English | Russian |
a book fit only for the scrap-heap | книга, годная только на макулатуру |
admission to the University is by examination only | чтобы поступить в университет, надо обязательно сдать экзамен |
after only a year in the sports club, the youngest player was elected to the committee | всего год пробыв членом клуба, самый молодой игрок был избран в руководящий комитет |
after the explosion, it only took half an hour for the ship to go under | после взрыва корабль затонул всего за полчаса |
all knowledge and all thought deal only with concretions-the concretion of the particular and the universal | все наше знание и все наши мысли имеет дело только с объединёнными вещами – со слитым воедино частным и универсальным |
all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglected | все главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен (проигнорирован) |
all stage instructions were removed from the play thus leaving only the spoken text | из текста пьесы убрали все ремарки, оставив только слова персонажей |
all the vegetables had been picked over and only the bad ones left | все овощи убрали, остались только плохие |
bear for the loss of only two games | выиграть с потерей только двух игр |
book fit only for the scrap-heap | книга, годная только на макулатуру |
but only wait until the States are restored and the "Blue Coats" are out of the way | дождитесь только восстановления Соединённых Штатов и ухода вооружённых сил |
by phonetic corruption not only the form, but the whole nature of language is destroyed | вследствие фонетических изменений не только форма, но и вся природа языка разрушается |
come up with the only solution | предложить единственное решение |
due to official parsimony only the one machine was build | из-за жадности правительства была построена лишь одна машина |
during siesta the only activity comes from tourists "doing" St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi fountain. | во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви |
elevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift | элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего тела |
England could only score four in the return at Highbury | англичане смогли забить всего лишь четыре мяча в ответном матче в Хайбери |
Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness. | Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость |
for political reasons scientists have only recently been able to gain access to the area | по политическим мотивам учёные только недавно получили возможность посещения данного района |
have the property of conducting current in one direction only | обладать односторонней проводимостью |
he argued that the country was only in the primary stage of socialism | он утверждал, что страна находится только на начальной стадии социализма |
he believes that sex should only be for the purpose of procreation | он считает, что секс нужен только для деторождения |
he endeavoured to thieve from me the only friend I had | он попытался украсть у меня моего единственного друга |
he goes only to a few of the main do's just to put in an appearance | он ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение |
he had only a momentary vision of the sea | он только на мгновение увидел море |
he had only ten dollars left to last him till he receives the pay | до получки у него осталось только десять долларов |
he has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints | он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точки |
he has got only one pair of hands and he can't do two things at the same time | у него только две руки, и он не может делать два дела одновременно |
he has only got five minutes to catch the bus | у него только пять минут, чтобы успеть на автобус |
he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently | он ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания |
he is only interested in the parts of the proposals that pertain to local issues | его интересует только та часть предложений, которая относится к местным проблемам |
he is the only possible man for the job | он единственный человек, который подходит для этой работы |
he only cachinnated the more vehemently | он лишь неистово расхохотался |
he only just had time to put out the fire | он еле успел потушить пламя |
he only polled 43,7% of the votes in 1999 | в 1999 году он набрал только 43,7% голосов |
he only sat through the first part of the meeting | он отсидел только первую половину собрания |
he only unbends in the family circle | он чувствует себя свободно только в семейном кругу |
he read the letter only once | он прочитал письмо только один раз |
he sells only to the trade | он продаёт только розничным торговцам |
he thought it may only take 2 hours at the most, and he was right | как он и полагал, это заняло не больше двух часов |
he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry | он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение |
he was the only one to survive the fire | он один уцелел после пожара |
he went on reading until the print was only a blur | он читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массу |
he went rather funny after the death of his only son | он немного тронулся после смерти своего единственного сына |
he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites | он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит |
his newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually said | его газетные отчёты о этой дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано |
his only blemish a droop of the left eyelid | единственный его физический недостаток – левый глаз прикрыт больше правого |
his politeness is only on the surface | он только внешне вежлив |
his tastes are simple – he only likes the best | у него простой вкус – ему нравится только самое лучшее |
however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect | однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике |
I do not quarrel with the facts, only with the meaning that you give them | я не оспариваю факты, я лишь оспариваю твою интерпретацию этих фактов |
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
I only feel geared up for work in the mornings | я только по утрам чувствую, что готов работать |
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was right | как я и полагал, это заняло не больше двух часов |
