DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing up from | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a big fish came up from the deep of the seaиз глубины моря появилась большая рыба
a breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon usс юго-востока налетел ветерок и быстро погнал на нас льдины
a cheer went up from the crowd as the Queen stepped onto the shoreкогда королева ступила на берег, раздались приветственные крики толпы
a potted history of the Journal from its infancy up to this final issueкраткая история издания "journal" от зарождения до последнего выпуска
a school had been made up by "hard cases" from other schoolsв школе были собраны "трудные" дети из других школ
acceptor takes up an electron from the crystalакцептор отбирает электрон у кристалла
acceptor takes up an electron from the valence bandакцептор захватывает электрон из валентной зоны
as children grow up, they drift away from their parents' viewsкогда дети вырастают, их взгляды начинают расходиться с родительскими
as the sun got hotter, it sucked up the mist from the seaпо мере того, как солнце пригревало всё сильнее и сильнее, дымка, висящая над морем, исчезала
begin again from the ground upначать всё с нуля
begin again from the ground upвновь начать всё с нуля
call up data from memoryвызывать данные из памяти
call up data from memoryвызывать информацию из запоминающего устройства
come up from behind the mountainподниматься из-за горы
dig up facts from papersразыскать факты в газетах
dip up water from a pondзачерпнуть воды из пруда
elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong windsвытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах
from dilute solutions up to neat liquidsот разбавленных растворов вплоть до чистых жидкостей
from what she said I thought the implication was that they were splitting upисходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались
get up from the deskвстать из-за стола
get up from the tableвыходить из-за стола
get up rise from the tableвставать из-за стола
hand up the cargo from the hold of a shipподавать груз из трюма
he has come up from the ranks without any pull or family backingон вышел в люди без всякой протекции и семейственности
he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every sideон любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу
he lives just up the road from usон живёт в двух шагах от нас на той же улице
he picked up waste paper from the floorон собирал бумажки с пола
he pulled up a chair and sat down across from Michaelон подвинул стул и сел напротив Майкла
he sneaked up from behindон подкрался сзади
he was just buttering up to the director to try to get a favour from himон ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии
her luxury mansion is a far cry from the house she grew up inеё нынешний роскошный особняк сильно отличался от того дома, в котором она выросла
his instruments picked up pulsations coming from a distant galaxyего приборы принимали пульсации, исходящие от отдалённой галактики
I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble positionмне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост
I had to dismount from my bicycle halfway up the hillподнявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипеда
Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 minПрыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут
labor unrest flows from inequitable hiring and rehiring methods, speed-up and displacement of workers at an extremely early ageволнения в среде рабочих проистекают из несправедливых методов найма и увольнения рабочей силы, повышения нормы выработки без повышения зарплаты и увольнения рабочих в слишком раннем возрасте
lay the roof from the eaves upвести кладку кровли от свеса к коньку
movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe trackпереселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ
my broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked upу меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеился
Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitantsчисло жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч
people like that should be strung up from the nearest treeтаких людей нужно вешать на ближайшем дереве
pop up from one's burrowнеожиданно выскочить из норы
put up a building from prefabricated membersстроить здание из сборных элементов
put up a building from prefabricated partsстроить здание из сборных элементов
rein up fromогораживать от скота
remote sensing from space at 1/25000 built-upдистанционное зондирование из космоса в масштабе 1:25000
she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samplesона вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики
she ordered and he obediently picked up the cup from the floorона приказала, и он покорно поднял чашку с пола
she went from doctor to doctor, soaking up adviceона ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советы
she went from doctor to doctor, soaking up adviceона ходила по врачам, принимая к сведению их советы
smoke shoots up from a burning houseиз горящего дома вырывается дым
sponge up water from the carpetсобрать губкой воду, пролитую на ковёр
sponge up water from the carpetсобрать тряпкой воду, пролитую на ковёр
sponge up water from the carpetсобрать губкой, тряпкой воду, пролитую на ковёр
sponge up water from the floorсобрать воду, пролитую на пол (губкой, тряпкой)
spring up from one's seatвскочить с места
start up from one's sleepрезко проснуться
start up from one's sleepвскочить
stepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the stepsспустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибуну
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his faceэтот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда
the acceptor takes up an electron from the crystalакцептор отбирает электрон у кристалла
the elephant heaved itself up from its resting positionслон с трудом поднялся на ноги
the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeedу нашей фирмы проблемы из-за острой конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть
the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeedу нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть
the proof was fished up from some old papersдоказательства нашли в каких-то старых бумагах
the proof was fished up from some old papersдоказательства нашлись в каких-то старых бумагах
the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing themграбители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследовать
the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing themграбители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их
the searchers at last picked up a signal from the crashed planeпоисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолёта
the searchers at last picked up a signal from the crashed planeпоисковая партия наконец поймала сигнал с разбившегося самолёта
the seashore is fouled up with oil from the wrecked shipберег загрязнен нефтью, вылившейся из затонувшего танкера
the seashore is fouled up with oil from the wrecked shipберег загрязнён нефтью, вылившейся из танкера, потерпевшего кораблекрушение
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them upсолдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле
the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a shareбиржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the deadэта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых
the thieves carved up the profit from the robberyворы поделили награбленное
the town went up from 30000 to 60000 inhabitantsчисло жителей города выросло с 30 до 60 тысяч
the water for the house is pumped up from a deep wellвода в дом подаётся насосом из глубокого колодца
the windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty houseокна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой дом
this poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed himэтот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите его
time interval from the beginning of snow melting up to end of the floodпериод от начала снеготаяния до завершения половодья
wisps of smoke spiraled up from the ashesиз золы поднимались струйки дыма