DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing rage | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a transport of rageгнев
back came John in rage and furyназад примчался в страшной ярости Джон
be black with rageпобагроветь от гнева
be dark with rageстать багровым от ярости
be dark with rageпобагроветь от ярости
be frantic with rageобезуметь от гнева
be in a rageбыть в ярости
be in a rageпылать страстью
be in a rage about somethingбыть в ярости от (чего-либо)
be in a rage about somethingбыть в бешенстве по поводу (чего-либо)
be in a rage about somethingнеистовствовать по поводу (чего-либо)
be in a rage about somethingбыть в бешенстве от (чего-либо)
be in a rage, rant and raveрвать и метать
be in a rage withразгневаться на (someone – кого-либо)
be in rageпылать гневом
bend one's rage againstизлить на кого-либо свою злобу (someone)
bend one's rage againstозлобиться на (someone – кого-либо)
dam one's rageподавлять свой гнев
dam up one's rageподавлять свой гнев
damnation! cried the officer, who was mad with rage"проклятие!" – закричал офицер, обезумевший от гнева
dance up and down with rageметаться от ярости
elemental rageнеукротимая ярость
elemental rageбешенство
fall into a rageвпадать в бешенство
fall into a rageвпадать в ярость
fall into a rageвпасть в ярость
fall into a rageвпасть в гнев
fall into a rageвпадать в гнев
fit of rageприступ гнева
flare up with rageвоспалиться гневом
flu raged throughout the cityгород охватила эпидемия гриппа
fly into a rageвспылить на (someone – кого-либо)
fly into a rageвпадать в раж
fly into a rageрассердиться
fly into a rageвыйти из себя
fly into a rageприводить в раж
fly into a rageприйти в ярость
frenzied rageнеистовый гнев
froth with rageзлиться
gnaw one's lips in rageкусать губы в ярости
go blue with rageсвета невзвидеть (от гнева)
go blue with rageсвета божьего невзвидеть (от гнева)
go blue with rageсвета белого невзвидеть (от гнева)
go into a rageприходить в ярость
gust of rageвзрыв гнева
have a rage for horsesбыть страстным лошадником
have a rage for huntingбыть страстным охотником
he choked with rageего душил гнев
he exploded in a paroxysm of rageон разъярился
he exploded in a paroxysm of rageон ужасно разъярился
he exploded with with rageон разразился гневом
he exploded with with rageего взорвало от гнева
he flew into a rageон разбушевался
he flew into a rageон впал в состояние гнева (Он разразился гневом.)
he gave a bellow of rageон издал вопль ярости
he gibbered with rageярость душила его
he is inarticulate with rageон онемел от ярости
he raged at us for forgetting to order a replacementон яростно накинулся на нас за то, что мы забыли заказать замену
he turned on his heel and went away in a rageон повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
he turned on his heels and went away in a rageон повернулся на каблуках и ушёл разгневанный
he was incoherent with rageярость мешала ему ясно формулировать свои мысли
Henry fell into one of his fearful ragesГенри впал в один из своих страшных приступов бешенства
her blue eyes shadowed with rageеё голубые глаза помрачнели от гнева
her blue eyes shadowed with rageеё голубые глаза потемнели от гнева
here are some bags that are all the rageэти сумочки – последний крик моды
his face contorted with rageего перекосило от гнева
his face suddenly turned puce with futile rageего лицо внезапно стало багровым от бессильной ярости
his face was black with rageего лицо потемнело от гнева
his face was convulsed with rageего лицо перекосилось от бешенства
his face was convulsed with rageего лицо исказилось от бешенства
in a fit of tropical rageв припадке страшного гнева
in impotent rage he got up and stalked up and down the flatон поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда
kill a man in a rageубить человека в припадке гнева
kill a man in a rageубить человека в припадке бешенства
livid with rageпобагровевший от злости
once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
one tender word destroys a lover's rageодно ласковое слово гасит ярость возлюбленного
paroxysm of rageприступ гнева
put someone into a rageпрогневать (кого-либо)
put someone into a rageпривести в ярость (кого-либо)
put someone into a rageразгневать (кого-либо)
put into rageразгневать
put into rageразозлить
put into rageпривести в негодование
rage againstзлиться
rage againstразозлиться на (someone – кого-либо)
rage against someone, somethingзлиться на (кого-либо, что-либо)
rage against someone, somethingгневаться на (кого-либо, что-либо)
rage againstбеситься
rage atзлиться
rage at someone, somethingзлиться на (кого-либо, что-либо)
rage at someone, somethingгневаться на (кого-либо, что-либо)
rage atбеситься
rage itself outуспокоиться (гл. о буре)
rage itself outзатихнуть (гл. о буре)
rage of a fireнеистовство огня
rage of the wavesнеистовство волн
rage of the windнеистовство ветра
she choked down her rageона сдержала свою ярость
she must have been blind with rageона, наверное, была вне себя от гнева
she was boiling up with rageона вся бурлила от гнева
she was seething with rageона вся бурлила от гнева
she worked herself into a rageона пришла в ярость
shock of rageприступ ярости
smallpox raged throughout the cityв городе свирепствовала оспа
suffocate with rageзадыхаться от ярости
the dance was the rage of Europeэтот танец был очень модным в Европе
the gale ragedбушевала буря
the gale raged, it was blowing a galeбушевала буря
the party was a rageвечеринка прошла бурно
the passion for play raged in him without measureстрасть к игре захватила его безмерно
the rageпомешательство
the rageповальное увлечение
the rage of a fireнеистовство огня
the rage of the wavesнеистовство волн
the rage of the windнеистовство ветра
the rage of thirstнестерпимые муки жажды
the ship was exposed to the full rage of the stormкорабль испытал всё неистовство бури
the wind raged all dayветер бушевал весь день
the wind ragesветер бушует
they spent their rage on the dogони сорвали свою злость на собаке
those northern nations raged over all these parts of the worldэти северные нации активизировались во всех этих частях света
throw into a rageприводить в бешенство
towering rageсильная ярость
towering rageнеистовая ярость
transport of rageгнев
unbridled rageнеукротимый гнев
work oneself into a rageдоводить себя до исступления
work oneself into a rageдовести себя до исступления