English | Russian |
about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | примерно в ста ярдах дальше по дороге виднелись пушки |
about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от друга |
aggregations of several single snow crystals that become attached together while falling | группы снежинок, механически соединённые между собой в процессе выпадения |
couple the two pipes together so that the water can flow freely | свинти две трубы, так чтобы вода могла течь |
fan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one | держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видеть |
Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go together | искусство – это такая область, где руки, мысли и душа едины |
garments that no longer hold together | расползающаяся одежда |
garments that no longer hold together | ветхая одежда |
he is so glad that you two have decided to come together at last | он рад, что вы решили наконец помириться |
he lashed together anything that would float to make a raft | чтобы сделать плот, он связал всё, что могло плавать |
he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together | он читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего |
his sentences were so badly strung together that it was difficult to grasp their meaning | его предложения были так плохо построены, что было трудно уловить их смысл |
I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together | я читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые |
I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels | я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор |
I'm glad to see that the two firms have got together at last | я рад слышать, что эти две фирмы наконец договорились |
it was the dread of evil that first cemented society together | поначалу страх беды сплотил общество |
the actors clapped together a stage so that they could have somewhere to perform | труппа второпях сколотила сцену, чтобы ей было где выступать |
the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью |
the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together | упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе |
the money that I owe you for the telephone together with the rent | деньги, которые я должен вам за телефон вместе с платой за квартиру |
the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country together | уход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства |
the ties that bind them together are loosening | связывающие их узы постепенно ослабевают |
the ties that bind them together are loosening | связывающие их узы постепенно слабеют |