DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing take it | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be able to take itвыносить
be able to take itтерпеть
devil take it!чёрт возьми!
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я это возьму на себя
don't worry, I'll take care of itне беспокойтесь, я приму нужные меры
geothermal energy development – should it take precedence over the risk to a National Park?допустимо ли развитие геотермальной энергетики там, где оно создаёт угрозу для национального парка?
he agreed to take over his parents' summer house and winterize itон согласился взять себе летний дом своих родителей и утеплить его
he can dish it out but he can't take itон может любому всыпать по первое число, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
he can dish it out but he can't take itон может любого отделать, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
he doesn't take it seriouslyон не принимает это всерьёз
he gave an outright denial to take part in itон наотрез отказался от участия в этом
he hastened to take advantage of itон не замедлил воспользоваться этим
he thought it may only take 2 hours at the most, and he was rightкак он и полагал, это заняло не больше двух часов
he will take it of my hideон отыграется на мне
he will take it out of meон отыграется на мне (take it out of означает совершенно другое, а именно (кстати, это лишь одно из значений): опустошить кого-то морально или физически, отнять много сил, когда-же речь идет о том, чтобы отыграться на ком-л идиома следующая: to take it out ON smb or e.g take one's diappointment/resentment/frustrtion, etc out ON sub mtconsult)
he will take it out of meон мне отомстит за это
he will take it out of my hideон отыграется на мне
he will take it out of my hideон мне отомстит за это
her face had some kind of harmony and take in itв её лице была своеобразная гармония и обаяние
I don't know how he can take itя не знаю, как он это выдерживает
I shall take it for $5я куплю это за 5$
I shall take it upon myself to convince himя возьму на себя задачу убедить его
I shall take it upon myself to convince himя беру на себя задачу убедить его
I should take it kindly if you would answer my letterя буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
I take it as a compliment to be asked to speakя считаю за честь, что меня просят выступить
I thought it may only take 2 hours at the most, and I was rightкак я и полагал, это заняло не больше двух часов
I was forced to take three or four good tugs at the door before it would come openмне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открылась
I will take it of your hideэто тебе даром не пройдёт
I will take it of your hideты мне за это заплатишь
I will take it of your hideя с тобой расквитаюсь
I will take it of your hideя с тобой рассчитаюсь
I will take it of your hideя отомщу тебе за это
I will take it of your hideтак просто ты не отделаешься
I will take it out of youты мне за это заплатишь
I will take it out of youэто тебе даром не пройдёт
I will take it out of youя с тобой рассчитаюсь
I will take it out of youя с тобой расквитаюсь
I will take it out of youя отомщу тебе за это
I will take it out of youтак просто ты не отделаешься
I wouldn't take it as a giftя этого и даром не возьму
I wouldn't take it at a giftя этого и даром не возьму
if it's protested against by all the people, the government can hardly refuse to take noticeесли вся нация запротестует, правительство вряд ли сможет это проигнорировать
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfightесли строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой
if we take religion out of life, it will carnalize itесли убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённости
I'll take it in handя этим займусь
I'll take it in handя беру это на себя
in the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take itлетом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его
it did not take long to shame the boy into a change of behaviourпотребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести
it did not take the police long to bring out the truthполиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть
it didn't take him long to comeего не пришлось долго ждать
it doesn't take long to squander a fortune away if you're not carefulможно быстро промотать состояние, если быть беспечным
it doesn't take much to seduce me from my workне нужно очень много, чтобы заставить меня забыть о моей работе
it is a common practice to take money upon bottomreeсчитается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом судна
it is fitting that he should take the chairименно ему следует занять председательское место
it is humiliating to take orders from himунизительно подчиняться ему
it was an outrage to take innocent civilians hostageбрать в заложники мирных жителей – было поруганием общественного мнения
it was foolish to take the test without preparationчто за глупость идти на экзамен, не подготовившись
it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyedэто было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался
it was unfair to take advantage of the situationбыло нечестно воспользоваться преимуществами сложившейся ситуации
it will not take long for the melted snow to soak into the soilнужно немного времени, чтобы растаявший снег впитался в почву
it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
it will take a tighter workman than I am for this taskдля такой работы потребуется более сведущий специалист, чем я
it will take some time for the wounds to healпотребуется некоторое время, чтобы раны зажили
it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше
it won't take a minute to warm the soup over for youразогреть тебе суп – одна минута
it won't take me an instantя мигом
it won't take me an instantне пройдёт и минуты, как я
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно приодеться
it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowdдостаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы
it would take far too long to go through all the propositionsразбор всех предложений займёт слишком много времени
it'll take a little whileэто займёт немного времени
it'll take a long time to sponge up all that pool of waterпотребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна
it's no good playing at business, you have to take it seriouslyв бизнес не играют, это дело серьёзное
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has doneвольному воля-спасённому рай
let me warm up the soup for you, it won't take a minuteдавай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минуты
organisms take in a pollutant faster than they eliminate itорганизмы быстрее поглощают загрязняющие вещества, чем выделяют их
she didn't take his advice then and often regretted it afterwardsтогда она не последовала его совету и впоследствии часто об этом сожалела
she had assumed it would take only two or three weeks, with little disruption to her scheduleона предполагала, что этой займёт две или три недели и не нарушит её графика
take a large slice of credit for itпоставить это себе в большую заслугу
take a large slice of responsibility for itвзять на себя большую долю ответственности за это
take a tree and bow itвыбери дерево и согни его
take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
take each day as it comesжить сегодняшним днём
take itдержать (удар)
take itвыносить
take it as a souvenir of the occasionпримите это в память этого события
take it from me that he means what he saysповерьте мне, он не шутит
take it from me that he means what he saysповерьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно
take it illобидеться на (что-либо)
take it in the neckполучить взбучку
take it in the neckполучить нагоняй
take it into one's headвозыметь желание
take it into one's headвбить себе в голову
take it into one's headвздумать
take it into one's head to do somethingвбить себе что-либо в голову
take it into one's head to do somethingзабрать себе что-либо в голову
take it into one's head to do somethingрешить что-либо сделать, что взбрело в голову
take it into one's head to do somethingрешить что-либо сделать, что взбрендило в голову
take it into one's head to do somethingнеожиданно решить что-либо сделать, что другим кажется странным или глупым
take it lying downбезропотно сносить (что-либо)
take it out ofутомлять (someone – кого-либо)
take it out ofлишать сил (someone – кого-либо)
take it out ofутомлять (someone)
take it out ofотомстить (someone – кому-либо)
take it out on someone, somethingсорвать зло на ком-либо (чем-либо)
take it out on someone, somethingотыграться на ком.-либо (чем-либо)
take it out onсваливать на (someone – кого-либо)
take it upon oneselfпойти на (что-либо)
take it upon oneselfрешиться на (что-либо)
take the hat back to the shop and change itотнеси шляпу в магазин и поменяй её (на другую)
take the world as it isприспосабливаться к жизни
take the world as it isвоспринимать мир таким, каков он есть
take the world as one finds itприспосабливаться к жизни
take the world as one finds itвоспринимать мир таким, каков он есть
take this medicine regularly, it will protect you against a return of the illnessпринимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезни
take this round orb, it miniatures the worldвозьми этот круглый шар, он представляет собой мир в миниатюре
take-it-or-leave-it swagger masking an alert original intelligenceмаска бесшабашности и развязности, скрывающая острый и оригинальный ум
the advertisement for the concert tells where it will take place, but the date has been blacked outна афише написано, где состоится концерт, но дату кто-то закрасил
the chair is hard, don't take itне бери это кресло, оно жёсткое
the devil take it!чёрт возьми!
the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
the strike is going to take place whether we like it or notзабастовка состоится, хотим ли мы этого или нет
they built the bridge in three months when everyone thought it would take a yearони построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год
this coat is easy to take off as it buttons throughэто пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу
we agreed to take over my parents' summer house and winterize itмы согласились взять себе летний дом моих родителей и утеплить его
whatever decision the directors take, it will bounce back on the future of the firmкакое бы решение ни принял совет директоров, оно скажется на будущем фирмы
when you're presented with a chance to improve your position, take advantage of itкогда тебе предоставляется шанс улучшить своё положение, пользуйся им
you may take it from me that he means what he saysповерьте мне, он не шутит
you may take it from me that he means what he saysповерьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно
you might take it that this court overruled the objectionможно заключить, что суд отклонил возражение
you must not take it ill of himон не хотел вас обидеть
you must not take it ill of himвы не должны сердиться на него