English | Russian |
at this time of day | в это время дня |
at this time of the day | в это время дня |
Few people these days are in favour of bringing back the old punishment by death | в настоящее время лишь немногие считают, что нужно восстановить смертную казнь |
fewer women are making up these days, many prefer a more natural look | все меньше и меньше женщин пользуются сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее |
for ten days I continued in this state | десять дней я пребывал в таком состоянии |
he hears this song every day when the school looses | он слышит эту песенку каждый день, когда заканчиваются занятия в школе |
he hibernated, so to speak, in this institute during the other three hundred and sixty-four days of the year | остальные триста шестьдесят четыре дня в году он бездельничал в своём институте |
he is going to London one of these days | он на днях едет в Лондон |
he is sure not to outlive these three days | он уверен, что не переживёт этих трёх дней |
he raised blisters on his first day of gardening this year | он натёр волдыри в первый же день работы в саду в этом году |
he would not truck this brilliant day to anything else | он не променял бы этот замечательный день ни на что на свете |
her impetuosity will get her into trouble one of these days | импульсивность когда-нибудь доведёт её до беды |
his name never comes up in our conversation these days | теперь мы мало говорим о нем |
I would not truck this brilliant day to anything else | я бы не променял этот замечательный день ни на что на свете |
I'm glad to see that Jim has branched out into more varied sports these days | я рад, что Джим теперь расширил сферу своих интересов |
in these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancing | в наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танец |
let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day | давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк |
many young people these days are using drugs to switch on | в наше время многие молодые люди употребляют наркотики, чтобы испытывать больше положительных эмоций |
May Day this year falls on Monday | первомайский праздник в этом году приходится на понедельник |
not many people go in for big families these days | немногие в наши дни позволяют себе иметь большую семью |
on these days | в эти дни |
one of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage | один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки |
selling short is a risky practice in these days of difficulties in obtaining supplies | в наше время довольно рискованно играть на понижение, так как существуют известные трудности с обеспечением предложения товара |
she is really out to lunch these days | в последние дни она ведёт себя довольно странно |
she is really stepping out these days, isn't she? | она сейчас вовсю развлекается, не правда ли? |
the custom survives to this day | этот обычай существует и поныне |
the custom survives to this day | этот обычай сохранился до наших дней |
the knives and daggers had an elastic spring, which they retain to this day | ножи и кинжалы были упругими и сохранили это качество до наших дней |
the name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertainty | имя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мраком |
the probability is in favour of these words having been accented in Milton's day as they now are | по всей вероятности, эти слова имели в эпоху Мильтона такое же ударение, что и сейчас |
the tradition has continued to this day | эта традиция сохранилась до наших дней |
the wind and sun have fairly caught us all these last three days | ветер и солнце практически не отпускали нас в эти последние три дня |
the wind and sun have fairly caught us all these last three days | ветер и солнце просто одолели нас за последние три дня |
the wind cross and very high all these days | всё время противный и очень сильный ветер |
the wind was cross and very high all these days | все эти дни дул противный и очень сильный ветер |
there's a glut of old films on television these days | в последние дни телевизионный экран наводнили старые фильмы |
these days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel | теперь учёные используют компьютеры для сложных расчётов, связанных с полётами в космос |
these questions, however, cannot be decided, ultimately, at this day | эти вопросы, однако же, не могут быть, конечно, решены в настоящее время |
these shoes come with a 30 day guarantee | на эти туфли гарантия – один месяц |
this carriage can post from London to Bath in only two days | эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня |
this day has been a real groove | этот день был настоящим праздником |
this day next year | ровно через год |
this day will go down in history | этот день войдёт в историю |
this factory churns out lots of cars every day | эта фабрика каждый день выпускает тысячи автомобилей |
this thirsty plant soaks up all the water I give it every day | это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день |
to this day | до наших дней |
to this very day | по сию минуту |
to this very day | по сей день |
who is she shacking up with these days? | с кем она теперь путается? |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли? |
you do not expect me to do this work in a day, do you? | вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли? |