DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing think | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a materialistic mind will think materialistically even about the teaching of Christматериалистический ум будет думать материалистически даже об учении Христа
advertising companies are always having to think up new ways to promote productsрекламные компании всегда должны изобретать новые способы заинтересовать потребителя в покупке товара
all these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
an amiable young man, I don't thinkприятный молодой человек, нечего сказать
and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sureиль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish himа потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five")
as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings mightчто до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу
as we are often apt to thinkкак мы часто бываем склонны считать
aside from the question of need of this device we must think of the costпомимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить
banks' reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fitрезервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению
before you fling off a remark like that, think what you're fryingпрежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело
crazy bastard... I think he's blown his marblesвот идиот ненормальный ... кажись, полностью рехнулся
do as you think fitпоступай, как считаешь нужным
do as you think fitпоступайте, как считаете нужным
do as you think fitпоступайте так, как считаете нужным
do as you think fitпоступай так, как считаешь нужным
do as you think properпоступайте так, как считаете нужным
do as you think properделайте так, как считаете нужным
do you really think this work is suited to a class of-beginners?неужели вы думаете, что это произведение подходит для занятий с начинающими?
do you think he can still be living?ты думаешь, он ещё жив?
do you think he means what he says?вы думаете, он говорит серьёзно?
do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent playerкак ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока
don't crowd me, give me time to thinkне торопи меня, дай мне подумать
don't crowd me, give me time to thinkне дави на меня, дай мне подумать
don't look round now, but I think we're being followedне оглядывайся, но мне кажется, что за нами кто-то идёт
don't think I haven't been onto your little plan for some timeне думай, что я не знал какое-то время о твоём плане
for the most part, we think the new on-line banking will be self-explanatoryнам кажется, что в целом новая методика управления счетами "онлайн" трудностей не вызовет
give himself time to think, he tamped down the tobacco in his pipe and then lit it slowlyчтобы взять небольшой тайм-аут, он забил трубку и медленно закурил
give me a day to think the problem overдайте мне день, чтобы подумать над этим вопросом
give three days to thinkотпустить три дня на размышление
have a long think about somethingкак следует поразмыслить о (чем-либо)
have ability to think clearlyуметь ясно мыслить
have ability to think clearlyбыть способным
he acknowledged my being the first to think of itон признал, что я был первым, кто высказал эту мысль
he asked Ann out again, I think he really likes her – duh!он снова назначил Энн свидание, по-моему, она ему очень нравится – тоже мне новость!
he asked for time to thinkон просил времени на размышление
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело?
he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а?
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?
he can't think how she does itон не может себе представить, как она это делает
he can't think straightу него какой-то заскок в мыслях
he can't think straightforwardlyу него завихрение мозгов
he couldn't think of her nameон не мог вспомнить, как её зовут
he didn't have to think twice before acceptingон согласился не колеблясь
he didn't have to think twice before acceptingон согласился без колебаний
he didn't think it wise to go thereон посчитал неразумным ехать туда
he doesn't think fit to publish his resultsон считает опубликование результатов работы нецелесообразным
he doesn't think fit to publish his resultsон считает опубликование результатов работы нецелесообразным
he doesn't think garden gnomes are in very good tasteон не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса
he doesn't think of asking you for her addressон не догадался спросить у вас её адрес
he doesn't think she deliberately tried to shove youон не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть
he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situationон не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации
he doesn't think she took offenceон не думает, что она оскорбилась
he doesn't think that painting is squareон думает, что картина висит криво
he doesn't think that question is really germaneон не думает, что этот вопрос действительно уместен
he doesn't think that's a very convincing argumentон не думает, что это очень убедительный аргумент
he doesn't think that's a very strong argumentон не думает, что это очень сильный аргумент
he doesn't think you can generalize these factsон не думает, что вы можете обобщать эти факты
he doesn't think you quite appreciate the delicacy of the situationон не уверен, что вы вполне понимаете деликатность создавшегося положения
he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinateон не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая
he dreads to thinkон содрогается при мысли
he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало тревожит
he failed at the examination, but I don't think he cares very muchон провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало заботит
he fancies that girl, I think, see how he's looking at herдумаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised lawговорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
he hardly thinks jeans are appropriate attire for a weddingон не думает, что джинсы – это подходящий наряд для свадьбы
he has nothing against miniskirts, but he thinks they're strictly for the youngон не имеет ничего против мини-юбок, но считает, что они подходят только для молодых
he has weighty, nay, unanswerable reasons to think soу него есть веские, более того, бесспорные основания так думать
he is always so headstrong and never thinks before he actsон упрям и никогда не обдумывает свои поступки
he is not prudish but he thinks these photographs are obsceneон не ханжа, но считает, что эти фотографии непристойны
he is not so handsome, when you come to think of itесли подумать-не такой уж он красавец
he is one of those arrogant people who think that they're always right about everythingон из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы
he is so self-righteous – you'd think he'd never done anything wrong in his lifeон такой самодовольный, можно подумать, он никогда в своей жизни не делал ничего неправильно
he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing somethingон хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело!
he never thinks to ask how we doон никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела
he shudders to think of itон дрожит при мысли об этом
he that commits a fault, thinks everyone speaks of itвиноватому мерещится, что все только о нём и говорят
he thinks an unco lot of youон очень высокого мнения о вас
he thinks books and newspapers should be zero-rated for VATон думает, что цены на книги и газеты не должны включать НДС
he thinks Duran Duran epitomised the New Romantic style in the public eyeон думает, что в глазах публики группа "Дюран-Дюран" была воплощением стиля "нового романтизма"
he thinks everything revolves around himон мнит себя центром вселенной
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he thinks he is a second Tolstoyон воображает себя вторым Толстым
he thinks he knows everythingон думает, что он всё знает
he thinks he would call it a lecture rather than a talkей кажется, это скорее была лекция, а не беседа
he thinks he's God Almightyон считает себя всемогущим
he thinks he's God's gift to the human raceон считает, что он своим существованием осчастливил человечество
he thinks he's itон думает, что он важная шишка
he thinks he's just overdosed on cheesecakeон думает, что просто слишком увлёкся ватрушкой
he thinks himself a gentleman of the first chopон считает себя джентльменом чистой воды
he thinks it is easyон думает, что это легко
he thinks it is probableон допускает, что это верно
he thinks it unlikelyон не допускает этой мысли
he thinks it's a plantон думает, что это всё подстроено
he thinks it's all a bit stupidон думает, что всё это несколько глупо
he thinks it's all a little bit stupidон думает, что всё это несколько глупо
he thinks it's time we moved off this subjectон думает, что нам пора отложить обсуждение этого вопроса
he thinks nothing but sportsон ни о чём кроме спорта не думает
he thinks nothing but sportsон ни о чём кроме спорта не может думать
he thinks on a large scaleон человек с размахом
he thinks our phone is being tappedей кажется, что наш телефон прослушивается
he thinks she just regards him as a sex objectон думает, что она относится ко нему исключительно как к сексуальному партнёру
he thinks she's toading to the bossей кажется, что она подлизывается к боссу
he thinks that people who receive state benefits are scroungersон считает попрошайками людей, получающих государственные пособия
he thinks that the whole business sucksон думает, что дело дрянь
he thinks that to propose a reward for virtue is to render virtue impossibleон думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковую
he thinks the police have it in for all foreignersон думает, полиция имеет зуб на всех иностранцев
he thinks things out for himselfон очень самостоятелен в своих суждениях
he thinks we'd better get out of here pretty sharpishон думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрее
he thinks you're a soft touch in the familyон думает, что ты в нашей семье – слабое место
he was uncertain what to thinkон не знал, что думать
he'd think more of duffing a red ox than all the money in the countryон больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страны
his aunt thinks that the meat is cheaper in the marketего тётя считает, что на рынке мясо дешевле
how did you get on?-I think I got the jobну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу
I am extremely superstitious, and think his coming into it was of evil auguryя крайне суеверен, и я думаю, что то, что он вошёл туда, было дурным знаком
I can never think you meant me fairни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честно
I can think no ill of himя не могу думать о нём плохо
I can think no ill of himя не могу думать о нём дурно
I can't think where he isума не приложу, куда он пропал
I can't think where he isума не приложу, куда он исчез
I can't think where he isне представляю себе, где он может быть
I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitationя не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения
I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or downя думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура
I do not think she fancies much the manне думаю, чтобы он слишком ей нравился
I do not think the descent to Avernus is always easyне думаю, чтобы спуск к Оверну был всегда лёгок
I do think he piled the agony up a little too high in that last sceneи всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене
I don't think I am far from the markя не думаю, что я далек от истины
I don't think I shall be able to juggle with my tax return this yearдумаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца
I don't think that's quite properя думаю, что это не совсем удобно
I don't think this class will be able to go beyond lesson sixне думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока
I don't think this strange new fashion will catch onне думаю, что этот причудливый новый фасон войдёт в моду
I don't think you should out with that bad coldя думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома
I don't think your plan will workя не думаю, что ваш план осуществим
I dread to think of itбоюсь и думать об этом
I exist by what I think... and I can't stop myself from thinkingя существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать
I fear to think what may happenмне страшно подумать, что может случиться
