DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing the only | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a book fit only for the scrap-heapкнига, годная только на макулатуру
admission to the University is by examination onlyчтобы поступить в университет, надо обязательно сдать экзамен
after only a year in the sports club, the youngest player was elected to the committeeвсего год пробыв членом клуба, самый молодой игрок был избран в руководящий комитет
after the explosion, it only took half an hour for the ship to go underпосле взрыва корабль затонул всего за полчаса
all knowledge and all thought deal only with concretions-the concretion of the particular and the universalвсе наше знание и все наши мысли имеет дело только с объединёнными вещами – со слитым воедино частным и универсальным
all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglectedвсе главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен (проигнорирован)
all stage instructions were removed from the play thus leaving only the spoken textиз текста пьесы убрали все ремарки, оставив только слова персонажей
all the vegetables had been picked over and only the bad ones leftвсе овощи убрали, остались только плохие
bear for the loss of only two gamesвыиграть с потерей только двух игр
book fit only for the scrap-heapкнига, годная только на макулатуру
but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the wayдождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил
by phonetic corruption not only the form, but the whole nature of language is destroyedвследствие фонетических изменений не только форма, но и вся природа языка разрушается
come up with the only solutionпредложить единственное решение
due to official parsimony only the one machine was buildиз-за жадности правительства была построена лишь одна машина
during siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi fountain.во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви
elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body liftэлевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела
England could only score four in the return at Highburyангличане смогли забить всего лишь четыре мяча в ответном матче в Хайбери
Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness.Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость
for political reasons scientists have only recently been able to gain access to the areaпо политическим мотивам учёные только недавно получили возможность посещения данного района
have the property of conducting current in one direction onlyобладать односторонней проводимостью
he argued that the country was only in the primary stage of socialismон утверждал, что страна находится только на начальной стадии социализма
he believes that sex should only be for the purpose of procreationон считает, что секс нужен только для деторождения
he endeavoured to thieve from me the only friend I hadон попытался украсть у меня моего единственного друга
he goes only to a few of the main do's just to put in an appearanceон ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение
he had only a momentary vision of the seaон только на мгновение увидел море
he had only ten dollars left to last him till he receives the payдо получки у него осталось только десять долларов
he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpointsон летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки
he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same timeу него только две руки, и он не может делать два дела одновременно
he has only got five minutes to catch the busу него только пять минут, чтобы успеть на автобус
he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recentlyон ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания
he is only interested in the parts of the proposals that pertain to local issuesего интересует только та часть предложений, которая относится к местным проблемам
he is the only possible man for the jobон единственный человек, который подходит для этой работы
he only cachinnated the more vehementlyон лишь неистово расхохотался
he only just had time to put out the fireон еле успел потушить пламя
he only polled 43,7% of the votes in 1999в 1999 году он набрал только 43,7% голосов
he only sat through the first part of the meetingон отсидел только первую половину собрания
he only unbends in the family circleон чувствует себя свободно только в семейном кругу
he read the letter only onceон прочитал письмо только один раз
he sells only to the tradeон продаёт только розничным торговцам
he thought it may only take 2 hours at the most, and he was rightкак он и полагал, это заняло не больше двух часов
he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventryон думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение
he was the only one to survive the fireон один уцелел после пожара
he went on reading until the print was only a blurон читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массу
he went rather funny after the death of his only sonон немного тронулся после смерти своего единственного сына
he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetitesон пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит
his newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually saidего газетные отчёты о этой дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано
his only blemish a droop of the left eyelidединственный его физический недостаток – левый глаз прикрыт больше правого
his politeness is only on the surfaceон только внешне вежлив
his tastes are simple – he only likes the bestу него простой вкус – ему нравится только самое лучшее
however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effectоднако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике
I do not quarrel with the facts, only with the meaning that you give themя не оспариваю факты, я лишь оспариваю твою интерпретацию этих фактов
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
I only feel geared up for work in the morningsя только по утрам чувствую, что готов работать
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was rightкак я и полагал, это заняло не больше двух часов
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
if you do something subtle only one tenth of the audience will dig itесли вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это
insist on the secularity of the State can only help to degrade itтребовать секуляризации государства – значит только помогать его разрушить
it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stakeпо-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность)
it is only the prison's maw that is never fullтолько арестант всегда голодный (Букв.: только у арестанта живот никогда не бывает полным.)
it is the only thing defective in your outfitэто единственная вещь, которой не хватает для твоей полной экипировки
it needs a long time before the heart can companion only with memoriesнужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями
it only determines the action of chemical forceэто только вызывает активный химический процесс
it only took him a few moments riffling through the records to find the right nameвсего за несколько мгновений он пролистал свои записи и нашёл нужное имя
it seemed no use to huff him, he only got the bolderказалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел
it's the only thing these fuckers understandэто единственное, что эти ублюдки понимают
I've only had time to skim over the plans for the new buildingsу меня хватило времени только бегло ознакомиться с проектами новых зданий
look at the surface onlyобращать внимание только на внешнюю сторону
love, the only sweet of lifeлюбовь – единственное наслаждение в жизни
many men who only scrape in to the army college make the best officersмногие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами
members of the Caucasian race only served hereобслуживаются только белые (надпись)
mosquitoes are the only means of transmission of malariaкомары – единственные переносчики малярии
most of the members were aligned with the chairman, only a few disagreedбольшинство участников думали так же, как и председатель, лишь несколько человек были несогласны
mother was discharged from the hospital only two weeks after her operationпрошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницы
my only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said wentя отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполнено
necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our livesнеизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению
news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situationэто сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение
not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skiveне многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать
not only did the whole repudiate the physician, but also those who were sickне просто все отказались от услуг врача, но даже те, кто был болен
of the ten men who escaped this morning from the prison, only two are still at libertyиз десяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы только двое ещё на свободе
of the whole fleet only 4 escaped, by getting under the command of Granville Fortиз всего флота спаслись только четыре корабля, которые ушли под защиту пушек форта Грэнвилл
only a few fields lay between me and the dusky hillлишь несколько полос возделанной земли отделяло меня от окутанной вечерней мглой горы
only a practised eye can detect the amount of alloy in an ornament professedly manufactured of goldтолько профессионал может с первого взгляда определить количество примесей в орнаменте, сделанном якобы из золота
only a trained eye can discriminate between the two paintingsтолько натренированный глаз может отличить одну картину от другой
only a trained eye could detect such small faults in the letteringтолько натренированный глаз может заметить такие мелкие ошибки в наборе
only after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shoresлишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших берегов
only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel roomмы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно
only by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subjectтолько погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предмет
only great efforts can retrieve the firm from ruinлишь титанические усилия могут спасти фирму от разорения
only hole where they could pig for the nightэто единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь
only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degeneratesтолько взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов
only my father's death purged me of the guilt that I had feltтолько смерть моего отца избавила меня от угрызений совести
only one experimental run to test the machinery has been madeдля проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание
only small fraction of the injected particles is acceleratedтолько небольшая часть инжектируемых частиц ускоряется
only stay of the familyединственная опора семьи
only the fittest animals were survivors of the cold winterв холодную зиму выжили только самые выносливые животные
only the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exerciseтолько самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухе
only the young singer's performance redeemed the concert from complete failureтолько выступление юной певицы спасло концерт от полного провала
only thirty members showed up for the yearly General Meetingтолько тридцать членов организации собрались на ежегодное общее собрание
only top members of the Cabinet were privy to secret informationтолько верхушка кабинета министров была посвящена в секретную информацию
only when she was strongly moved, did she lapse into the dialect of her youthволнуясь, она незаметно для себя переходила на то наречие, на котором говорила в молодости
opportunity knocks at the door onlyтакая возможность случается только раз
opportunity knocks at the door only onceтакая возможность случается только раз
out of a total of 2,600 pupils only 920 passed the testиз общего числа в 2600 учеников испытание выдержали только 920
overripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruitпереспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фрукты
peace can only come about if each side agrees to yield to the otherмир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки
public virtue is only the catch-word of knaves to delude foolsнародное сознание всего лишь пустышка, бессмысленное словечко, которое жулики и мошенники вешают на уши глупцам наподобие лапши
road was only a slight track upon the grassдорога представляла собой едва заметную тропинку в траве
rocks were my only ammunition against the bearмоим единственным оружием против медведя были камни
second in hardness only to the diamondуступающий в твёрдости только алмазу
several different figures have been bandied about, but these are the only correct onesобсуждалось несколько различных цифр, но только эти оказались правильными
she eats only the white of eggs leaving the yolkона ест только яичный белок, оставляя желток
she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brotherона уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат
she has money and looks, the only thing she lacks is senseона и богата, и красива, только что не благоразумна
she is not the only oneона не исключение
she was ordered to transact only with the highest authoritiesей было приказано вести дела только с высшими властями
she was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessedона так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она стала
she was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessedона так волновалась, что смогла только бессвязно пролопотать рассказ о происшествии, свидетельницей которого она стала
some of the greatest drummers could only give their best performances when they were hopped upнекоторые очень известные ударники могли давать свои лучшие концерты только под кайфом
some of the older telephones still only accept tokensнекоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны
some pollutants not only cycle in the environment, but also tend to accumulate in living organismsнекоторые загрязняющие агенты не только циркулируют в окружающей среде, но и имеют тенденцию накапливаться в живых организмах
sometimes the children feel wild only in the streetsиногда дети чувствуют себя совершенно раскрепощёнными только на улице
steamer is the only connection between the island and the mainlandпароход – единственное средство связи между островом и материком
such questions tend only to wiredraw the judgmentтакие вопросы только запутывают суд
sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other childrenесли она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся
that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninterestingвот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными
the actor has bailed out of the film after only three weeks' shootingактёр прекратил сниматься в фильме всего после трёх недель съёмок
the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowlyдень прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней
the airport was zoned off for military aircraft onlyаэропорт был выделен в особую зону, доступную только для военной авиации
the author touches upon disputable problems only in passingавтор касается спорных вопросов лишь мимоходом
the Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spiritв Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Дух
the book was only a qualified successкнига почти не пользовалась успехом
the British Government had only vague information on which to goу английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоваться
the building was burnt out and only the walls remainedздание выгорело изнутри полностью, остались только стены
the building was burnt out and only the walls remainedздание полностью выгорело внутри, остались только стены
the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenАвтобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughterстоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху
the car park is for the use of patrons onlyстоянка только для клиентов
the compromise was only reached after hours of hard bargainingкомпромисс был достигнут только после многих часов трудных переговоров
the devil only knows!черт его знает
the devil only knows!бес его знает!
the drift in the sea is different from the current in that it affects only upper layers of waterморской поток отличается от течения тем, что перемещаются лишь верхние слои воды
the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the childводитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка
the engine started, only to stop againмотор завёлся, но тут же заглох
the execution was only respited a few monthsисполнение было отложено только на несколько месяцев
the family's occupancy of the apartment lasted only six monthsсемья арендовала эту квартиру всего шесть месяцев
the film's only sympathetic characterединственный симпатичный персонаж фильма
the firemen could enter the burning house only by bursting the door inчтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь
the firm's plans were confided only to the chairman and the directorsпланы фирмы были известны только президенту и директорам
the first day there was a cram, the second day only the claque remainedв первый день яблоку было негде упасть, а на второй день пришли одни клакёры
the fog is so dense, you can only make out the obscure shape of treesтуман настолько густой, что можно различить лишь смутные очертания деревьев
the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith onlyпрощение грехов и справедливость свойственны только вере
the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил
the general only regards his men as masses, so much aggregate of forceгенерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы
the glaring of eyes could belong only to devils or tigersтакой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигру
the glaring of eyes could belong only to devils or tigersтакой свирепый взгляд мог быть только дьявола или тигра
the government losing its poise, was only considered as a provisional committeeправительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет
the government, losing its poise, was only considered as a provisional committeeправительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет
the high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poorвысокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедных
the hotel bar was only open to residentsбар обслуживает только постояльцев отеля
the hotel bar was only open to residentsбар при гостинице был открыт только для лиц, проживающих в гостинице
the house was only built after much opposition from the plannersэтот дом был построен только после преодоления сопротивления планировщиков
the inquiry has only scratched the surface of the problemпри исследовании проблема была затронута лишь в самых общих чертах
the job is for men onlyэта работа – только для мужчин
the judgement shall be against him only and the others shall go quitприговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу
the judgment shall be against him only and the others shall go quitприговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу
the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomaticallyэти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику
the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter oneболее длинная версия лишь дополняет краткую, а не противоречит ей
the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter oneболее длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ей
the Lord only knowsБог его знает
the Lord only knowsБог знает
the Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast oceanкорабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан
the meat is only half doneмясо недожарено
the members of his group believe only in peaceable, non-violent protestчлены его группы были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста
the mistake only came to light a few months laterошибка выявилась только через несколько месяцев
the model is of only academic interestмодель представляет лишь академический интерес
the most ancient anchors were only large stones bored through the middleсамые старые якоря представляли собой большие камни с дыркой посередине
the mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her deathмать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерла
the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of racesразмножение животных сдерживается только потребностью в пище и степенью агрессивности видов
the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of racesразмножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов
the new buildings have only been sketched out so farновые дома существуют пока лишь в набросках
the news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situationэто сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение
the news of her safe arrival was the only ray of sunlightновость о её благополучном возвращений была единственным радостным проблеском
the news of her safe arrival was the only ray of sunlightновость о её благополучном возвращении была единственным радостным проблеском
the newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually saidгазетные отчёты о дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано
the night was not only dark but also coldночь была не только тёмная, но и холодная
the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AMстраницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M.
the old house was burnt down and only ashes were leftстарый дом сгорел, и от него остался только пепел
the old lady had only her religion to hang onto when all her family had goneпосле того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера
the onlyединственный
the only book specifically about that eventединственная книга, специально посвящённая тому событию
the only candidateединственный кандидат
the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicalsединственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов
the only conceded goal came off a penalty kickединственный пропущенный гол был забит с пенальти
the only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practicalоттенки использовали мрачноватые, и это – единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнее
the only drawer which is unlockedединственный незапертый ящик
the only feasible theoryединственно возможное предположение
the only hole where they could pig for the nightэто единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь
the only hopeединственная надежда
the only illumination came from a small window high in the opposite wallединственный свет падал из маленького окна, находившегося наверху противоположной стены
the only illumination came from a small window in the opposite wallединственным источником света было окошко в стене напротив
the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receiveединственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить
the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receiveединственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить
the only one of its kindединственный в своём роде
the only piece of clothing she bought was a jumperиз одежды она купила только свитер
the only pique between the two of us was during the electionединственная размолвка между нами произошла во время выборов
the only practicable passединственный возможный проход
the only remaining hopeединственная оставшаяся надежда
the only shop in London at which wearable gloves could be boughtединственный магазин в Лондоне, где можно купить приемлемые перчатки
the only sign of his inner turmoilединственный признак сумятицы чувств
the only snag is finding somewhere to put itединственная проблема – найти, куда это поставить
the only solutionединственный выход
the only sonединственный сын
the only son had been pampered and spoiledих единственный ребёнок был избалован и испорчен
the only soundединственный звук
the only sound she heard was the hum of a machine in the basementона слышала только жужжание какой-то машины в подвале
the only sound was the crackle of breaking iceтолько и было слышно, как ломается лёд
the only spot on the family nameединственное позорное пятно на репутации семьи
the only stay of the familyединственная опора семьи
the only stipulationединственное условие
the only thing is, I can't afford itдело лишь в том, что мне это не по средствам
the only thing new in the world is the history you don't knowединственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whaleи тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whaleи тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег
the only thing to doединственное, что можно сделать
the only thoughtединственная мысль
the only time whenединственный раз, когда
the only wayединственный путь
the only way describedединственный из описанных способов
the only way describedединственный из описанных путей
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his studyединственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his studyединственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете
the only way imaginableединственно возможный путь
the only way is to travel full westединственный путь – идти строго на запад
the only way leftединственный из оставшихся способов
the only way leftединственный из оставшихся путей
the only way outединственный выход из положения
the only way out of a difficultyединственный выход из трудного положения
the only way suggestedединственный из предложенных способов
the only way suggestedединственный из предложенных путей
the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the roadя мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждение
the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the roadя мог остановить машину, только направив её в ограждение
the only way to do thisединственный способ сделать это
the only way to explain itединственный способ объяснить это
the only way to get insideединственный способ попасть внутрь
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a yearединственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его
the only way to look pleasant is to feel pleasantединственный способ выглядеть счастливым – это чувствовать себя таковым
the only way to stay aliveединственный способ выжить
the only way to stop thisединственный способ прекратить это
the only way we can get there is by shanks's ponyдобраться туда мы сможем только на своих двоих
the only wealth of the countryединственное богатство страны
the only wishединственное желание
the only woman who always praises her husband is a widowтолько одна женщина постоянно хвалит своего мужа – это его вдова
the opening game brought only a small turn-outна первую игру сезона пришло немного народу
the outward flight took eight hours, but return journey took only six hoursполёт туда занял восемь часов, а обратно – только шесть
the outward flight took eight hours, but return journey took only six hoursполёт туда занял восемь часов, а путь обратно только шесть
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd peopleприём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человек
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd peopleприём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостей
the party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty peopleПриём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек
the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislatorидеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей
the petals have only just openedлепестки только что раскрылись
the photo, the only evidence of the crime was shreddedфотография, единственная улика преступления, была разорвана на мелкие кусочки
the pipe was so small that the water could only trickleтруба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нее
the plant occurs only in Australiaэто растение встречается только в Австралии
the police of New York were not the only bleedersНью-Йоркская полиция не была единственным вымогателем, требующим деньги
the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptionsоднако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила
the prognosis was unfavourable only in severe casesтолько в тяжёлых случаях прогноз был неблагоприятным
the promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressingобещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатление
the question is only academicвопрос всего лишь теоретический
the reaction has slopped only for lack of active enzymesреакция прекратилась только из-за отсутствия активных ферментов
the regulation refers only to childrenэто правило относится только к детям
the reindeer resembles the stag, only it somewhat droops the headсеверный олень похож на обыкновенного, но он обычно ходит с опущенной головой
the reporter stopped for only a few minutes to telephone his story in before rushing homeрепортёр остановился лишь на несколько минут, чтобы продиктовать по телефону свою статью, и потом бежать домой
the river is passable only for boatsпо этой реке могут пройти только лодки
the river is passable only for boatsрека судоходна только для лодок
the road was only a slight track upon the grassдорога представляла собой едва заметную тропинку в траве
the rules contained in Articles 34-38 are only applicable to parties to the Vienna Conventionправила, содержащиеся в Статьях 34-38, применимы только к участникам Венской конвенции
the salvation of his country was his only aimвсе его помыслы были направлены на спасение родины
the sea is only 5 miles away from our villaморе всего в пяти милях от нашей виллы
the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
the sector was showing only 0.5 per cent growthрост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%
the shop carries only name brandsмагазин торгует только фирменными товарами
the shop deals only in trousersэтот магазин торгует только брюками
the solids were filtered out and only the liquid passed into the containerтвёрдые остатки были отфильтрованы, и в ёмкость попадала только жидкость
the solids were filtered out and only the liquid passed into the containerтвёрдые остатки были отфильтрованы, в ёмкость попадала только жидкость
the sound of Britpop was arch and ironic in a way that only the British can pull offзвучание стиля "бритпоп" было озорным и ироничным, в характерной британской манере
the soup was only warmсуп был только что тёплый
the steelworks now produces only pig ironэтот сталелитейный завод производит сейчас только передельный чугун
the subject received only superficial treatmentэтой темы коснулись лишь поверхностно
the subplots are only tenuously interconnectedпобочные сюжетные линии очень слабо между собой связаны
the Sunni are only 20 per cent of the populationсунниты – это только 1/5 населения страны
the text allows only one readingэтот текст имеет однозначную интерпретацию
the theatre admits only 200 personsэтот театр рассчитан только на двести человек
the theatre can hold only a limited number of peopleзал театра может вместить лишь ограниченное количество людей
the theoretical value of the parameter is only of academic interestтеоретическое значение этого параметра представляет лишь академический интерес
the timetable permits the teams only a few weeks for preparationрасписание игр оставляет командам только несколько недель на подготовку
the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a supportверхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый подслой действует только как подложка
the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a supportверхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый слой действует только как подложка
the tropics are visitable in the winter onlyв тропики ездят только зимой
the trunk is a character found only in elephantsхобот – это характерная особенность, встречающаяся только у слонов
the value of most newpapers writing is only fugitiveинтерес к большинству газет быстро улетучивается
the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed forceволны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт
the youngest son has only brought down trouble on the familyмладший доставлял семье одни неприятности
theoretical value of the parameter is only of academic interestтеоретическое значение этого параметра представляет лишь академический интерес
there is only one passway through the hillsчерез эти горы есть только один проход
there is only one road to peace and that is to stop the warдостигнуть мира можно только одним способом – прекратив воевать
there was only just room to brush past in the crowdместа хватило, только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу
there were only fifty people there at the outsideтам было не более пятидесяти человек
there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbitзавтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту
they found only the sketchiest records for the early periodони нашли только самые отрывочные записи о древнейшем периоде
they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men sayони были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда
they will only assume that, as a woman, the fault lies with meони только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне
this copy is only a sophisticated version of the novelэтот экземпляр всего лишь изменённая версия романа
this door is the only way out of the roomэта дверь – единственный путь из этой комнаты
this only goes to prove the pointэто только доказывает утверждение
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
time is the only anodyne of sorrowвремя – единственное лекарство от печали
top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a supportверхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый слой действует только как подложка
use only one side of the pageписать только на одной стороне страницы
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
we are the only ones who knowтолько мы знаем об этом
we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for othersмы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим
we were only fit for the lowest phase of human enjoyment-warmth, food, and sleepмы были пригодны лишь для наслаждения самыми низшими из человеческих удовольствий – теплом, едой и сном
we're coming down to the wire and only 11 points separate the contestantsмы почти у финиша, и только 11 очков разделяют противников
when one cinematizes of a novel only the story is takenкогда экранизируется какой-либо роман, берётся одна фабула
you can only shave through the straits at half-tideты можешь проскользнуть через этот пролив только во время половины прилива
you will observe the cover has no reading on it, but only seven starsвы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёзд
your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetitionтвоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их