English | Russian |
she could not afford to pay | она была не в состоянии расплатиться |
she could not enjoy the party, and slipped away after an hour | ей не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула |
she could not find the right words, but her meaning shone through | она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в виду |
she could not forgive his many infidelities | она не могла простить ему многочисленные измены |
she could not give up her canaries | она не могла оставить своих канареек |
she could not give up her canaries | она не могла отказаться от своих канареек |
she could not help thinking | она не могла отделаться от мысли ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка) |
she could not hold from saying this | она не могла удержаться, чтобы не сказать это |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать |
she could not live without announcing herself to him as his mother | она не смогла бы жить, не сообщив ему, что она его мать |
she could not recollect being there | она не могла вспомнить, что она там была |
she could not refrain from tears | она не могла удержаться от слез |
she could not stand it any longer | ей стало невмоготу |
she could not stick it any longer | она больше не могла выносить этого |
she could not string along with their modern notion s | она не разделяла их современных идей |
she could not swing her car around in the narrow street | она не могла развернуть свою машину на этой узкой улице |
she could not toilet-train the baby | она никак не могла приучить ребёнка к опрятности |
she could tell that he was not sorry | она видела, что он не переживал |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she moved her lips but could not speak | она шевелила губами, но не могла говорить |
she was deeply moved and in spite of herself could not help showing it | она была глубоко тронута и не смогла скрыть этого |
she whispered something he could not catch | он не расслышал то, что она ему шепнула |