DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing put off | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
don't laugh while I'm playing the piano, you put me offне смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь
don't put your prices too high or you'll frighten the customers offне задирай так высоко цены, отпугнёшь всех покупателей
he has put off making a decision until next monthон отложил принятие решения до следующего месяца
he put his cup down and stripped off his apronон поставил чашку на стол и снял фартук
he put me off with promisesон отделался от меня обещаниями
he put off a meetingон отложил встречу
he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
her coyness puts me offеё жеманство вызывает у меня отвращение
I am so sorry to put you off with such a scrubby letterпростите, что отвлекаю вас таким пустяковым письмом
I shall try to put him off this planя постараюсь отговорить его от выполнения этого плана
just slice off enough meat for your dinner and put the rest backотрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильник
mere smell of that cheese puts me offуже один только запах этого сыра вызывает у меня отвращение
never put off till tomorrow what you can do todayникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
please put off all the lights as you leave the buildingвыключи весь свет, когда будешь уходить из здания
put offприостанавливать
put offвсучить
put offизбавиться (от кого-либо, чего-либо)
put offотбрасывать
put offотвлекать
put offотговариваться (оот чего-либо)
put offоткладывать
put offподсовывать
put someone offотделаться от (кого-либо)
put offспускать спасательную шлюпку
put offотпугивать
put offотделываться
put offотвлечь (от чего-либо)
put offотваливать (отчаливать)
put offмешать
put offвызывать отвращение
put offвсучивать
put offостанавливать
put offвыключать
put off a meetingотложить встречу
put off a taskоткладывать задание
put off an appointmentотложить встречу
put someone off their appetiteотбить аппетит
put off by too much praiseсглазить излишними похвалами
put off decision from day to dayоткладывать решение со дня на день
put off one's guestsотменить приём гостей
put someone off his guardзаставать кого-либо врасплох
put someone off his guardобманывать чью-либо бдительность
put someone off his guardусыплять чьё-либо внимание
put off payment of debtsотсрочить уплату долгов
put off payment of debtsотсрочивать уплату долгов
put someone off one's strideрасстраивать
put someone off one's strideсбивать с толку
put someone off one's strideвыбивать из колеи
put off the decisionоткладывать решение
put off the final decisionотложить окончательное решение
put off the talksотложить переговоры
put something off till doomsdayотложить что-либо на веки вечные
put off something uponвсучить (someone – кому-либо что-либо)
put someone off with an excuseотделаться от кого-либо под каким-либо предлогом
put off with empty promisesотделываться пустыми обещаниями
she had manufactured the terrorist story to put everyone offона выдумала историю про террористов, чтобы все от неё отстали
she was put off by the weatherей помешала погода
the accident put him off drivingэтот несчастный случай отбил у него всякое желание садиться за руль
the drunk was put off the busпьяницу высадили из автобуса
the meeting is put off until the twelfth of September, or thereaboutсобрание отложено приблизительно до двенадцатого сентября
the meeting is put off until the twelfth of September, or thereaboutsсобрание отложено приблизительно до двенадцатого сентября
the meeting is put off until the twelfth of September, or thereaboutsсобрание отложено до двенадцатого сентября, возможно, оно состоится немного раньше или позже
the officer detailed a small party off and put them to clearing the roadофицер отрядил нескольких людей расчищать дорогу
the question cannot be put offвопрос назрел
the ship at last put off, to the cheers of the waiting crowdпод радостные крики толпы корабль наконец отошёл от берега
through this device he put the police off the scentс помощью этой уловки он сбил полицию со следа
we put off from the pierмы отчалили от пристани