DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing mad | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a mad dog froths at the mouthу бешеной собаки пена идёт изо рта
are you mad to go out now?ты что, спятил, чтобы выходить на улицу сейчас?
are you mad to go out now?ты что, с ума сошёл, чтобы выходить на улицу сейчас?
as mad as a hatterсовсем из ума выжил
as mad as a hatterрассвирепевший
as mad as a hatterспятивший
as mad as a hatterразъярённый
as mad as a hornetвзбешённый
as mad as a March hareсовсем из ума выжил
as mad as a March hareне в своём уме
as mad as a March hareспятивший
be as mad as a March hareвыжить из ума
be as mad as a March hareрехнуться
be madвыйти из себя
be madбыть не в своём уме
be madбыть сумасшедшим
be madугореть
be mad about somethingбезумно любить (что-либо)
be mad about somethingбезумно увлекаться (чем-либо)
be mad aboutбредить
be mad about dancingобожать танцы
be mad about dancingбезумно любить танцы
be mad about footballбезумно любить футбол
be mad about musicобожать музыку
be mad about musicбезумно любить музыку
be mad atзлиться на (someone – кого-либо)
be mad for somethingбезумно увлекаться (чем-либо)
be mad for somethingбезумно любить (что-либо)
be mad on somethingбезумно увлекаться (чем-либо)
be mad on somethingбезумно любить (что-либо)
be mad withзлиться на
be mad withсердиться на (someone – кого-либо)
be mad withсердиться на кого-л (someone)
be mad withрассердиться на кого-л (someone)
be mad with angerбыть вне себя от гнева
be mad with anxietyбыть вне себя от беспокойства
be mad with excitementбыть вне себя от возбуждения
be mad with fearс ума сойти от страха
be mad with jealousyбыть вне себя от ревности
be mad with joyбыть вне себя от радости
be mad with painобезуметь от боли
be mad with terrorобезуметь от ужаса
damnation! cried the officer, who was mad with rage"проклятие!" – закричал офицер, обезумевший от гнева
drive like madгнать во весь опор
drive like madгнать как сумасшедший
drive madпривести в бешенство
drive someone madсводить кого-либо с ума
drive someone madдоводить кого-либо до безумия
drive madприводить в бешенство
drive madдоводить кого-либо до сумасшествия
drive madдовести кого-либо до сумасшествия
emotional traumas of living with a mad husbandэмоциональные травмы, вызванные жизнью с душевнобольным мужем
fall madобезуметь
fall madсойти с ума
fall madобезумить
feign madness to feign that one is madсимулировать сумасшествие
feign madness to feign that one is madприкидываться сумасшедшим
get madпотерять рассудок
get madсойти с ума
get madлишиться рассудка
get mad withрассердиться на кого-л (someone)
get mad withсердиться на кого-л (someone)
go madпотерять рассудок
go madсводить с ума
go madочуметь
go madлишиться рассудка
go mad with fearобезуметь от страха
go mad with frightобезуметь от страха
he drives her madон сводит её с ума
he is always playing mad tricks!у него всегда какие-то безумные выходки
he is in a mad rushон в цейтноте
he is in a mad rushу него совсем нет времени
he is raving madон как с цепи сорвался
he laughed like madон заливался смехом
he laughed like madзахлёбывался от смеха
he looked madу него был шальной вид
he must be raving madон совсем спятил
he was going mad with boredomон умирал от тоски
he went madон сошёл с ума
hills lie tumbled about in a sort of mad confusionкругом в хаотическом беспорядке лежат холмы
his ball and chain is mad at himего половина зла на него (о жене)
his first thought was that he had gone stark raving madего первая мысль была, что он совсем сошёл с ума
I am in a mad rushя в цейтноте
I am in a mad rushу меня совсем нет времени
I suspect him to be madя думаю, что он сошёл с ума
I wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorryя на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинился
if this pain doesn't go away soon, I shall go madесли боль вскоре не отпустит, я сойду с ума
laugh like madзахлёбываться от смеха
mad as a March hareэксцентричный
mad as a March hareс заскоком
mad as a March hareодержимый
mad as a March hareобезумевший
mad ballклуб озлобленных пчёл
mad dog froths at the mouthу бешеной собаки пена идёт изо рта
MAD lineакустическая линия задержки СВЧ-диапазона (microwave acoustic delay line)
mad undertakingбезрассудное предприятие
madder dyesкрапплаки
More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have diedсогласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли
my first thought was that I had gone stark raving madмоя первая мысль была, что я совсем спятил
only mad people would subscribe to such viewsтолько сумасшедшие могут разделять эту точку зрения
run like a mad thingбежать, как очумелый
run like madбежать изо всех сил
run like madбежать как безумный
run like madбежать без оглядки
run madобезумить
run madобезуметь
run mad after somethingбыть без ума от (чего-либо)
run mad after somethingувлекаться (чем-либо)
send someone madсводить кого-либо с ума
send someone madсвести с ума (кого-либо)
she drives him mad by changing her mind every five minutesона его сводит с ума своей манерой менять решения каждые пять минут
she is a bit of a madона любит командовать
she is mad about Mozart's operasу неё страсть к операм Моцарта
she is mad about that actorона без памяти от этого актёра
she is mad for jewelsона помешана на драгоценностях
she is mad for the boy next doorона без ума от соседского мальчишки
she looked at me as though she thought I was stark raving madона посмотрела на меня так, будто бы я совсем обезумел
she thinks I am mad to live in such a placeона думает, что я безумец, если я живу в таком месте
she was mad about himона была от него без ума
she was mad with envyзависть сводила её с ума
she was married to a man who went madона была замужем за человеком, который сошёл с ума
the children are infected with a mad desire to swim in the lake in midwinterэти дети вбили себе в голову блажь плавать в этом озере посреди зимы
the emotional traumas of living with a mad husbandэмоциональные травмы, вызванные жизнью с душевнобольным мужем
the girl that's driving me mad is going awayдевушка, которая сводит меня с ума, от меня уходит
work like madработать как одержимый