DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing returned to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after a visit home he returned to his stationпосле поездки домой он вернулся на место работы
after golf he returned to his flat to bathe and changeпосле игры в гольф он вернулся домой, чтобы помыться и переодеться
after two years' absence Richard returned to Englandпосле двухлетнего отсутствия Ричард вернулся в Англию
be returned to the processпоступать в оборот
child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
he afterwards remounted that river, and returned to Canadaпотом он добрался до той реки и вернулся в Канаду
he meant to habilitate as a privat-docent when he returnedон планировал получить звание приват-доцента, когда он вернётся
he missed the sunshine when he returned to London from Africaкогда он вернулся из Африки в Лондон, ему недоставало солнца
he returned his handkerchief to his pocketон положил носовой платок обратно в карман
he returned the book to the shelfон поставил книгу обратно на полку
he returned to ask me about somethingон вернулся, чтобы спросить меня о (чем-то)
he returned to Britain so that he could indulge his passion for footballон вернулся в Англию, чтобы удовлетворить свою страсть к футболу
he returned to his native shoresон возвратился к родным берегам
he returned to his native soilон возвратился на родную землю
he returned to his several stationон вернулся на своё место
he returned to petty thievingон снова взялся за мелкое воровство
he returned to work after ten day's illnessон вернулся на работу после десятидневной болезни
heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dogневзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку
I returned to the spot whereat the squire kept watchя вернулся на место, где оруженосец нёс вахту
milk bottles should be scoured out before being returned to the milkmanпрежде чем вернуть молочные бутылки молочнику, их следует хорошенько вымыть
morally certain that I had not been seen, I returned to my carуверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину
return books to the libraryвозвратить книги в библиотеку
return gun to holsterвкладывать пистолет в кобуру
return sword to scabbardвкладывать меч в ножны
return the gun to its holsterпоместить оружие обратно в кобуру
return to a themeвернуться к теме
return to chassis groundзамыкать на корпус
return to one's daily toilвернуться к обычным занятиям
return to one's dutiesвернуться к исполнению своих обязанностей
return to one's homeвозвратиться в родной дом
return to one's nestвозвращаться в своё гнездо
return to normalвойти в колею
return to normalнормализироваться
return to normalнормализоваться
return to old habitsвернуться к прежним привычкам
return to our subjectвернуться к нашему вопросу
return to our subjectвернуться к нашей теме
return to the foldвернуться в лоно единомышленников
return to the foldвернуться к единомышленникам
return to the foldвернуться в лоно церкви
return to the straight and narrowвернуться к честной жизни
return to the subjectвозвращаться к теме
return to the subjectвернуться к теме
return to the talksвернуться к переговорам
return to the'foldвернуться в отчий дом
return to violenceвернуться к насилию
she returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban Vона вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану V
she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperationона вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил
soon she returned to her old habitвскоре она возвратилась к своей старой привычке
that vexed me, or returned soothingly to my memoryчто мучило меня или успокаивающе всплывало в памяти
the child was returned to its mother's careребёнок был возращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т.п.)
the colonel returned to his estateполковник вернулся в своё поместье
the former prince now returned to reoccupy his old possessionsтеперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих владениях
the former prince now returned to reoccupy his old possessions M. ElphinstoneТеперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих старых владениях
the shot was saved by the goalkeeper, who returned to Liverpool last week after three seasons with Barcelonaудар был отражен вратарём, который вернулся в команду Ливерпуля на прошлой неделе, проведя три сезона в Барселоне
the submarines returned to the baseподводные лодки вернулись на базу
the text was keyboarded and returned to the authorтекст был набран на компьютере и возвращён автору
the war being over, the soldiers returned to their homesвойна окончилась, и солдаты вернулись домой
we have information that she has returned to this countryу нас есть сведения, что она вернулась в нашу страну
we returned to the park in the hope of finding her walletмы вернулись в парк в надежде найти её бумажник
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова приняли на работу в контору
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова взяли на работу в контору
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова приняли в контору
when he returned he was taken back to the officeкогда он вернулся, его снова взяли в контору
when Mother returned from the hospital, the children charged down to meet herкогда мама вернулась из больницы, дети кинулись ей навстречу
when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни