English | Russian |
a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea | определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс |
be of the same mind as | быть одного мнения с (someone – кем-либо) |
be of the same mind as | придерживаться того же мнения (someone) |
be the same height as | быть ростом с (someone – кого-либо) |
can you feel the same towards him as you used to? | можешь ли ты относиться к нему так же, как прежде? |
give the same answer as before | ответить так же, как и раньше |
he had the same trouble as you | у него была та же проблема, что у вас |
he is of the same age as me | он мой одногодок |
he is pounding away on the same line as before | он продолжает гнуть свою линию |
he is pounding away on the same line as before | а он всё своё долбит |
he is the same age as me | он мой ровесник |
he is the same age as me | мы с ним ровесники |
he looks the same as ever, except that he has lost weight | он выглядит также как всегда, разве что похудел |
he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child | он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием |
he wouldn't put him in the same class as Verdi as a composer | как композитора он не ставил бы его рядом с Верди |
his attitude is the same as ever | его отношение не изменилось |
no two people respond to LSD the same way. A trip can become a nightmare, known as a "bummer" | нет двух людей, которые бы совершенно одинаково реагировали на ЛСД. Путешествие наркотическое забытье может превратиться в кошмар, так называемую шубу |
she is the same age as me | мы с ней одного возраста |
she is the same weight as me | мы с ней одного веса |
she might find herself in the same hole as her boss | она может очутиться в таком же затруднительном положении, как и её начальник |
the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly | день прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней |
the conference considered contentious issues such as abortion and same-sex marriage | на конференции рассматривались такие острые проблемы, как аборты и однополые браки |
the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possible | развивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно |
the same as | такой же как |
the superstitious man is on the same plane as the savage | суеверный человек находится на той же ступени развития, что и первобытный человек |
with Lewis Carroll the verse-form often serves the same purpose as a signature-tune | у Льюиса Кэрролла стихотворная форма часто служила для той же цели, для которой служит музыкальная заставка |