English | Russian |
a market toll is paid for the accommodation which a market provides | плата за место на рынке взимается за помещение, предоставляемое администрацией рынка |
be paid for service | получать плату за работу |
he charged you £20 for this chair! you certainly paid through the nose for it | он содрал с вас 20 фунтов за этот стул! вы здорово за него переплатили |
he paid a high price for it | это ему недёшево досталось |
he paid a lot of money for a patch of land in Moscow | он заплатил кучу денег за клочок земли в Москве |
he paid a stiff price for the mansion | он заплатил непомерно высокую цену за этот особняк |
he paid all the bills including those for heating | он оплатил все счета, в том числе за отопление |
he paid dearly for her mistake | ей дорого обошлась эта ошибка |
he paid exorbitant prices for cut and adulterated liquor | он платил непомерно много за разбавленное и никуда не годное спиртное |
he paid for his carelessness | он пострадал из-за своего легкомыслия |
he paid for his keep by doing odd jobs | он перебивался случайными заработками |
he paid for the drinks | он заплатил за выпивку |
he paid in advance for the whole period of the occupation of the flat | он заплатил наперёд за весь период съёма квартиры |
he paid the merest trifle for this book | он заплатил сущий пустяк за эту книгу |
he paid tribute to all those who'd campaigned for his release | он выразил благодарность всем, кто участвовал в кампании по его освобождению |
he will arrange for the amount to be paid to you | он распорядится об уплате вам этой суммы |
her benevolent uncle paid for her singing lessons | её уроки пения оплачивал её щедрый дядюшка |
his parents paid for his education | его родители платили за его образование |
I was paid about L500 for infiltrating the IRA network in London | мне заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы я проник в ряды ИРА в Лондоне |
it has been paid for | за это было уплачено |
pay a big rent for one's flat | платить много за квартиру |
pay a dear price for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay dear for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay dearly for something | дорого заплатить за (что-либо) |
pay dearly for one's experience | дорого заплатить за свой опыт |
pay dearly for one's happiness | дорого заплатить за своё счастье |
pay extra for overtime | оплачивать сверхурочную работу |
pay five thousand pounds for the picture | заплатить пять тысяч фунтов за картину |
pay for | платить за (someone – кого-либо) |
pay for a dead horse | платить за что-либо, потерявшее свою цену |
pay for a dead horse | платить за "дохлую лошадь" |
pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
pay for something at the end of each quarter | платить за что-либо в конце каждого квартала |
pay for one's board and lodging | платить за питание и квартиру |
pay for defence | платить за оборону |
pay for delivery | платить за доставку |
pay for dilapidations | возмещать убытки за ущерб, причинённый недвижимой собственности |
pay for every hour of the delay | платить за каждый час молчания |
pay for one's footing | внести свою долю |
pay for one's footing | внести свой пай |
pay for goods | платить за товар |
pay for installation | платить за установку |
pay for installation | платить за размещение |
pay for meals | платить за еду |
pay for something out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
pay for one's purchases | платить за покупки |
pay for one's scot | уплатить свою долю |
pay for one's scot | нести общее бремя |
pay for services | платить за услуги |
pay for the rental | платить за аренду |
pay for one's ventures | расплачиваться за свои авантюры |
pay for one's whistle | дорого платить за свою прихоть |
pay for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
pay for someone's work | платить за работу |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания (на кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | не обращать внимания на (кого-либо, что-либо) |
pay no regard for someone, something | пренебрегать (чем-либо; кем-либо) |
pay regard for someone, something | обращать внимание (на кого-либо, что-либо) |
pay the full penalty for one's mistakes | сполна ответить за свои ошибки |
pay too dear for one's whistle | расплачиваться за свою прихоть |
she paid dearly for her mistake | она дорого заплатила за свою ошибку |
she was paid about £500 for infiltrating the IRA network in London | ей заплатили около 500 фунтов стерлингов за то, чтобы она проникла в ряды ИРА в Лондоне |
suckers paid exorbitant prices for cut and adulterated liquor | пьянчуги платили непомерно много за разбавленное и совершенно некачественное спиртное |
the buyer paid $6,000 down for the new car | покупатель выложил шесть тысяч долларов наличными за новый автомобиль |
the buyer paid $6000 down for the new car | покупатель выложил шесть тысяч долларов наличными за новый автомобиль |
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it | курс ужасен, но я закончу его, так как уже оплатил |
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it | курс ужасен, но я завершу его, так как уже оплатил |
we paid for our car outright | мы тут же заплатили за приобретённый автомобиль (не в рассрочку) |
we paid L500 for this car | мы заплатили 500 фунтов за эту машину |
you've paid a pound over for this coat | ты переплатил фунт за это пальто |