English | Russian |
a big fish came up from the deep of the sea | из глубины моря появилась большая рыба |
a breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us | с юго-востока налетел ветерок и быстро погнал на нас льдины |
a cheer went up from the crowd as the Queen stepped onto the shore | когда королева ступила на берег, раздались приветственные крики толпы |
a potted history of the Journal from its infancy up to this final issue | краткая история издания "journal" от зарождения до последнего выпуска |
a school had been made up by "hard cases" from other schools | в школе были собраны "трудные" дети из других школ |
acceptor takes up an electron from the crystal | акцептор отбирает электрон у кристалла |
acceptor takes up an electron from the valence band | акцептор захватывает электрон из валентной зоны |
as children grow up, they drift away from their parents' views | когда дети вырастают, их взгляды начинают расходиться с родительскими |
as the sun got hotter, it sucked up the mist from the sea | по мере того, как солнце пригревало всё сильнее и сильнее, дымка, висящая над морем, исчезала |
begin again from the ground up | начать всё с нуля |
begin again from the ground up | вновь начать всё с нуля |
call up data from memory | вызывать данные из памяти |
call up data from memory | вызывать информацию из запоминающего устройства |
come up from behind the mountain | подниматься из-за горы |
dig up facts from papers | разыскать факты в газетах |
dip up water from a pond | зачерпнуть воды из пруда |
elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах |
from dilute solutions up to neat liquids | от разбавленных растворов вплоть до чистых жидкостей |
from what she said I thought the implication was that they were splitting up | исходя из её слов, я подумал, что подразумевается, что они расстались |
get up from the desk | встать из-за стола |
get up from the table | выходить из-за стола |
get up rise from the table | вставать из-за стола |
hand up the cargo from the hold of a ship | подавать груз из трюма |
he has come up from the ranks without any pull or family backing | он вышел в люди без всякой протекции и семейственности |
he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side | он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу |
he lives just up the road from us | он живёт в двух шагах от нас на той же улице |
he picked up waste paper from the floor | он собирал бумажки с пола |
he pulled up a chair and sat down across from Michael | он подвинул стул и сел напротив Майкла |
he sneaked up from behind | он подкрался сзади |
he was just buttering up to the director to try to get a favour from him | он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии |
her luxury mansion is a far cry from the house she grew up in | её нынешний роскошный особняк сильно отличался от того дома, в котором она выросла |
his instruments picked up pulsations coming from a distant galaxy | его приборы принимали пульсации, исходящие от отдалённой галактики |
I don't like the new director much, he seems to have been bumped up from some more humble position | мне не очень нравится новый директор, кажется, его слишком высоко закинули, раньше он занимал гораздо более низкий пост |
I had to dismount from my bicycle halfway up the hill | поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипеда |
Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min | Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут |
labor unrest flows from inequitable hiring and rehiring methods, speed-up and displacement of workers at an extremely early age | волнения в среде рабочих проистекают из несправедливых методов найма и увольнения рабочей силы, повышения нормы выработки без повышения зарплаты и увольнения рабочих в слишком раннем возрасте |
lay the roof from the eaves up | вести кладку кровли от свеса к коньку |
movers tried again and again to take up land, filtering down from Kansas and up from Texas along the Santa Fe track | переселенцы пытались опять и опять занять землю, кочуя от Канзаса до Техаса по тракту Санта Фэ |
my broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up | у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеился |
Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
people like that should be strung up from the nearest tree | таких людей нужно вешать на ближайшем дереве |
pop up from one's burrow | неожиданно выскочить из норы |
put up a building from prefabricated members | строить здание из сборных элементов |
put up a building from prefabricated parts | строить здание из сборных элементов |
rein up from | огораживать от скота |
remote sensing from space at 1/25000 built-up | дистанционное зондирование из космоса в масштабе 1:25000 |
she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samples | она вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики |
she ordered and he obediently picked up the cup from the floor | она приказала, и он покорно поднял чашку с пола |
she went from doctor to doctor, soaking up advice | она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советы |
she went from doctor to doctor, soaking up advice | она ходила по врачам, принимая к сведению их советы |
smoke shoots up from a burning house | из горящего дома вырывается дым |
sponge up water from the carpet | собрать губкой воду, пролитую на ковёр |
sponge up water from the carpet | собрать тряпкой воду, пролитую на ковёр |
sponge up water from the carpet | собрать губкой, тряпкой воду, пролитую на ковёр |
sponge up water from the floor | собрать воду, пролитую на пол (губкой, тряпкой) |
spring up from one's seat | вскочить с места |
start up from one's sleep | резко проснуться |
start up from one's sleep | вскочить |
stepping down from the stage, he took a member of the crowd by the hand and led him up the steps | спустившись с возвышения, он взял за руку какого-то человека из толпы и повёл его на трибуну |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | этот юноша отнюдь не страдает хорошим поведением, могу сказать об этом с первого взгляда |
the acceptor takes up an electron from the crystal | акцептор отбирает электрон у кристалла |
the elephant heaved itself up from its resting position | слон с трудом поднялся на ноги |
the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed | у нашей фирмы проблемы из-за острой конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть |
the firm is up against serious competition from the other company, and we'll have to double our efforts to succeed | у нашей фирмы серьёзные проблемы из-за конкуренции с другой компанией, и нам придётся удвоить наши усилия, чтобы преуспеть |
the proof was fished up from some old papers | доказательства нашли в каких-то старых бумагах |
the proof was fished up from some old papers | доказательства нашлись в каких-то старых бумагах |
the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследовать |
the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их |
the searchers at last picked up a signal from the crashed plane | поисковая партия наконец поймала сигнал с потерпевшего катастрофу самолёта |
the searchers at last picked up a signal from the crashed plane | поисковая партия наконец поймала сигнал с разбившегося самолёта |
the seashore is fouled up with oil from the wrecked ship | берег загрязнен нефтью, вылившейся из затонувшего танкера |
the seashore is fouled up with oil from the wrecked ship | берег загрязнён нефтью, вылившейся из танкера, потерпевшего кораблекрушение |
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно |
the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up | солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле |
the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share | биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов |
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших |
the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых |
the thieves carved up the profit from the robbery | воры поделили награбленное |
the town went up from 30000 to 60000 inhabitants | число жителей города выросло с 30 до 60 тысяч |
the water for the house is pumped up from a deep well | вода в дом подаётся насосом из глубокого колодца |
the windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty house | окна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой дом |
this poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed him | этот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите его |
time interval from the beginning of snow melting up to end of the flood | период от начала снеготаяния до завершения половодья |
wisps of smoke spiraled up from the ashes | из золы поднимались струйки дыма |