DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Едва ли | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
едва ли заслуживатьdeserve scarcely
едва ли заслуживатьdeserve hardly
едва ли когда-нибудь было большее стечение неблагоприятных событий в одной семьеthere hardly ever was a greater coincidence of unprosperous events in one family
едва ли можно представить более мерзкий день, чем этотit is scarcely possible to conceive a viler day than this
едва ли можно примирить два этих утвержденияthe two statements can hardly be made to agree
едва ли мы обойдёмся без негоwe can ill spare him
едва ли не любой житель Мехико который не перемещается под охраной может привести случаи из жизни подтверждающие реальность проблемы преступностиMexico City-the story here is the crime Practically any Mexican you meet who does not travel under armed guard has anecdotal evidence
едва ли нужно говорить, что он не тот человек, который может развить бурную деятельностьI hardly need to tell you that he's not quite the man to make things hum
едва ли он может рассчитывать на её согласиеhe can hardly expect her to agree
едва ли она заслуживает того, чтобы её уволилиshe hardly deserves to lose her job
едва ли она может самостоятельно зарабатывать себе на хлебshe can hardly earn her own poor bread independently
едва ли соглашусь с этим мнениемthis opinion, I say, I can hardly digest
едва ли это возможноit is hardly possible
едва ли это правильноit is hardly right
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать егоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
замечание, едва ли уместное в данном случаеa remark hardly germane to the question
основная масса наших политиков едва ли имеет хоть малейшее представление о высоких принципахthe general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle
основная масса наших политиков едва ли имеет хотя бы зачатки благородных принциповthe general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle
у всех у нас есть какой-либо врождённый талант, однако мы едва ли используем егоwe have our native inborn talent, yet we hardly use it
эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделатьall these weeks have slipped by, and I've hardly done anything
я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с нейI was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her