I have mended the hole now. I don't think it notices.я заделал дыру. По-моему, она теперь незаметна
I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusionя действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению
I have weighty, nay, unanswerable reasons to think soу меня есть веские, более того, бесспорные основания так думать
I hope you will not think I am funkingя надеюсь, вы не подумаете, что я струсил
I must think it overя отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это
I think he has been seasoning his story with a few inventionsмне кажется, он приукрасил свой рассказ некоторыми выдумками
I think he is a sleeper and will win the championshipмне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпионом
I think he visited us just to show off his new carмне кажется, что он приезжал к нам, просто чтобы похвастаться своей новой машиной
I think he was windier of the cockмне кажется, что он ещё больший хвастун, чем петух
I think he works for a division of the companyпо-моему, он работает в одном из отделений фирмы
I think he's out to lunch. He's blown out-completelyя думаю, он чокнулся. Он спятил – окончательно
I think I am running a temperatureмне кажется, что у меня температура
I think I am running a temperatureмне кажется, что у меня поднимается температура
I think I can fix the dress over so that the hole doesn't showя думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно
I think I can get around my father to lend us the carя думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль
I think I can get round my father to lend us the carя думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль
I think I know what's up with the washing machineдумаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной
I think I missed the point of his storyпо-видимому, я прозевал суть его истории
I think I put more expression into my lyrics than a lot of other singers doпо-моему, я вкладываю больше выразительности в исполнение своих песен, чем многие другие певцы
I think I'll be able to to get round to this job only next monthдумаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце
I think I'll be getting along now, I want to be home quite earlyдумаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой
I think I'll buy fruit this year to shell out when the children come roundдумаю, я на этот раз запасусь фруктами, чтобы раздавать детям на Хеллоуин
I think I'll fly over and see my relatives in the next stateя думаю, что слетаю навестить родственников в соседний штат
I think I'll have a smoke, if you don't objectя бы выкурил сигарету, если вы не против
I think I'll sit out the next dance, I'm tiredя думаю, что пропущу следующий танец: я устала
I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh airя думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом
I think I'm going to flake out, I'd better sit downмне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду
I think it proper to warn youя считаю нужным предупредить вас
I think it proper to warn youя считаю должным предупредить вас
I think it would be a guilt not to companion theeмне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you)
I think it's a fabulous placeя думаю, это замечательное место
I think it's best to send the boy away to school, he's getting no proper education hereдумаю, что мальчика лучше забрать из школы, он здесь не получает настоящего образования
I think it's safe, but don't bet on itя думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит
I think it's time I invested in a new pair of shoesдумаю, настала пора купить пару новых туфель
I think my soul would transmigrate into some treeя думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево
I think, on the whole, I have the pull of himдумаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним
I think our products will appeal to your tradeя думаю, что наши товары понравятся вашим покупателям
I think she is shamefully beliedмне кажется, что она бесстыдно оклеветана
I think she's forgotten to order that book for me-I must give her a prodя думаю, она забыла заказать для меня эту книгу, я должен её подтолкнуть
I think Simon was hurt by your abruptness this afternoonпо-моему, Саймон был обижен сегодня твоей резкостью
I think so, in fact I am sureдумаю, что это так, я даже уверен в этом
I think so, indeed I am sure of itя так думаю, я даже уверен в этом
I think the boy would benefit by further studyя думаю, что дальнейшие занятия благотворно скажутся на этом мальчике
I think the clock must have run downнаверное, часы остановились
I think the colour of the paint will blend in with the curtains very nicelyя думаю, что эта краска в тон цвету наших занавесок
I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this yearмне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году
I think the newspapers have puffed up her performance, she wasn't all that goodдумаю, газеты приукрасили её выступление, не было оно таким хорошим
I think there's a storm brewing upмне кажется, начинается шторм
I think this is too important for a snap decisionпо-моему, это слишком важное дело, чтобы принимать поспешное решение
I think this last sentence pictures him exactlyвот эта последняя фраза очень точно характеризует его
I think we caught them with their pants down, they are a bit confusedя думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид
I think we should go after increased production this yearдумаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство
I think we should go for increased production this yearдумаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность
I think you are pickling a rod for your own backмне кажется, что ты сам готовишь розгу для своей собственной спины
I wish everyone would shut up, so that we could hear ourselves thinkхорошо бы все замолчали, чтобы мы могли спокойно подумать
I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only miredинтересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто запачкались немного
if only I could think like my father, adultlyесли бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец
if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat themесли наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим
if we'd all work together, I think we could accomplish our goalя думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу
if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you thinkесли ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь
if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you thinkесли вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется
if you think back on the past year, you can see what great changes you have madeесли вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществили
I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some workпрошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом
incline someone to think thatсклонять кого-либо к мысли о том, что
it gives me the most fearful jumps to think ofэта мысль ужасно действует мне на нервы
it is nonsense to think that ... глупо думать, что
it makes me ill just to think about itя заболеваю от одной мысли об этом
it makes me think you are rightэто убеждает меня в вашей правоте
it matters little to her what people think of herеё мало волнует, что о ней думают люди
it tormented her to think about itей было мучительно больно думать об этом
it was alarming to think of the possible consequencesбыло страшно думать о возможных последствиях
it was best to let them alone to think quietly over their own positionлучше всего было оставить их в покое, чтобы они спокойно обдумали своё положение
it's depressing to think that ... тяжело сознавать, что
it's getting late, so I think I'll shoot throughуже становится поздно, думаю, мне пора уходить
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printedя прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц
Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall womanДжейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой
Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himselfДжимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же
many people think it is safest to invest in propertyмногие люди считают самыми безопасными вложения в недвижимое имущество
many people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many yearsмногие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьме
mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as thatмама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное
nobody thinks he typifies moralsникто не считает его образцом нравственности
nothing he says is spontaneous-he always thinks before he speaksсреди его высказываний нет ни одного необдуманного, он всегда подумает, прежде чем сказать что-либо
now most businessmen think they just have to have a guardсейчас всё бизнесмены думают, что они решительно обязаны иметь охрану
perhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internetможет быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернете
please think for a moment before answeringпрежде чем ответить, подумай пожалуйста
privately, I think that ... лично я думаю, что
refuse even to think about somethingне допускать и мысли о (чем-либо)
settle oneself down to thinkпогрузиться в размышления
she always thinks very individually and it shows in what she doesона всегда мыслит очень оригинально, и это проявляется в том, что она делает
she didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitationона не думала, что юноша задержится в гостях на целых две недели без особого приглашения
she dreads to think what may happenей страшно подумать, что может случиться
she fears to think what may happenей страшно подумать, что может случится
she is a real space cadet – I don't think she even knows what day it isона в самом деле не от мира сего – вряд ли она даже знает, какое сегодня число
she is supposed to think up a possible ending himselfей предлагается самому досочинить концовку этой истории
she must have a thinkей надо подумать
she prefers to grind her beef because she thinks it is fresherона предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее
she prefers to mince her beef because she thinks it is fresherона предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее
she thinks her parents would disown her if she ever got a tattooона думает, родители бы от неё отказались, если бы она сделала татуировку
she thinks I am mad to live in such a placeона думает, что я безумец, если я живу в таком месте
she thinks only of herselfона думает только о себе
she thinks she's above doing houseworkона считает, что работа по дому не для неё
she thinks that she's a reincarnation of Cleopatraона считает себя перевоплощением Клеопатры
she thinks this doll woman a lallapalousaона считает, что эта кукла – первая красавица (Абрахам Мерритт, "гори, ведьма, гори!")
she would think him churlish if he refusedона сочла бы его невежливым, если бы он отказался
shudder to think of somethingсодрогнуться при мысли о (чем-либо)
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
speaking insincerely is to speak otherwise than one thinksговорить неискренно – это значит говорить не так, как думаешь
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a momentвдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить
Suzie is a real space cadet-I don't think she even knows what day it isСюзи в самом деле "не от мира сего" – она вряд ли знает даже, какое сегодня число
tell a person outright what one thinks of himсказать человеку в глаза, что о нём думаешь
the approach of summer made me think of my leaveприближение лета заставило меня задуматься о своём отпуске
the boys' joke fell flat, their parents did not think it funnyшутку ребят никто не понял, родители решили, что она не смешная
the crow thinks its own bird fairestкаждый кулик своё болото хвалит
the director thinks that the firm can charge off its success to his leadershipдиректор думает, что компания может приписать свой успех его руководству
the director thinks that the firm can charge off its success to his leadershipдиректор думает, что компания припишет свой успех его руководству
the farmers think that their cattle have a disease, because the cows have gone drfфермеры считают, что их стадо чем-то заразилось, так как коровы перестали давать молоко
the farmers think that their cattle have a disease, because the cows have gone dryфермеры считают, что их стадо чем-то заражено, так как коровы перестали давать молоко
the flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuatingогонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещение
the Franciscans think that we live in the days of Antichristфранцисканцы считают, что мы живём во времена Антихриста
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movementправительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movementправительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы
the less you think about it the betterчем меньше об этом думать, тем лучше
the more I think of him the more I long to see himчем больше я думаю о нём, тем больше я хочу его увидеть
the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybodyновая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить
the old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all thereстарушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все дома
the plunk of a tennis ball hitting a racquet always makes me think of summerзвук удара теннисного мяча о ракетку всегда навевает мне мысли о лете
the police think he was killed by a hired killerполиция считает, что он был убит наёмным убийцей
the suit was too dear to think of buying itкостюм был слишком дорог, я и думать не мог, чтобы его купить
the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out?на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести?
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughтам, вдалеке, стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
the walls of the cave come to a narrow point just ahead, but I think we can squeak throughвпереди стены пещеры сужаются, но я думаю, что мы сможем протиснуться
the water won't go down, I think the pipe must be clogged upвода не хочет уходить, наверное, труба забита
the water won't go down, I think the pipe must be clogged upвода не уходит, наверное, труба забита
the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought upсудя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали
the way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought upэтот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывали (в оригинале – игра слов)
there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic systemпо-моему, это движение к чему-то похожему на плюралистическую систему
there is some mistake here, and I think some villainyздесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка
there's only one sensible thing. And I think I see you falling for itЗдесь только одна удобная вещь. И мне кажется, что тебе она нравится
they think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internetони уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете
they think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitelyони полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечно
think a great deal of someone, somethingбыть высокого мнения о (ком-либо, чем-либо)
think a great deal of someone, somethingвысоко ценить (кого-либо, что-либо)
think about someone, somethingвспоминать о чём-либо, о (ком-либо)
think about someone, somethingдумать о ком-либо, о (чём-либо)
think about someone, somethingзадуматься над (чём-либо)