if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли |
if you do something subtle only one tenth of the audience will dig it | если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это |
insist on the secularity of the State can only help to degrade it | требовать секуляризации государства – значит только помогать его разрушить |
it appears that Minnesota courts will apply the whistleblower law only where a public policy interest is at stake | по-видимому, суд штата Миннесота будет применять закон о гражданских инициативах только в том случае, если есть угроза общественным интересам (this term applies to statutes that protect the public's morals, health, safety and welfare or the public as a whole, as opposed to laws that protect individual rights or property; этот термин применяется по отношению к законам, которые защищают общественные мораль и нравственность, безопасность и благополучие, здоровье всех граждан – общество в целом; в отличие от законов, которые защищают личные права и свободы или частную собственность) |
it is only the prison's maw that is never full | только арестант всегда голодный (Букв.: только у арестанта живот никогда не бывает полным.) |
it is the only thing defective in your outfit | это единственная вещь, которой не хватает для твоей полной экипировки |
it needs a long time before the heart can companion only with memories | нужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями |
it only determines the action of chemical force | это только вызывает активный химический процесс |
it only took him a few moments riffling through the records to find the right name | всего за несколько мгновений он пролистал свои записи и нашёл нужное имя |
it seemed no use to huff him, he only got the bolder | казалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел |
it's the only thing these fuckers understand | это единственное, что эти ублюдки понимают |
I've only had time to skim over the plans for the new buildings | у меня хватило времени только бегло ознакомиться с проектами новых зданий |
look at the surface only | обращать внимание только на внешнюю сторону |
love, the only sweet of life | любовь – единственное наслаждение в жизни |
many men who only scrape in to the army college make the best officers | многие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами |
members of the Caucasian race only served here | обслуживаются только белые (надпись) |
mosquitoes are the only means of transmission of malaria | комары – единственные переносчики малярии |
most of the members were aligned with the chairman, only a few disagreed | большинство участников думали так же, как и председатель, лишь несколько человек были несогласны |
mother was discharged from the hospital only two weeks after her operation | прошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницы |
my only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said went | я отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполнено |
necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our lives | неизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению |
news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation | это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение |
not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive | не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать |
not only did the whole repudiate the physician, but also those who were sick | не просто все отказались от услуг врача, но даже те, кто был болен |
of the ten men who escaped this morning from the prison, only two are still at liberty | из десяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы только двое ещё на свободе |
of the whole fleet only 4 escaped, by getting under the command of Granville Fort | из всего флота спаслись только четыре корабля, которые ушли под защиту пушек форта Грэнвилл |
only a few fields lay between me and the dusky hill | лишь несколько полос возделанной земли отделяло меня от окутанной вечерней мглой горы |
only a practised eye can detect the amount of alloy in an ornament professedly manufactured of gold | только профессионал может с первого взгляда определить количество примесей в орнаменте, сделанном якобы из золота |
only a trained eye can discriminate between the two paintings | только натренированный глаз может отличить одну картину от другой |
only a trained eye could detect such small faults in the lettering | только натренированный глаз может заметить такие мелкие ошибки в наборе |
only after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shores | лишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших берегов |
only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel room | мы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно |
only by soaking yourself in the details can you gain a thorough understanding of the subject | только погрузившись во все детали, вы сможете до конца понять предмет |
only great efforts can retrieve the firm from ruin | лишь титанические усилия могут спасти фирму от разорения |
only hole where they could pig for the night | это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь |
only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degenerates | только взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов |
only my father's death purged me of the guilt that I had felt | только смерть моего отца избавила меня от угрызений совести |
only one experimental run to test the machinery has been made | для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание |
only small fraction of the injected particles is accelerated | только небольшая часть инжектируемых частиц ускоряется |
only stay of the family | единственная опора семьи |
only the fittest animals were survivors of the cold winter | в холодную зиму выжили только самые выносливые животные |
only the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exercise | только самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухе |
only the young singer's performance redeemed the concert from complete failure | только выступление юной певицы спасло концерт от полного провала |
only thirty members showed up for the yearly General Meeting | только тридцать членов организации собрались на ежегодное общее собрание |
only top members of the Cabinet were privy to secret information | только верхушка кабинета министров была посвящена в секретную информацию |
only when she was strongly moved, did she lapse into the dialect of her youth | волнуясь, она незаметно для себя переходила на то наречие, на котором говорила в молодости |
opportunity knocks at the door only | такая возможность случается только раз |
opportunity knocks at the door only once | такая возможность случается только раз |
out of a total of 2,600 pupils only 920 passed the test | из общего числа в 2600 учеников испытание выдержали только 920 |
overripe bananas will collapse into a mush in the following recipe, so use only firm fruit | переспелые бананы тут же превратятся в кашу при готовке этого блюда, поэтому используй только твёрдые фрукты |
peace can only come about if each side agrees to yield to the other | мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки |
public virtue is only the catch-word of knaves to delude fools | народное сознание всего лишь пустышка, бессмысленное словечко, которое жулики и мошенники вешают на уши глупцам наподобие лапши |
road was only a slight track upon the grass | дорога представляла собой едва заметную тропинку в траве |
rocks were my only ammunition against the bear | моим единственным оружием против медведя были камни |
second in hardness only to the diamond | уступающий в твёрдости только алмазу |
several different figures have been bandied about, but these are the only correct ones | обсуждалось несколько различных цифр, но только эти оказались правильными |
she eats only the white of eggs leaving the yolk | она ест только яичный белок, оставляя желток |
she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brother | она уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат |
she has money and looks, the only thing she lacks is sense | она и богата, и красива, только что не благоразумна |
she is not the only one | она не исключение |
she was ordered to transact only with the highest authorities | ей было приказано вести дела только с высшими властями |
she was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed | она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она стала |
she was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed | она так волновалась, что смогла только бессвязно пролопотать рассказ о происшествии, свидетельницей которого она стала |
some of the greatest drummers could only give their best performances when they were hopped up | некоторые очень известные ударники могли давать свои лучшие концерты только под кайфом |
some of the older telephones still only accept tokens | некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны |
some pollutants not only cycle in the environment, but also tend to accumulate in living organisms | некоторые загрязняющие агенты не только циркулируют в окружающей среде, но и имеют тенденцию накапливаться в живых организмах |
sometimes the children feel wild only in the streets | иногда дети чувствуют себя совершенно раскрепощёнными только на улице |
steamer is the only connection between the island and the mainland | пароход – единственное средство связи между островом и материком |
such questions tend only to wiredraw the judgment | такие вопросы только запутывают суд |
sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children | если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся |
that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting | вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными |
the actor has bailed out of the film after only three weeks' shooting | актёр прекратил сниматься в фильме всего после трёх недель съёмок |
the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowly | день прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней |
the airport was zoned off for military aircraft only | аэропорт был выделен в особую зону, доступную только для военной авиации |
the author touches upon disputable problems only in passing | автор касается спорных вопросов лишь мимоходом |
the Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit | в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Дух |
the book was only a qualified success | книга почти не пользовалась успехом |
the British Government had only vague information on which to go | у английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоваться |
the building was burnt out and only the walls remained | здание выгорело изнутри полностью, остались только стены |
the building was burnt out and only the walls remained | здание полностью выгорело внутри, остались только стены |
the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
the camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughter | стоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху |
the car park is for the use of patrons only | стоянка только для клиентов |
the compromise was only reached after hours of hard bargaining | компромисс был достигнут только после многих часов трудных переговоров |
the devil only knows! | черт его знает |
the devil only knows! | бес его знает! |
the drift in the sea is different from the current in that it affects only upper layers of water | морской поток отличается от течения тем, что перемещаются лишь верхние слои воды |
the driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child | водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка |
the engine started, only to stop again | мотор завёлся, но тут же заглох |
the execution was only respited a few months | исполнение было отложено только на несколько месяцев |
the family's occupancy of the apartment lasted only six months | семья арендовала эту квартиру всего шесть месяцев |
the film's only sympathetic character | единственный симпатичный персонаж фильма |
the firemen could enter the burning house only by bursting the door in | чтобы войти в горящий дом, пожарным пришлось выломать дверь |
the firm's plans were confided only to the chairman and the directors | планы фирмы были известны только президенту и директорам |
the first day there was a cram, the second day only the claque remained | в первый день яблоку было негде упасть, а на второй день пришли одни клакёры |
the fog is so dense, you can only make out the obscure shape of trees | туман настолько густой, что можно различить лишь смутные очертания деревьев |
