English | Russian |
don't pull any of that dope on me | не вешай мне лапшу на уши |
don't pull your rank on him. You were only a private yourself, once. | не пытайся воздействовать на него с помощью своего высокого звания. Когда-то и ты был рядовым |
he felt that his life was more important than having to pull security on that place | он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте |
he felt that his life was more important than having to pull security on that place | он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте |
his car doesn't pull well on hills | его машина плохо тянет в гору |
I think, on the whole, I have the pull of him | думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним |
pull a fast one on | надуть (someone – кого-либо) |
pull a knife on | замахнуться на кого-либо ножом (someone) |
pull one's hat down on the head | натянуть шапку на голову |
pull on | надвигать |
pull on | натягивать на себя |
pull on | тянуть к себе |
pull on | затягиваться (сигаретой и т. п.) |
pull on that bell rope, and a servant will come | дёрни за верёвку звонка, и придёт слуга |
pull plug on treaty | сорвать процесс достижения соглашения |
pull plug on treaty | помешать заключению договора |
pull one's rank on | использовать служебное положение в личных целях (someone) |
pull the boat on the shore | вытащить лодку на сушу |
pull the boat on the shore | вытащить лодку на берег |
relieve the external pull on the tendons | отпускать напрягаемую арматуру для железобетона |
the pull-up on the corner opens at five | закусочная на углу открывается в пять |
there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |