Russian | English |
абонент, которому вы звоните | the person you are calling |
аминь глаголю вам | amen I say unto you (истинно говорю вам) |
балуя ребёнка, вы причиняете ему вред | you cannot pet a child without making mischief |
банк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев | the bank should allow you to space out your payments over several months |
билеты туда и обратно для вас и для всей команды | two-way tickets on you and the whole team |
билеты туда и обратно на вас и всю команду | two-way tickets on you and the whole team |
благодарим вас за ваше письмо, датированное 15 мая | we thank you for your letter dated the 15th May |
большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжете | the big sail won't stay in position unless you trice it up |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
было бы только справедливо сказать вам | it would be only right to tell you |
было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежать | it's been a nice visit, but now we have to run |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white |
в сознание многих американцев вы вошли как человек, который в 1947 сформулировал принципы так называемой "политики сдерживания" в отношениях с Советским Союзом | you came into our consciousness for many Americans in 1947 when you were the author of the so-called containment policy with regard to the Soviet Union |
в том случае, если вы опаздываете с платежами по контракту, суд может изъять у вас продукцию | if your payments are behind, the court may take back the goods |
'Вас вызывает Лондон' – "Хорошо, соединяйте" | I have a caller from London on the line – All right, switch him on |
вас кто-нибудь обслуживает? | are you being served? |
вас обслуживают? | are you being served? |
вас уже обслуживают? | are you being attended to? |
ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом | your trouble is that that you can't take rejection |
ваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали | your work has fallen from the level we expect from you |
ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё | your family is so large that three of the children will have to board out |
ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены | your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить | your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
ваши чувства и поведение достойны того знатного рода, из которого вы происходите | your sentiments and conduct are worthy of the noble house you descend from |
верните книгу, которую вы брали | give back the book you borrowed |
вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому | you must be feeling exhilarated by the call of the new |
вероятность того, что вы правы | the possibility of your being right |
видите церковь? Если вы будете держаться этого направления | if you go in the general direction of the church |
владелец легко обнаружит, что вы подогнали цифры отчётности | the owner will easily see you plugged the report |
вопрос непосредственно касается вас | the question touches you nearly |
вот два словаря, вы можете взять любой | here are two dictionaries, you may take either of them (из них) |
встретимся у вас | we'll meet at your house |
входите и скажите, что вы будете пить | come right in and name your poison |
вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время | you have to carry a mobile so that they can call you in at any time |
вы можете распоряжаться собой, неволить вас никто не может | you are a free agent, no one can force you |
выбирать не вам | it is not for you to choose |
выбор зависит от вас | the choice lies with you |
выйдите, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут | please step outside and wait to be called into the office |
выпейте чашечку кофе, это вас подбодрит | take a cup of coffee as a refresher |
вытирайте ноги, а то вы наследите в кухне | wipe your feet or you'll track up the kitchen |
вытирайте ноги, а то вы наследите в кухне | wipe your feet or you'll track the kitchen |
герцог сейчас вас примет | His Grace will receive you now |
глупости, которыми он забил вам голову | the silly ideas he had stuffed you with |
глупости, которыми он забил вам голову | silly ideas he had stuffed you with |
говорите прямо, без обиняков, что вы хотите | tell me straight what you want without beating about the bush |
говоря так, вы сами себе готовите неудачу | by saying so you yourself invite failure |
город, о котором вы говорите | the city which you are talking about |
господин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собрания | mr Chairman, you're digressing from the purpose of this meeting |
гостиничная служба набрасывается на вас | the hotel touts rush on you |
да вы вовсе этого не думаете | you don't mean it, now |
да что вы! | indeed (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.) |
дайте мне, что у вас есть | I'll have what's going |
деньги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартиру | the money that I owe you for the telephone together with the rent |
дискотека с её психоделическими световыми эффектами делает вас буквально слепым | a discotheque with a psychedelic lighting display making you virtually blind |
для вас я всегда дома | I am always at home to you |
для получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно | secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does not |
для таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы | you can't do a thing for people like that, they are hopeless (безнадежны) |
до сих пор вам везло | so far you have been lucky |
до чего же вы любите дразнить людей! | how you do like to tease one! |
доктор, я пришёл к вам по рекомендации моего друга | i've come to you, doctor, because you were recommended to me by a friend |
должен ли я понимать, что вы мне окончательно отказываете? | am I to understand that your refusal is final? |
должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете? | am I to understand that your refusal is final? |
допустим, вы правы | put it that you are right |
друг, находящийся слева от вас | the friend at your left hand |
ей не до вас | she has no time for you |
ей неудобно вас беспокоить | she is sorry to bother you |
ей очень недоставало вас | she misses you very much |
ей очень недоставало вас | she misses you badly |
ей страшно не хватало вас | she missed you badly |
ей стыдно за вас | she is ashamed of you |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным | unless you have any further questions for him, this witness may now stand down |
её рука уже обещана – обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите | her hand is promised – promised to a man whom you may hate |
to же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте | the same rule applies to the backing of the letter |
жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично | I might be dead for all you care |
за вами! | after you! |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | good n night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good n night's rest will set you right |
за такой костюм вы недорого заплатили | the suit is well worth the money |
... заверяю вас, что | I'll warrant you that |
... заверяю вас, что | I'll warrant that |
зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки | the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home |
заказанная вами машина отправлена | machine you ordered is on its way |
заказанная вами машина отправлена | the machine you ordered is on its way |
зачем вам это? | what good will that do you? |
зачем вам это? | what good will it be to you? |
зачем вы говорите так зло? | why should you say such ill-natured things? |
знаете ли вы, откуда он приехал? | do you know from whence he comes? |
значит ли это, что вы несогласны? | am I to infer that you disagree? |
и к тому же он моложе вас | over and above, he is younger than you |
именно здесь вы и ошибаетесь | there's where you are wrong |
именно здесь вы и ошибаетесь | you are wrong there |
имущественное право на дом не будет вам передано, пока вы не подпишете соглашение | the house will not be conveyed to you until after the agreement has been signed |
истинно говорю вам | amen I say unto you (аминь глаголю вам) |
их число больше, чем число миль, которое вы проехали | their number is greater than that of the miles you travel |
Кадлу был инуит – то, что у вас называют "эскимос" | Kadlu was an Inuit-what you call an Esquimau (R. Kipling) |
каждый год вы автоматически будете получать прибавку к зарплате | you will get an automatic increase in every year |
каждый год вы регулярно будете получать прибавку к зарплате | you will get an automatic increase in every year |
как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? | how can you be unhappy on such a wonderful day? |
как вы того заслуживаете | according to your merits |
как жаль, что вы не могли прийти на вечер | what a shame that you couldn't come to party |
как же вы его не спросили? | how come you did not ask him? |
как мне кажется, у вас три основные проблемы | the way I see it, you have three main problems |
как? Он здесь?! Да оставьте вы! | what? He here! Oh! come, come! |
как скоро вы вернётесь? | how soon can you come back? |
каким счастливым ветром вас занесло? | what good wind blew you in? |
какой врач лечит вас? | which doctor is treating you ? |
книга, которую вы мне дали | the book which you gave me |
книга, которую вы мне дали | the book that you gave me |
когда вам будет удобно | at any time you like |
когда вы в беде, буду рад помочь вам | any time you're in bad, glad to be of service |
когда вы вернётесь? | how soon can you come back? |
когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться | the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster |
когда вы делите 216 на 4, вы сначала делите на 4 21, получаете 5 и один в остатке, затем сносите 6, и делите получившееся 16 на 4, итого ответ – 54 | when you divide 216 by 4, divide 21 into 4, giving 5 with 1 remaining, then bring down the next figure, 6, and divide this 16 by 4, the answer is 54 |
когда вы доберётесь до моего вопроса? | when will you get round to my question? |
когда вы дойдёте до моего вопроса? | when will you get round to my question? |
когда вы имеете дело с такими лентяями, вам приходится буквально вколачивать в них знания | with children as lazy as these, you have to beat the facts in |
когда вы на пляже, оберегайте ваш фотоаппарат от попадания в него песка | on beaches, keep your camera safe from sand |
когда вы пишете статью, придерживайтесь единого стиля | when writing an article, stick to one style throughout |
когда вы получили этот дом? | when was this house conveyed to you? |
