DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing old man | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all this prophetic talk was but the babbling of an old manвесь этот пророчества был всего лишь старческой болтовнёй
an old man's memory reaches back over many yearsстарик помнит то, что было много лет тому назад
at last I raked out a worn old coat to give to the man at the doorнаконец я откопал старое поношенное пальто, чтобы отдать его нищему у порога
he is getting to be a dirty old manу него что ни слово, то мат-перемат
he looks an old manон выглядит стариком
he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
he went for an old man among the youthмолодёжь считала его стариком
he went for an old man among the youthмолодёжь принимала его за старика
I don't want to knock the old man offсовершенно не хочу кончать старика
i'll see if I can rout out some old clothes for the manпосмотрю, может, найду ему какой-нибудь старой одежды
it is a shame to see how they have mishandled the old manстыдно смотреть на то, как они обошлись со старым человеком
make a young actor up as an old manзагримировать молодого актёра стариком
marry an old manвыйти замуж за старика
old man brandished his walking stick at the dogстарик грозил собаке палкой
old man is past workстарик уже не может работать
old man's memory reaches back over many yearsстарик помнит то, что было много лет тому назад
old man was bearing heavily on his stickстарик тяжело опирался на трость
old-fashioned manстарого закала человек
old-fashioned manстаромодный человек
old-man's-beardхионантус виргинский (Chionanthus virginica)
people rushed to help the old man up when he slipped on the iceлюди подбежали, чтобы помочь подняться поскользнувшемуся старику
rickety old manстарая развалина (о человеке)
rickety old manразвалина (о человеке)
she continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his willона продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещанию
step on the juice!-yelled the old man"жми на газ!" – заорал старик
take pity on the poor old manпомочь бедному старику
the boys robbed the old man and bashed his face inребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо
the boys robbed the old man and beat him upхулиганы ограбили старика и избили его
the boys robbed the old man and beat his head inхулиганы ограбили старика и раскроили ему череп
the countenance of the old man fellлицо старика вытянулось
the criminals bilked the old man out of all his moneyмошенники вытянули из старика все его деньги
the garage man fixed up the old car and sold it at a profitмеханик подлатал старый автомобиль и выгодно продал его
the old lady settled a small fortune on the young man who had helped herстарая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
the old manхозяин
the old man"сам"
the old man"старик" (муж или отец, глава семьи)
the old man brandished his walking stick at the dogстарик грозил собаке палкой
the old man cradled the baby in his armsстарик качал ребёнка на руках
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
the old man had a stroke. No dice in itу старика был удар, это абсолютно верно
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я
the old man had difficulty in moving down the stairsстарик с трудом сходил вниз по лестнице
the old man had difficulty in moving down the stairsстарик с трудом сходил вниз по лестницам
the old man had some difficulty in straightening himself upстарик разогнулся не без труда
the old man is cracking upстарик начинает сдавать
the old man is past workстарик уже не может работать
the old man is slippingстарик теряет силы
the old man is slippingстарик слабеет
the old man liked nothing better than pottering about in his gardenстарик ничто так не любил, как копаться в своём саду
the old man lingered for another weekстарик протянул ещё одну неделю
the old man lingered on for another weekстарик протянул ещё одну неделю
the old man looked fixedly at the Kingстарик пристально смотрел на короля
the old man looks like a trampу старика вид бродяги
the Old Man of the Seaобуза
the Old Man of the Seaбремя
the old man opened the door and admitted meстарик открыл дверь и впустил меня
the old man pitted his brains against the big man's strengthсиле огромного детины старик противопоставил свой ум
the old man's hearing is poorу старика плохой слух
the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
the old man shuffled off in his worn shoesпожилой человек еле передвигал ноги в своих поношенных ботинках
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркающей походкой старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treatedшаркая ногами, старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись
the old man shuffled to the door in his slippersстарик зашаркал туфлями к двери
the old man stepped forward and made to strike at him with his stickстарик вышел вперёд и попытался ударить его своей палкой
the old man stood on a street corner, raving at his wifeстарик стоял на углу улицы и орал на свою жену
the old man stood up and walked shakily across the roomстарик встал и пошатываясь прошёл по комнате
the old man was already noddingстарика уже клонило ко сну
the old man was bearing heavily on his stickстарик тяжело опирался на трость
the old man was completely confused by all the trafficпри виде такого уличного движения старик совсем растерялся
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого мужчину наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the old man was showing unmistakable signs of senilityу старика были явные признаки одряхления
the old man was urging the cows along with a stickстарик палкой подгонял коров
the old man was walking along the street, pushing a small cart ahead of himпо улице шёл старик и толкал перед собой тележку
the old man waysобраз жизни пожилого человека
the old man waysпривычки пожилого человека
the old man who owned the jewels was bumped off by the thievesворы убили старика, у которого были драгоценности
the old man who owned the jewels was finished off by the thievesворы пришили старика – хозяина драгоценностей
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysстарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди)
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child alwaysСтарая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч)
the robbers terrified the old man into giving them all his moneyграбители так напугали старика, что он отдал им все деньги
the son's the dead spit of the old manсын – чертовски точная копия своего отца
the thieves did the old man over before they robbed himпрежде чем ограбить старика, воры его избили
the youth threatened to close the old man's face inмолодой человек пригрозил, что набьёт старику морду
this poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed himэтот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите его
well-preserved old manхорошо сохранившийся старик
when he got on his feet he was as doddery as an old manвстав на ноги, он ковылял как старик
you have abased yourself by stealing from a poor old manвы докатились до того, что обокрали бедного старика
you will have to beat the old man into giving you the moneyвам придётся заставить старика отдать вам деньги
you will have to beat the old man into obedienceвам придётся заставить старика вас слушать