English | Russian |
a patent is the grant to its owner of the right to exclude others from the use of his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
away to the right might be discerned the masted harbour of a town | справа можно разглядеть забитую мачтами городскую гавань |
broad stripes of dark and light ice on the surface of a glacier which stretch right across the glacier tongue from side to side below an ice fall; they are similar to an arch with its point pointing down glacier | системы широких полос льда светлого и тёмного цвета, чередующихся на поверхности некоторых ледников ниже ледопадов и протягивающихся в виде стрельчатых дуг попёрек языков |
he arrogated to himself the right of approving or rejecting all that was done | он без основания взял на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано |
he became a citizen of the country thereby gaining the right to vote | он получил гражданство этой страны и, тем самым, право голоса |
he contested the right of the pope to give them absolution | он оспаривал право Папы Римского отпускать им грехи |
he yielded the right-of-way to the other driver | он уступил дорогу другому водителю |
his recognition of the worker's right to strike | признание им права рабочих на забастовку |
I yielded the right-of-way to the other driver | я уступил дорогу другому шофёру |
let the positive direction of the axis run to the right | устанавливать положительное направление оси координат слева направо |
patent is the grant to its owner of the right to exclude others from the use of his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
seat someone to the right of the hostess | посадить кого-либо справа от хозяйки дома |
the accused is alleged to be a member of a right-wing gang | утверждается, что обвиняемый принадлежит к правой группировке |
the cinema owners have the right to refuse admission to anyone under eighteen years of age | владельцы кинотеатров имеют право не пустить в зал любого человека младше 18 лет |
the fulcrum of the debate is the individual's right to choose | в основе дискуссии лежит право личности на выбор |
the National Whistleblower Center advocates the right Aleksey Bagrintsev of employees to blow the whistle on major issues such as government waste, fraud and corruption | национальный центр гражданских инициатив защищает право государственных служащих открыто выступать по таким важным вопросам, как коррупция в кругах правительства, расточительство, мошенничество |
the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17 | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17 |
the right of every person to express his opinion | право каждого человека выражать своё мнение |
the right of people to self-determination | право народов на самоопределение |
the right to deliberately after quotations is not a concominant of a free press | свобода прессы не даёт права на произвольное цитирование |
the right to deliberately alter quotations is not a concomitant of a free press | свобода прессы не даёт права на произвольное цитирование |
the Scottish monarchs had the sole right of nomination to vacant bishoprics and abbeys | шотландские монархи обладали исключительным правом назначения должностных лиц в епархии и аббатства |
the villagers here have the ancient right to lop off the top branches of the trees in the forest for firewood | местные жители с древних времён имеют право рубить в этом лесу верхние ветви деревьев на дрова |
then there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right | а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотание |
they arrogated to themselves the right of approving or rejecting all that was done | они без основания взяли на себя функцию одобрения или порицания всего того, что было сделано |
they have a right of free entry to the exhibition | они имеют право проходить на выставку бесплатно |
to the left/right of the section | слева и / или справа от сечения |
to the right of him | справа от него |
we shall present our Case to Parliament, or the Queen, or the House of Lords or whosoever is the right person | мы представим это дело в парламенте, или королеве, или в Палате Лордов, или кому бы то ни было ещё, кто является компетентным лицом |
yield the right of way to an ambulance | уступить дорогу машине скорой помощи |
yield the right of way to an ambulance | уступить дорогу карете скорой помощи |