когда вы посылаете телеграмму по телефону, телеграфистка обычно перечитывает вам её текст | when you send a telegram by phone, the operator will normally read it back to you |
когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter |
когда вы приходите на работу? | what time do you get to your work? |
когда вы устаёте плавать, просто полежите немного на поверхности воды без движения | when you're tired of swimming just float for a while |
когда называют вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь | when I call your name, shout out so that we know you're here |
когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули | when we needed your help, all you did was sit back |
консультанты помогут вам выбрать учебные дисциплины | an academic/faculty adviser is available to help you select courses |
короче говоря, вы отказываетесь | put it plainly you refuse |
которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую? | which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one? |
кроме того он моложе вас | over and above, he is younger than you |
кто вы такой? – спросила она | Who are you? she demanded |
кто же вы, чёрт побери?! | who the deuce are you?! |
кто-нибудь из вас | anyone of you |
куда бы вы тут ни поехали, всюду хорошие дороги | you'll find good roads where you go around here |
куда вам позвонить? | where can I reach you? |
куда вы вчера исчезли? Я вас обыскался | where did you get to last night? I've been looking for you everywhere |
куда вы идёте? | where are you going? |
куда вы так торопитесь? | why are you in such a hurry? |
куда вы ходили? – никуда | where did you go? – nowhere |
куда вы это положили? | whereabouts did you put it? |
куда это вы идёте в такой поздний час? | wherever are you going at this time of night? |
куда это вы провалились? | where under the sun did you go? |
любая ваша ошибка будет использована против вас | every mistake you make will be charged against you |
любой из них покажет вам дорогу | any of them will show you the way |
любой книготорговец просто ухватится за то, что вы пишете | any bookseller will snap at what you write |
любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картина | any art student worth the name would tell you that it's a bad painting |
меня не интересует, одобряете вы это или нет | I am not interested in whether you approve of it or not |
Миссис Браун, нам плевать на вас | we don't give a fuck about you, Mrs. Brown (К.тарантино, "джеки Браун") |
мне вас очень жаль | I'm right-down sorry for you |
мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение | I pity you if you can't understand a plain statement like that |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like giving you so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like putting you to so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't giving you so much trouble |
мне очень неловко затруднять вас по пустякам | I am sorry to trouble you about such trivial matters |
могу я сослаться на вас? | may I use your name? |
можно мне поиграть с вами? | may I join in the game? |
можно попросить у вас спичку? | may I trouble you for a match? |
можно я вам перезвоню через десять минут? | can I ring you back in ten minutes? |
можно я вас немного поэксплуатирую? | can I pick your brain for a moment? |
морской воздух будет вам полезен | the sea air will benefit you |
морской воздух будет вам полезен | sea air will benefit you |
мы без вас пропадём | we should tumble to pieces without you |
мы вас вызовем, как только откроется вакансия | the first opening we get we'll call you |
мы вас вызовем, как только откроется вакансия | first opening we get we'll call you |
мы вас обоих не видели целую вечность | we've not seen you both for ages |
мы вас поддержим | we'll go along with you |
мы доверяем вам отыскать в городе лучший ресторан | we trust you to scout out the best restaurant in town |
мы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей | we are pleased with your company, as we make no doubt you are with ours |
мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение | we must ask you to excuse us from sending you a quotation |
мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили | we were just going on what you yourself had said |
мы надеемся увидеть вас в начале следующей недели | we'll hope to see you some time early next week |
мы надеемся, что вы согласитесь действовать от его лица | we hope you will consent to act in his stead |
мы не в состоянии помочь вам | we are unable to help you |
мы не имеем ничего против того, чтобы вы пошли | we have no objections to your going (поехали) |
мы передадим вам отчёт, как только соберём всю необходимую информацию | we will let you have the report as soon as we have assembled all the data |
мы поставили гараж так, чтобы вы могли заезжать прямо туда | we built the garage joining the house so that you can drive straight in |
мы пошьём платье специально на вас | we can fashion the dress to your figure |
мы предоставляем вам твёрдую гарантию качества | we give/offer/provide you a firm guarantee of quality |
мы приглашаем вас отведать нашей простой пищи | you are welcome to partake our simple food |
мы рассчитывали, что вы останетесь у нас до завтра | we have planned for you to stop till tomorrow |
мы с вами сходимся | you and I hitch on well together |
мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена | we regret to inform you that your position has been eliminated |
мы требуем, чтобы вы отвели вашу армию от наших границ | we demand that you recall your army from our border |
мясо вам вредно | meat is not good for you |
на вас налагается штраф | a fine is to be collected from you |
на каком основании вы отказываетесь? | on what grounds are you refusing? |
на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами | there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin |
на самом деле я не разбивал свою машину, я только разыгрывал вас | I have not really crashed my car, I was only fooling you |
на сколько вы спорите? | how much do you go? |
на что вы жалуетесь? | what's the trouble? |
на что вы смотрите? | whereon do you look? |
на этот раз он вас прощает | he forgives you this time |
наденьте пальто, а то вы простудитесь | put your coat on, or else you'll catch cold |
надеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользу | I hope your holiday will be beneficial |
надеюсь, вы извлекли опыт из вашей неудачи | I hope you have profited by your unfortunate experience |
надеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну | I hope you have prospered from your stay in this country |
надеюсь, вы придумаете что-нибудь получше | I hope you can come up with a better plan than this |
надеюсь, мы вас не задержали | I hope we haven't held you back |
надеюсь убедить вас быть серьёзнее | I hope to engage you to be serious |
надеюсь, что вы вернётесь невредимым | I hope you will come back whole |
надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано | I trust you will understand the above in the spirit in which it was written |
надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August |
надеюсь, что у вас всё хорошо | I hope all goes well with you |
надеюсь, я вам не надоел? | I hope I have not tired you |
надо понимать, вы отказываетесь? | am I to understand you refuse? |
напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
начну с того, что познакомлю вас | I'll start off with introducing you to him |
начнём с того, что вы не имеете права ходить туда | you have no right to go there, to start with |
наш представитель зайдёт к вам утром | our representative will wait on you in the morning |
не посылайте верблюдов без груза, если у вас есть, чем их нагрузить | send no camels unladen, if you have wherewith to lade them |
некоторые из вас хорошо сдали экзамены, но большинство с трудом смогли набрать достаточное количество баллов | some of you passed well, but most of you only skinned through (the examination) |
несмотря на все наши советы, вы так поступили | after all our advice you took that course |
нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены | there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination |
нехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе | it isn't kind to shut the dog in all day while you're at work |
нечего резвиться, вы в церкви | no larking about, now, behave yourselves in church |
никто никогда вас не сможет понять | no man can ever understand you |
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь! | honestly! I want to finish this work and you keep interrupting |
ну вот, вы порвали мне платье | you've gone and torn my dress |
ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость | come on, you can afford to give us something, just dig down a little |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
объясните ей членораздельно, что вы хотите | tell her what you want in plain words |
объясните, что вы хотите сказать | clarify your meaning |
он будете старшим вместо вас | he is placing you in charge |
он был огорчен, что упустил вас | he was sick at missing you |
он быстрее вас доберётся до вершины холма | he'll beat you to the top of the hill |
он в вас верит | he believes in you |
он вас заговорит | he will talk your head off |
он вас заговорит | he will talk you I blind |
он вас наверняка хорошо примет | he'll be sure to do you very well |
он вас не понимает | he doesn't get you |
он вас не понимает | he doesn't follow you |
он вас обманывает | he is only stuffing you |
он вас разыгрывает | he is putting you on |
он вас разыгрывает | he is only stuffing you |
он вас сразу не признал | he didn't know you first |
он вас сразу не признал | he didn't know you at once |
он всегда рад вас видеть | he is always glad to see you |
он где-то видел вас прежде | he has met you before |
он действительно напал на вас или только угрожал? | he actually attacked you, or just threatened you? |
он должен вас тщательно осмотреть | he needs to examine you |
он ещё когда-нибудь вас может удивить | he may surprise you yet |
он задержал вас | he has kept you waiting |
он заставил вас ждать | he has kept you waiting |
он знает вас лучше, чем она | he knows you better than she |
он легко может сделать это без вас | he can easily do it without you |
он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас | he may show up if only to see you |
он может успокоить вас на этот счёт | he can reassure you on that point |
он надеется видеть вас в воскресенье | he hopes to see you on Sunday |
он надеется, что пребывание в нашей стране было для вас полезным | he hopes you have prospered from your stay in this country |
он назван в честь вас | he is your name-child |
он не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть | he doesn't think she deliberately tried to shove you |
он не думал вас обидеть | he intended no hurt to your feelings |
он не может впустить вас, пока вы не покажете пропуск | he can't let you in unless you give the password |
он не узнал вас | he didn't recognize you |
он не хотел вас обидеть | you must not take it ill of him |
он не хотел / вас обидеть | he intended no hurt to your feelings |
он не хочет вас обижать | he doesn't want to hurt your feelings |
он не хочет вас ограничивать | he doesn't want to bind you down |
он оставил вам записку | he left a note for you |
он отложит эти книги для вас | he shall set these books apart for you |
он поздравляет вас с успехом | he congratulates you on your success |
он пойдёт с вами | he will come with you |
он понимает, о чём вы говорите | he understands what you are saying |
он предвкушает блестящую беседу у вас на обеде завтра вечером | he is looking forward to some scintillating conversation at your dinner party tomorrow night |
он предостерегал вас, но вы непременно хотели поступить так | he warned you, but you would do it |
он приглашает вас отведать его простой пищи | he is welcome to partake his simple food |
он призывает вас поддержать их | he appeals to you to support them |
он пришёл для того, чтобы поговорить с вами | he came specially to talk to you |
он пришёл, чтобы просить вас об одолжении | he has come to ask you a favour |
он пытается вас одурачить | he is trying to put one over on you |
он с вами не согласен | he doesn't agree with you |
он с вами не согласен | his opinions conflict with yours |
он с вами не согласен | he disagrees with you |
он сердит на вас | he is cross with you |
он слышал о вас от вашей сестры | he heard of you through your sister |
он слышит вас громко и ясно | he is reading you loud and clear |
он совершенно с вами согласен | he quite agrees with you |
он совершенно согласен с вами | he broadly agrees with you |
он совсем не вас имеет в виду | he doesn't mean you at all |
он содрал с вас 20 фунтов за этот стул! вы здорово за него переплатили | he charged you £20 for this chair! you certainly paid through the nose for it |
он соединяет вас с секретарём | he is putting you through to the secretary |
он сообщил вам о случившемся? | did he let you know what had happened? |
он у вас в неоплатном долгу | he is eternally indebted to you |
он умоляет вас отнестись к нему снисходительно | he entreats your indulgence |
она будет запевать, а вы подхватывайте припев | she is going to start singing and you join her in the refrain |
она была из тех женщин, обаяние которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она была из тех женщин, очарование которых покоряет вас не сразу, а постепенно | she was someone whose charm grew very slowly on you |
она даёт гарантию, что вы останетесь довольны | she can guarantee that you will be satisfied |
она знает вас лучше, чем он | she knows you better than he |
она может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашение | she may be offended if you don't reply to her invitation |
она не танцует так, как вы | she doesn't dance like you do |
она старается настроить меня против вас | she is trying to set me against you |
она хочет видеть вас – хорошо! впустите её | she wants to see you – very well! let her in |
они беспокоятся о вас / волнуются за вас | they worry about you |
они озабочены тем, что есть риск, что вас выдадут | they're anxious you should take no risk of being blown |
опасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты | the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are taking |
опять вы за своё | there you go again |
опять вы за своё | there you go |
оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожок | leave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn |
от вас ли я слышу это? | do I understand you to say that? |
от этого лекарства вы скоро поправитесь | this medicine will soon put you right |
от этого пореза у вас останется шрам на лице | the slash will leave a scar on your face |
ответ абсолютно верен, вы все точно рассчитали | this answer is correct to the last cent, you've cut it very fine |
ответ за вами | the answer rests with you |
ответ за вами | answer rests with you |
ответственность падает на вас | the responsibility falls on you |
отвечайте громко и чётко, когда судья задаёт вам вопрос | answer up when the judge asks you a question |
отказываюсь вас понимать | I do not begin to understand you |
пальто сидит на вас хорошо | the coat fits you |
пальто сидит на вас хорошо | coat fits you |
парадная дверь уже заперта, но сторож выведет вас через чёрный ход | the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back |
парадная дверь уже заперта, но сторож проводит вас через чёрный ход | the front door is locked now but the caretaker will let you out at the back |
паром перевезёт вас на другой берег | the ferry will put you across to the other bank |
перед вами открыты все двери | the world is your oyster |
перо укажет вам направление ветра, соломинка продемонстрирует, куда течёт поток | a feather will show you the direction of the wind, a straw will prove the set of a current |
повар приготовит для вас замечательный обед | the cook will give you a bully dinner |
подозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы | as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few months |
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас | speak up, we can't hear you |
пожалуйста, заполните этот чек правильно – вы забыли поставить дату | please complete this cheque properly, you have missed out the date |
пожалуйста, приколи это важное сообщение у вас на доске объявлений | please post this important message on your notice board |
позвольте мне представить вас моей невесте | let me introduce you to my intended |
пойте, если у вас есть настроение | sing if you feel so disposed |
покажите, в каком месте у вас болит рука | show me the sore place on your arm |
покажите, где у вас болит рука | show me the sore place on your arm |
покажите, что вы хотите | point me out the thing you want |
Помогу всегда, когда вы в беде. Мне помощь только в радость | Any time you're in bad. Glad to be of service. |
поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели | since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week |
поскольку я являюсь мировым судьёй, я берусь защитить вас | as I am in the commission of the peace I undertake to secure you |
после нашего импровизированного обеда я угощу вас парой бутылок | after our make-shift dinner I will treat you with a couple of bottles |
после нашего импровизированного ужина я угощу вас бутылкой вина | after our makeshift dinner I will treat you with a bottle a wine |
после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу | when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go |
после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться | after a heart attack you have to be careful not to overdo it |
после сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться | after a heart attack you have to be careful not to overdo it/things |
похоже на то, что вы всё знаете | you appear to know everything |
почему бы вам не остановиться у нас в ваш следующий приезд в Оксфорд? | why don't you stay with us when you next visit Oxford? |
почему бы вам снова не лечь в постель | why don't you get back to bed? |
почему бы вам снова не лечь спать? | why don't you get back to bed? |
почему вы не можете пойти с нами в театр? | what bars you from coming to the theatre with us? |
почему вы не сообщили как полагается о том, что вы отсутствовали по болезни? | why couldn't you report off-sick in the proper manner? |
почему вы отказываетесь? | on what grounds are you refusing? |
почему вы поступаете так? | what do you mean by that? |
почему вы поступаете так? | what do you mean by it? |
правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
правитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимый | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
предрассудки не должны мешать вам | prejudice do not blindfold you |
принцесса любит вас до безумия | the princess loves you to |
принцесса любит вас до безумия | the Princess loves you to distraction |
прислать вам счёт | shall I charge it? |
прислать вам счёт или будете платить наличными? | shall I charge it? |
продавцы и зазывалы настойчиво просят вас купить их товары | shopmen and barkers tease you to buy goods |
продолжительность визита зависит от вас | the length of the visit depends on you |
проживание в другом месте во время устранения последствий пожара оплатит вам страховая компания | the insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repaired |
пройдёт время, прежде чем вы получите свои деньги обратно | the recovery of your money will take time |
простите, если я обидел вас, я не хотел этого | I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to |
простите меня за это слово, но вы испоганили всё дело | excuse me for the word, but you have bitched the whole business |
простите, мне придётся попросить вас подняться наверх | I fear I must trouble you to come upstairs |
простите, что отвлекаю вас таким пустяковым письмом | I am so sorry to put you off with such a scrubby letter |
простите, что оторвал вас от дел | sorry to have deranged you |
простите, я не хотел вас обидеть | forgive me, I didn't mean to insult you |
простите, я подумал, что вы из другой группы | I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
пусть их возражения вас не волнуют | don't let their objections discompose you |
пусть моя болезнь не беспокоит вас | don't let my illness concern you |
пусть у вас не болит голова по этому поводу | don't trouble your head about it |
пусть это вас больше не беспокоит | now don't let it trouble you any more |
пусть это вас не смущает | don't let this discourage you |
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы | if I am wrong, you are at least not absolutely right |
ради команды вы должны посильнее постараться | you must try harder for the good of the team |
разрешите мне познакомить вас с моей женой | let me introduce you to my wife |
разрешите мне представить вам г-на А. | allow me to present Mr. A. to you |
разрешите мне представить вас моей жене | let me introduce you to my wife |
разрешите напомнить вам день нашей первой встречи | let me carry you back to the day when we first met |
разрешите помочь вам снять пальто? | allow me to help you with your coat? |
разрешите поухаживать за вами? | allow me to help you with your coat? (т. е. помочь снять пальто) |
разрешите мне представить вам моего брата | permit me to introduce my brother to you |
расскажите, что у вас нового | I want to hear all your news |
ребята, вы, там, заткнитесь, мы сами себя не слышим | pipe down, you boys at the back there, we can hardly hear ourselves |
река слева от вас | the river is on your left |
река слева от вас | river is on your left |
решение за вами | the decision is up to you |
решение зависит от вас | this decision rests with you |
решение зависит от вас | this decision lies with you |
рюмка виски снимет у вас нервное напряжение | glass of whisky will steady |
с вашими-то знаниями вы должны легко получить эту работу | with your background, you should walk in (to that job) |
с тяжёлым сердцем я говорю сегодня с вами | it is with a heavy heart that I speak to you tonight |
с этого места вы в последний раз увидите море | from this point you will get the last glimpse of the sea |
свежий горный воздух взбодрит вас | a walk in this good mountain air will brace you up |
сегодня утром доктор занята, но она могла бы найти для вас время в два часа | the doctor is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock |
сегодня утром она занята, но могла бы найти для вас время в два часа | she is busy this morning but she could slot you in at 2 o'clock |
сколько вам нужно воды? | how much water do you want? |
сколько времени вам потребуется? | how much time do you need? |
сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу? | how long is it since you left school? |
сколько вы берете? | what are your terms? |
сколько вы берете за упаковку? | how much do you charge for packing? |
сколько вы думаете пробыть в Лондоне? | how long do you mean to stay in London? |
сколько вы за это заплатили? | how much did it set you back? |
сколько вы платите за стол и квартиру? | how much do you pay for bed and board? |
сколько вы ставите? | how much do you go? |
сколько вы уже сделали? | where are you in your work? |
сколько они содрали с вас за это? | how much did they rush you for this? |
сколько с вас за это взяли? | what were you set back for it? |
сначала я дам вам возможность испытать себя на этой работе | I shall give you a shot at this job first |
сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе | I shall give you a shot at this job first |
собственно говоря, вы должны уйти | properly speaking, you ought to go |
совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you |
совершенно не представляю себе, что вы имеете в виду | I haven't the first idea of what you mean |
совет директоров отметил Вас как человека, заслуживающего более высокого положения в компании | the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm |
создание успешного интернет-магазина может оказаться делом сложным и запутанным, если вы не знакомы с понятиями и принципами электронной коммерции | the road to creating a successful online store can be a difficult and confusing one if you are unaware of the concepts and principles behind e-commerce |
создание успешного магазина он-лайн может оказаться делом сложным и запутанным, если вы не знакомы с понятиями и принципами, стоящими за электронной коммерцией | the road to creating a successful online store can be a difficult and confusing one if you are unaware of the concepts and principles behind eCommerce |
спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят | your life jacket will help you to stay up until you are fished out |
спасибо, вы свободны, можете идти | thank you, you may now stand down |
способ, при помощи которого вы можете покорить англичанина – пригласить его на обед | the way to manage your Englishman is to dine him |
справа от вас камин | you have a fireplace on your right |
справа от вас поля спускаются к Чезил Бич | to your right the fields descend from your feet to the Chesil Beach |
судя по тому, что вы сказали | judge from what you say |
считайте, что вы арестованы | consider yourself under detention |
та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подруга | she whom you saw is my best friend |
та, которую вы видели, – моя лучшая подруга | she whom you saw is my best friend |
так приятно видеть, как наши с вами дети веселятся друг с другом | it's good to see your children and mine chumming up so well |
теперь он вас раскусил | he has got to the bottom of you now |
то же самое правило действует, когда вы пишете адрес на конверте | the same rule applies to the backing of the letter |
то, что вы говорите, заслуживает определённого внимания | there is some virtue in what you say |
то, что вы говорите, заставляет меня отказаться | what you say leads me to refuse |
то, что вы говорите, совершенно правильно, но дело не в том | what you say is true, but off the track |
то, что я говорю, к вам не относится | what I am saying does not apply to you |
тот человек, которого вы искали, пришёл | the man that you were looking for has come |
тут вы не правы | you are off on that point |
у вас вывихнута вот эта кость | you have got a twist in that bone |
у вас галлюцинация | you are under a hallucination |
у вас должны быть ответы на любой вопрос | you must be armed with answers to any question |
у вас есть аллергия на что-нибудь? | are you allergic to anything? |
у вас есть деньги, а у меня нет | you have money and I have none |
у вас есть домашний телефон? | are you on the telephone at home? |