think about someone, somethingдумать о (ком-либо, чем-либо)
think all the better ofбыть высокого мнения о (someone); ком-либо)
think all the less ofиметь самое плохое мнение о (someone); ком-либо)
think amissплохо думать (о ком-либо, чем-либо)
think backward of somethingошибиться в (чём-либо)
think badly of someone, somethingбыть дурного мнения о (ком-либо, чем-либо)
think before doing somethingподумать, прежде чем сделать (что-либо)
think better of somethingпеременить мнение о (чем-либо)
think better of somethingотказаться от намерения (сделать что-либо)
think better of somethingизменить мнение о (чем-либо)
think better ofбыть лучшего мнения о (someone); ком-либо)
think better of itодуматься (передумать)
think carefully before you plight yourself to such a manподумай хорошенько, прежде чем связать себя обещанием с таким человеком
think continentallyшироко мыслить
think dirty aboutплохо думать о (someone); ком-либо)
think dirty aboutни в грош не ставить (someone – кого-либо)
think fitрешать (что делать)
think fitпочесть нужным
think fitсчитать нужным (часто)
think fitсчитать целесообразным (часто)
think fitвыбирать (что делать)
think for some minutesподумать несколько минут
think hardкрепко думать
think hardly ofбыть дурного мнения о (someone); ком-либо)
think highly someone, somethingбыть высокого мнения о (ком-либо, чём-либо)
think highly ofбыть высокого мнения о
think highly of someone, somethingвысоко ценить (кого-либо, что-либо)
think ill ofплохо думать о (someone); ком-либо)
think ill ofплохо думать (someone); о ком-либо)
think something in one's heartдумать что-либо в глубине сердца
think something in one's heartдумать что-либо в глубине души
think it one's dutyсчитать что-либо своим долгом
think it over and change one's mindпередумывать (изменять своё решение)
think it over and change one's mindпередумать (изменить своё решение)
think it scorn to do somethingсчитать что-либо унизительным (для себя)
think it scorn to do somethingсчитать что-либо для себя унизительным
think kindly ofпоминать кого-либо добром (someone)
think little ofбыть невысокого мнения
think little of someone, somethingбыть дурного мнения о (ком-либо, чем-либо)
think much of someone, somethingбыть высокого мнения о (ком-либо, чем-либо)
think much of someone, somethingноситься с (кем-либо, чем-либо)
think much of someone, somethingмного говорить о (ком-либо, чем-либо)
think much of oneselfмечтать много о себе
think much of oneselfмечтать высоко о себе
think not I'm throwing biting hintsда ты не думай, я не в долг просить пришёл
think nothing of itне стоит! (в ответ на благодарность)
think nothing of itне стоит думать об этом!
think of someone, somethingдумать о (ком-либо, чем-либо)
think ofпридумывать, находить
think of somethingвыдумывать (что-либо)
think of somethingзадумывать (что-либо)
think of somethingиметь какое-либо суждение
think of someone, somethingдумать о ком-либо, о (чём-либо)
think ofпридумать (найти решение)
think ofпридумывать (находить решение)
think ofпредставлять
think of a numberзагадать число
think of a wordзагадать слово
think of an exampleпридумать пример
think of someone as still a boyпредставлять себе кого-либо всё ещё мальчиком
think of something beforehandпозаботиться о чём-либо заранее
think of carrying off a drift of my neighbour's sheepподумать, а не угнать ли стадо овец у моего соседа
think of doing somethingнамереваться что-либо сделать
think of homeдумать о родных местах
think of homeдумать о доме
think someone of little accountне ценить (кого-либо)
think someone of oneselfбыть высокого мнения о себе
think of some method of cutting expensesпридумать способ, как сократить расходы
think of the possibilityдумать о такой возможности
think oneself somethingбыть высокого мнения о себе
think oneself somethingбыть высокого мнения о себе
think originallyдумать по-новому
think originallyдумать оригинально
think outтщательно продумать
think out a dietпродумать диету
think out a problemпродумать проблему
think out for oneselfсоставлять мнение
think out of the boxмыслить оригинально
think out of the boxмыслить нестандартно
think over somethingобдумывать (что-либо)
think something overтщательно продумать (что-либо)
think something overобдумать что-либо снова
think over somethingдумать над (чем-либо)
think overдумать (над чем-либо)
think poorly of someone, somethingбыть низкого мнения о (ком-либо, чём-либо)
think poorly ofбыть плохого мнения о (someone); ком-либо)
think scorn ofпрезирать (someone – кого-либо)
think scorn ofдумать с презрением о (someone); ком-либо)
think shame to do somethingпостыдиться сделать (что-либо)
think small beer of someone, somethingбыть невысокого мнения о (ком-либо, чем-либо)
think thatсчитать
think thatдумать, что
think thatполагать
think thatсчитать, что (придерживаться мнения; ...)