the forgiveness of sins and justifying is appropriate to faith only | прощение грехов и справедливость свойственны только вере |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал считает своих солдат всего лишь массой людей, скоплением сил |
the general only regards his men as masses, so much aggregate of force | генерал относится к своим солдатам лишь как к массе людей, сосредоточию силы |
the glaring of eyes could belong only to devils or tigers | такой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигру |
the glaring of eyes could belong only to devils or tigers | такой свирепый взгляд мог быть только дьявола или тигра |
the government losing its poise, was only considered as a provisional committee | правительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет |
the government, losing its poise, was only considered as a provisional committee | правительство, утратившее поддержку, рассматривалось только как временный комитет |
the high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poor | высокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедных |
the hotel bar was only open to residents | бар обслуживает только постояльцев отеля |
the hotel bar was only open to residents | бар при гостинице был открыт только для лиц, проживающих в гостинице |
the house was only built after much opposition from the planners | этот дом был построен только после преодоления сопротивления планировщиков |
the inquiry has only scratched the surface of the problem | при исследовании проблема была затронута лишь в самых общих чертах |
the job is for men only | эта работа – только для мужчин |
the judgement shall be against him only and the others shall go quit | приговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу |
the judgment shall be against him only and the others shall go quit | приговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу |
the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically | эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику |
the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а не противоречит ей |
the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ей |
the Lord only knows | Бог его знает |
the Lord only knows | Бог знает |
the Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean | корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан |
the meat is only half done | мясо недожарено |
the members of his group believe only in peaceable, non-violent protest | члены его группы были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
the mistake only came to light a few months later | ошибка выявилась только через несколько месяцев |
the model is of only academic interest | модель представляет лишь академический интерес |
the most ancient anchors were only large stones bored through the middle | самые старые якоря представляли собой большие камни с дыркой посередине |
the mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death | мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерла |
the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races | размножение животных сдерживается только потребностью в пище и степенью агрессивности видов |
the multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races | размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов |
the new buildings have only been sketched out so far | новые дома существуют пока лишь в набросках |
the news article is only the tip of the iceberg, hidden is a serious situation | это сообщение печати только верхушка айсберга, за ним кроется серьёзное положение |
the news of her safe arrival was the only ray of sunlight | новость о её благополучном возвращений была единственным радостным проблеском |
the news of her safe arrival was the only ray of sunlight | новость о её благополучном возвращении была единственным радостным проблеском |
the newspaper reports of the discussion only roughly approximated to what was actually said | газетные отчёты о дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано |
the night was not only dark but also cold | ночь была не только тёмная, но и холодная |
the old diary was yellowed and tattered, I could just make out only the initials AM | страницы дневника пожелтели и разорвались так сильно, что я мог только разобрать инициалы А.M. |
the old house was burnt down and only ashes were left | старый дом сгорел, и от него остался только пепел |
the old lady had only her religion to hang onto when all her family had gone | после того, как у старой леди умерли все родственники, ей осталась лишь её вера |
the only | единственный |
the only book specifically about that event | единственная книга, специально посвящённая тому событию |
the only candidate | единственный кандидат |
the only clear-cut examples of Rideal mechanism appear to be surface combination of atoms and free radicals | единственными чётко выраженными примерами механизма Райдила, по-видимому, являются процессы поверхностной рекомбинации атомов и свободных радикалов |
the only conceded goal came off a penalty kick | единственный пропущенный гол был забит с пенальти |
the only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical | оттенки использовали мрачноватые, и это – единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнее |
the only drawer which is unlocked | единственный незапертый ящик |
the only feasible theory | единственно возможное предположение |
the only hole where they could pig for the night | это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь |
the only hope | единственная надежда |
the only illumination came from a small window high in the opposite wall | единственный свет падал из маленького окна, находившегося наверху противоположной стены |
the only illumination came from a small window in the opposite wall | единственным источником света было окошко в стене напротив |
the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
the only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive | единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получить |
the only one of its kind | единственный в своём роде |
the only piece of clothing she bought was a jumper | из одежды она купила только свитер |
the only pique between the two of us was during the election | единственная размолвка между нами произошла во время выборов |
the only practicable pass | единственный возможный проход |
the only remaining hope | единственная оставшаяся надежда |
the only shop in London at which wearable gloves could be bought | единственный магазин в Лондоне, где можно купить приемлемые перчатки |
the only sign of his inner turmoil | единственный признак сумятицы чувств |
the only snag is finding somewhere to put it | единственная проблема – найти, куда это поставить |
the only solution | единственный выход |
the only son | единственный сын |
the only son had been pampered and spoiled | их единственный ребёнок был избалован и испорчен |
the only sound | единственный звук |
the only sound she heard was the hum of a machine in the basement | она слышала только жужжание какой-то машины в подвале |
the only sound was the crackle of breaking ice | только и было слышно, как ломается лёд |
the only spot on the family name | единственное позорное пятно на репутации семьи |
the only stay of the family | единственная опора семьи |
the only stipulation | единственное условие |
the only thing is, I can't afford it | дело лишь в том, что мне это не по средствам |
the only thing new in the world is the history you don't know | единственное, что есть нового в мире – это то прошлое, которого ты не знаешь |
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale | и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег |
the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale | и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег |
the only thing to do | единственное, что можно сделать |
the only thought | единственная мысль |
the only time when | единственный раз, когда |
the only way | единственный путь |
the only way described | единственный из описанных способов |
the only way described | единственный из описанных путей |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть немного спокойно отдохнуть – это закрыться в кабинете |
the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study | единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете |
the only way imaginable | единственно возможный путь |
the only way is to travel full west | единственный путь – идти строго на запад |
the only way left | единственный из оставшихся способов |
the only way left | единственный из оставшихся путей |
the only way out | единственный выход из положения |
the only way out of a difficulty | единственный выход из трудного положения |
the only way suggested | единственный из предложенных способов |
the only way suggested | единственный из предложенных путей |
the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road | я мог остановить машину, только направив её в дорожное ограждение |
the only way that I could stop the car was to ram the wheels into the edge of the road | я мог остановить машину, только направив её в ограждение |
the only way to do this | единственный способ сделать это |
the only way to explain it | единственный способ объяснить это |
the only way to get inside | единственный способ попасть внутрь |
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте и порядке, это раз в год прибираться в нём |
the only way to keep the garage clean and tidy is to do it out thoroughly once a year | единственный способ держать гараж в чистоте, это раз в год тщательно мыть его |
the only way to look pleasant is to feel pleasant | единственный способ выглядеть счастливым – это чувствовать себя таковым |
the only way to stay alive | единственный способ выжить |
the only way to stop this | единственный способ прекратить это |
the only way we can get there is by shanks's pony | добраться туда мы сможем только на своих двоих |
the only wealth of the country | единственное богатство страны |
the only wish | единственное желание |
the only woman who always praises her husband is a widow | только одна женщина постоянно хвалит своего мужа – это его вдова |
the opening game brought only a small turn-out | на первую игру сезона пришло немного народу |
the outward flight took eight hours, but return journey took only six hours | полёт туда занял восемь часов, а обратно – только шесть |
the outward flight took eight hours, but return journey took only six hours | полёт туда занял восемь часов, а путь обратно только шесть |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человек |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостей |
the party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people | Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек |
the perfect citizen is he who regards not only the laws but the precepts of the legislator | идеальный гражданин – это тот, кто не только соблюдает законы, но и прислушивается к мнению законодателей |
the petals have only just opened | лепестки только что раскрылись |
the photo, the only evidence of the crime was shredded | фотография, единственная улика преступления, была разорвана на мелкие кусочки |
the pipe was so small that the water could only trickle | труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через нее |
the plant occurs only in Australia | это растение встречается только в Австралии |
the police of New York were not the only bleeders | Нью-Йоркская полиция не была единственным вымогателем, требующим деньги |
the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions | однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила |
the prognosis was unfavourable only in severe cases | только в тяжёлых случаях прогноз был неблагоприятным |
the promise of high duties against other countries deceives nobody: it is only political window-dressing | обещание ввести высокие налоги по отношению к другим странам никого не вводит в заблуждение: это всего лишь политическая уловка, желание произвести благоприятное впечатление |
the question is only academic | вопрос всего лишь теоретический |
the reaction has slopped only for lack of active enzymes | реакция прекратилась только из-за отсутствия активных ферментов |
the regulation refers only to children | это правило относится только к детям |
the reindeer resembles the stag, only it somewhat droops the head | северный олень похож на обыкновенного, но он обычно ходит с опущенной головой |
the reporter stopped for only a few minutes to telephone his story in before rushing home | репортёр остановился лишь на несколько минут, чтобы продиктовать по телефону свою статью, и потом бежать домой |
the river is passable only for boats | по этой реке могут пройти только лодки |
