (T. Carlyle) |
они все служат королю | they all wait on the king |
осуждать права королей | criticize the rights of kings |
очень редко новый король выбирает такую же стратегию в своей деятельности, что и его предшественник | it is very seldom for two successive kings to tread in the same path |
первое, что сделал юный король, это простил своих врагов | one of the first things that the young king did was to pardon his enemies for having opposed him |
письма убийцы короля были извлечены на свет | the letters of the royal assassin were exhumed |
пить за здоровье короля | toast the king |
под ликующие крики толпы королю отрубили голову | the king's head was struck off while the crowd cheered |
подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силы | servants convinced the King that he could uncharm a talisman |
пока в семье мясника не родится король | ere a butcher cradles a king |
покойный король в глубине души был католик | the late king had been at heart a Roman Catholic |
покойный король в глубине души был католиком | the late king had been at heart a Roman Catholic |
поставить мат королю | checkmate the king |
право престолонаследия короля оспаривалось | the king's right of succession was disputed |
присущий королю, царю | kingly |
разлагающийся двор, окружающий короля | the decadent court surrounding the king |
резиденция короля | King's quarters |
резиденция короля | the King's quarters |
сбросить короля | drop a king (карту) |
свергнуть королей с тронов | raze kings from their thrones |
свергнуть короля | depose a king |
свергнуть короля с престола | depose a king from the throne |
священник миропомазал нового короля | the priest anointed the new king with oil |
священник совершил над новым королём обряд миропомазания | the priest anointed the new king with oil |
сделанная мной копия осталась у короля, а оригинал – у меня | the copy I wrote remained with the king, the original with me |
сделанная мной копия осталась у короля, а оригинал – у меня самого | the copy I wrote remained with the king, the original with me |
сделать кого-либо королём | set someone up over a people |
следующим шагом короля было смирить церковь | humble the Church was the king's next step |
следующим шагом короля было усмирить церковь | humble the Church was the king's next step |
слуги помогли королю разоблачиться | the servants helped to divest the king of his royal garments |
слуги помогли королю снять с себя его королевскую одежду | the servants helped to divest the king of his royal garments |
снять шляпу в присутствии шотландского короля | to unbonnet in the presence of a King of Scots |
советники короля Карла беспокоились за свою собственную безопасность | the counsellors of Charles were anxious for their own safety |
советники короля Чарльза беспокоились за свою собственную безопасность | the counsellors of Charles were anxious for their own safety |
старик пристально смотрел на короля | the old man looked fixedly at the King |
старшая дочь английского короля | the Princess Royal |
судей сменяли по воле короля | judges were removable at the royal pleasure |
судей сменяли по воле короля | the judges were removable at the royal pleasure |
судьи, которые установили эту доктрину, могли быть смещены по желанию короля | the judges who had laid down this doctrine were removable at the royal pleasure |
судьи могли быть смещены по желанию короля | the judges were removable at the royal pleasure |
такова воля короля | the King wills it |
тогдашний король | the then king |
торжественно подвести кого-либо к королю | marshal someone into the presence of the king |
точность – вежливость королей | punctuality is a kingly virtue |
у Клодия давно были к королю счёты за то, что тот не выкупил его | Clodius had an old grudge to the King, for refusing to ransom him |
у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободы | the King was strong enough to fine and imprison the Earls |
у четырёх ворот столицы король установил места раздачи милостыни | the king erected almonries at the four gates of the capital |
угольные короли | coal barons |
упав перед королём на колени, узник молил о помиловании | kneeling before the king, the prisoner craved for mercy |
ходить королём | play a king (в картах) |
ходить королём | move the king (в шахматах) |
часть духовенства отказалась признать законность нового короля | some of the clergy refused to acknowledge the new king's legitimacy |
это была цель, на которую в течение многих лет была направлена политика франкских королей | it was the goal towards which the policy of the Frankish kings had for many years pointed |
это всего лишь страсти из жизни королей | these are but the eddies of the royal history |
я положил козырного короля | I led the king of trumps |
я узнал подробности смерти от приближённых короля | I have now received particulars of the death from the immediate surroundings of the King |