think that I knew nothing about it!подумать только, что я ничего об этом не знал!
think the better ofбыть высокого мнения о (someone); ком-либо)
think the matter overобдумать это дело
think the matter overобдумать этот вопрос
think the world ofбыть чрезвычайно высокого мнения о (someone); ком-либо)
think the world ofбоготворить (someone – кого-либо)
think the world ofбыть очень высокого мнения о (someone); ком-либо)
think things overпродумать все обстоятельства
think things overобдумать все обстоятельства
think throughдумать над (чем-либо)
think throughтщательно продумать (что-либо)
think throughобдумать что-либо снова
think throughсм. to think over
think throughдумать (над чем-либо)
think throughобдумывать
think throughпродумать
think throughвдумываться
think throughвзвешивать
think throughвдуматься
think to beсчитать за (расценивать)
think to beрасценивать
think to marryсобираться жениться на (someone); ком-либо)
think to marryнамереваться жениться на (someone); ком-либо)
think too much of oneselfбыть о себе слишком высокого мнения
think twiceхорошо подумать
think twiceхорошо обдумать (что-либо)
think twiceподумать дважды
think twice about somethingзабыть о (чем-либо)
think twice about somethingсделать что-либо без колебаний
think twice about somethingхорошо обдумать (что-либо)
think twice about somethingне думать больше
think twice before doing somethingхорошо обдумать что-либо, прежде чем сделать
think twice before doing somethingхорошо подумать прежде чем сделать (что-либо)
think twice before doing somethingподумать дважды прежде чем сделать (что-либо)
think upпридумывать (изобретать, выдумывать)
think up a schemeпридумать проект
think up a schemeпридумать план
think up an excuseпридумать отговорку
think up an excuseпридумать оправдание
think up of a bright ideaнапасть на блестящую идею
think up of original ideaнапасть на оригинальную идею
think very littleочень мало думать
think well of someone, somethingвысоко ценить (кого-либо, что-либо)
think well of someone, somethingбыть высокого мнения о (ком-либо, чем-либо)
think you're winning a cup, Sirя думаю, сэр, вы выиграете кубок
this fact, which I think you have forgotten, proves the contraryэтот факт, который, мне кажется, вы забыли, свидетельствует об обратном
this is what I think, whether right or wrongправильно или нет, но таково моё мнение
this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're betterэту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
try to think out somethingсоображать (стараться понять что-либо)
we are not to think disparagingly of that excellent nature God has given usмы не должны думать уничижительно о той замечательной природе, которую нам даровал Бог
we didn't think we'd have any troubleмы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы
we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
we think it unadvisable for you to travelпо нашему мнению, вам будет благоразумнее воздержаться от путешествия
what he thinks about it is of no significanceчто он об этом думает, это совершенно неважно
what led you to think so?что заставило вас так думать?
what the Hades do you think you are doing?что ты, чёрт возьми, делаешь?
when men speak of Jeremiah, they think of him as the weeping prophetкогда люди говорят о Иеремии, они представляют себе плачущего пророка
while a human being thinks his problem out, an animal acts it outв то время как человек продумывает свою проблему, животное выражает её действием
without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning childне задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка
you can learn a lot by rapping with people you think might be your enemiesты можешь узнать многое, поболтав с людьми, которых ты считаешь своими врагами
you can write rarely now, after all your schooling, I should thinkя думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать
you can't possibly think Sheila took your watch, her honesty is beyond questionне можете же Вы, в самом деле подумать, что Шейла взяла Вши часы. Её абсолютная честность даже не обсуждается
you must sit back and think about itвам нужно спокойно обдумать всё это
you really think you got it madeты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать
you really think you have it madeты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать
you think a dead loss like myself has no right to say itты считаешь, что такое ничтожество, как я, не имеет права так говорить
you think that will stop me? Not on your lifeты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае
your friend might still come, but I don't think he willваш друг мог бы ещё прийти, но я не уверен, что он придёт
you've got another think comingтебе придётся ещё раз подумать