the river is passable only for boats | река судоходна только для лодок |
the road was only a slight track upon the grass | дорога представляла собой едва заметную тропинку в траве |
the rules contained in Articles 34-38 are only applicable to parties to the Vienna Convention | правила, содержащиеся в Статьях 34-38, применимы только к участникам Венской конвенции |
the salvation of his country was his only aim | все его помыслы были направлены на спасение родины |
the sea is only 5 miles away from our villa | море всего в пяти милях от нашей виллы |
the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes | поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов |
the sector was showing only 0.5 per cent growth | рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5% |
the shop carries only name brands | магазин торгует только фирменными товарами |
the shop deals only in trousers | этот магазин торгует только брюками |
the solids were filtered out and only the liquid passed into the container | твёрдые остатки были отфильтрованы, и в ёмкость попадала только жидкость |
the solids were filtered out and only the liquid passed into the container | твёрдые остатки были отфильтрованы, в ёмкость попадала только жидкость |
the sound of Britpop was arch and ironic in a way that only the British can pull off | звучание стиля "бритпоп" было озорным и ироничным, в характерной британской манере |
the soup was only warm | суп был только что тёплый |
the steelworks now produces only pig iron | этот сталелитейный завод производит сейчас только передельный чугун |
the subject received only superficial treatment | этой темы коснулись лишь поверхностно |
the subplots are only tenuously interconnected | побочные сюжетные линии очень слабо между собой связаны |
the Sunni are only 20 per cent of the population | сунниты – это только 1/5 населения страны |
the text allows only one reading | этот текст имеет однозначную интерпретацию |
the theatre admits only 200 persons | этот театр рассчитан только на двести человек |
the theatre can hold only a limited number of people | зал театра может вместить лишь ограниченное количество людей |
the theoretical value of the parameter is only of academic interest | теоретическое значение этого параметра представляет лишь академический интерес |
the timetable permits the teams only a few weeks for preparation | расписание игр оставляет командам только несколько недель на подготовку |
the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a support | верхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый подслой действует только как подложка |
the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a support | верхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый слой действует только как подложка |
the tropics are visitable in the winter only | в тропики ездят только зимой |
the trunk is a character found only in elephants | хобот – это характерная особенность, встречающаяся только у слонов |
the value of most newpapers writing is only fugitive | интерес к большинству газет быстро улетучивается |
the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force | волны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт |
the waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force | волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о борт |
the youngest son has only brought down trouble on the family | младший доставлял семье одни неприятности |
theoretical value of the parameter is only of academic interest | теоретическое значение этого параметра представляет лишь академический интерес |
there is only one passway through the hills | через эти горы есть только один проход |
there is only one road to peace and that is to stop the war | достигнуть мира можно только одним способом – прекратив воевать |
there was only just room to brush past in the crowd | места хватило, только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу |
there were only fifty people there at the outside | там было не более пятидесяти человек |
there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit | завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту |
they found only the sketchiest records for the early period | они нашли только самые отрывочные записи о древнейшем периоде |
they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say | они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда |
they will only assume that, as a woman, the fault lies with me | они только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне |
this copy is only a sophisticated version of the novel | этот экземпляр всего лишь изменённая версия романа |
this door is the only way out of the room | эта дверь – единственный путь из этой комнаты |
this only goes to prove the point | это только доказывает утверждение |
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать |
time is the only anodyne of sorrow | время – единственное лекарство от печали |
top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a support | верхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый слой действует только как подложка |
use only one side of the page | писать только на одной стороне страницы |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
we are the only ones who know | только мы знаем об этом |
we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for others | мы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим |
we were only fit for the lowest phase of human enjoyment-warmth, food, and sleep | мы были пригодны лишь для наслаждения самыми низшими из человеческих удовольствий – теплом, едой и сном |
we're coming down to the wire and only 11 points separate the contestants | мы почти у финиша, и только 11 очков разделяют противников |
when one cinematizes of a novel only the story is taken | когда экранизируется какой-либо роман, берётся одна фабула |
you can only shave through the straits at half-tide | ты можешь проскользнуть через этот пролив только во время половины прилива |
you will observe the cover has no reading on it, but only seven stars | вы обнаружите, что на обложке книги нет надписи, а нарисованы только семь звёзд |
your only hope of passing the examination is to have these facts ground in by endless repetition | твоя единственная надежда на прохождение тестов – это выучить эти факты наизусть, много раз повторив их |