у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову | have you any suggestions to make? I'm out of ideas |
у вас есть какие-нибудь дела на завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть какие-нибудь планы на завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть машина? | have you got transport? |
у вас есть настроение совершить прогулку миль на десять? | are you game for a ten-mile walk? |
у вас есть связи с этой фирмой? | are you connected with this firm? |
у вас ещё жизнь впереди | life lies in front of you |
у вас на руке что-то чёрное | you have some black on your hand |
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает | you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much |
у вас появилась дурная привычка повторяться | you have slipped into a bad habit of repeating yourself |
у вас появилась дурная привычка повторяться | you have fallen into a bad habit of repeating yourself |
у вас появилась дурная привычка повторяться в своих суждениях | you have slid into a bad habit of repeating yourself |
у вас такой грандиозный успех | you are such a raving success |
у вас точные весы? | are your scales accurate? |
у вас усталый вид. Да, я действительно устал | you look tired. So I am |
у вас чудо что за машина | your car is a honey |
у кого вы теперь живёте? | where are you lodging now? |
у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список | Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in |
у него была та же проблема, что у вас | he had the same trouble as you |
у него для вас ещё одна новость | he has another piece of news for you |
у него до вас дело | he has business with you |
у него к вам просьба | he has a request to make of you |
у него нет теперь других родственников, кроме вас | he is sib to none but yourself now |
у него приказ арестовать вас | he is under orders to arrest you |
у него приказ обыскать вас | he is under orders to search you |
уверяю, я не хотел вас задеть | I'm sure I didn't mean to hurt you |
уделите мне ещё несколько минут, и вы поймёте, в чём суть рассказа | stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story |
уж не вздумали ли вы угрожать мне? | do you mean to threaten? |
ходят слухи, что вы собираетесь на ней жениться | the cry goes, that you shall marry her (W. Shakespeare) |
хотя он занят, но вас примет | although he is very busy, he will see you |
to, что вы ищете, у вас перед глазами | the thing you are looking for is in front of your eyes |
что вы намерены делать завтра? | do you have anything in view for tomorrow? |
что заставило вас так думать? | what led you to think so? |
что у вас болит? | what's the trouble? |
эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику | the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically |
этот взнос освобождает вас от дальнейших обязательств перед компанией | this payment will release you from any further obligation to the company |
юбка вам широка | the skirt is too loose on you |
юбка на вас висит | the skirt is too loose on you |
я бы попросил вас быть повежливее | I will thank you to be a little more polite |
я бы попросил вас замолчать | I'll trouble you to hold your tongue |
я бы попросил вас попридержать язык | I'll trouble you to hold your tongue |
я вас понимаю | I take your meaning (??? ART Vancouver) |
я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь | I choose you three, the rest of you can stay here |
я делаю это ради вас | I'm doing it for your good |
я закую вас в кандалы и предам справедливому суду | I'll fetter you and commit to justice (trial) |
я заявляю на вас в полицию за неосторожное управление автомобилем | I'm reporting you to the police for dangerous driving |
я заявляю на вас в полицию за опасную езду | I'm reporting you to the police for dangerous driving |
я не видел вас в церкви в воскресенье | I didn't see you in church on Sunday |
я не желаю терпеть от вас грубости | I don't want any rough stuff from you |
я не желаю терпеть от вас хамства | I don't want any rough stuff from you |
я не знаю, как вас благодарить | I can't thank you enough |
я не понимаю вас | I don't understand you |
я от вас заразился насморком | you've given me your cold in the nose |
я очень виноват, что вас не навестил | I have been very remiss in calling upon you |
я очень виноват, что вас не навестил | I have been very remiss about calling upon you |
я понимаю вас | I take your point |
я провожу вас до почты | I'll go along with you as far as the post-office |
я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже | I'll see you up to the director's office on the top floor |
я прошу прощения, что отрываю вас, но у меня срочное дело | I'm sorry to burst in on you like this, but I have an urgent message |
я сделаю для вас всё в пределах разумного | I'll do anything for you within reason |
я сделаю для вас штук двадцать экземпляров | I'll roll you off a couple of dozen prints |
я совершенно вас не понимаю | I do not begin to understand you |
я сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать | I'll report you to the police if you don't stop annoying me |
я считаю должным предупредить вас | I think it proper to warn you |
я считаю нужным предупредить вас | I think it proper to warn you |
я только вас зарегистрирую, и вы можете идти отдыхать | I'll just book you in and then you can have a rest |