DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing like that | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a job like that is a walkover for himсделать это ему раз плюнуть
a job like that is a walkover for himсделать это ему ничего не стоит
a kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little dateребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка
a long drive like that could finish the car offтакая длинная дорога может доконать машину
a person does not like to be treated like thatникто не любит, чтобы с ним так обращались
an otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than anotherследы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длине
And don't speak to me like that!' she flared up"И не смей со мной так разговаривать!" взорвалась она
and he didn't like that and he started kicking and shoutingи это ему не понравилось, и он начал брыкаться и кричать
any woman would be lucky to latch on to a man like thatлюбая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину
before you fling off a remark like that, think what you're fryingпрежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело
criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemonпреступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака
don't bolt your food down like that, it's rudeне пихай всё в рот с такой скоростью, это неприлично
don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokesне колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается
don't kick the cat out like that, it's cruel, lift him out gentlyне вышвыривай так кошку, это жестоко, подними и унеси её аккуратно
don't muddle me about like that, tell me exactly what you wantне путай меня, говори прямо, что ты хочешь
he can't comprehend how she could do something like thatон не может постичь, как она могла такое сделать
he didn't like that woman at onceэта женщина ему сразу не понравилась
he doesn't know any man who'd knock back an offer like thatон не знает человека, который отклонил бы такое предложение
he doesn't want to be involved in slime like thatс этой мерзостью он не хочет иметь ничего общего
he has never seen anything like that beforeэто ему в диковинку
he is always barging in raising a row and then he is surprised that people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
he liked that too – admired it artlessly, like a childон это тоже любил, он восхищался этим простодушно, как дитя
he liked that too-admired it artlessly, like a childон это тоже любил, он восхищался этим так простодушно, как дитя
he ought to be locked away for behaving like that!за такое поведение его следует держать под замком!
he was afraid that he might be acting like a droopон боялся, что поступает как дурак
he was so much stomached, that he did not much like to goего так тошнило, что он не хотел идти
he'd like a little of that saladон бы хотел чуточку этого салата
he'd like a little of that saladон бы хотел немного этого салата
he'd like to take you up on that last pointон хотел бы обсудить с вами этот последний пункт
her face is like that of her motherеё лицо похоже на лицо её матери
I cannot understand his behaving like thatне понимаю, почему он так себя ведёт
I can't forgive him for fucking me about like thatда он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду
I can't forgive him for fucking me around like thatда он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду
I didn't like his attitude that he deserves special treatmentмне не понравилась его позиция, что он заслуживает особого отношения
I don't like the way that the teacher barks at the children so unkindlyмне не нравится, что этот учитель рявкает на детей
I felt that he was a person I should like to cultivateя чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться
I like to read deeply in any subject that I choose to studyя хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изучения
I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
I pity you if you can't understand a plain statement like thatмне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение
I wish she hadn't come to the party doped up like thatпо мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.)
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
i'd like to hold office myself someday, but that's down the roadкогда-нибудь я бы хотел сам иметь свою собственную контору, но это ещё все впереди
I'd like to keep this car on for another week, if that's possibleя бы хотел подержать эту машину ещё недельку, если возможно
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying outесли он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице
if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave herесли она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее
if that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishmentесли этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание
if you go on behaving like that, you'll draw down blame on our headsесли ты и дальше будешь себя так вести, ты навлечёшь на нас гнев начальства
if you go on behaving like that you'll land up in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
if you go on behaving like that you'll land up in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
I'll pay him off for treating me like thatя ему отомщу за то, что он со мной так обходится
in my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibiansкогда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиям
it doesn't become you to speak like thatтебе не годится так говорить
it is detestable to speak like thatделать подобные заявления – мерзко и отвратительно
it is scandalous to behave like thatстыдно так себя вести
it must be hell scripting a book like that for the screenэто, должно быть, сущий ад писать сценарий по такой книге
it was asinine to behave like thatкак глупо было вести себя так
it was contemptible of him to behave like thatон достоин презрения за такой поступок
it was grotesque of him to come dressed like thatон выглядел нелепо в этой одежде
it was heresy to talk like thatто, что вы говорите, сущая ересь
it was impertinent of him to behave like thatс его стороны было большой дерзостью так себя вести
it was impudent of her to answer like thatтакой ответ был дерзостью с её стороны
it was infantile to behave like thatвести себя так было каким-то младенчеством
it was sacrilege to speak like thatкощунство было так говорить
it was tactless of him to speak like thatс его стороны было бестактностью говорить в таком тоне
it won't do the student any good to shine up to the teacher like thatученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю
it's horrid of you to tease them like thatкак ужасно, что ты так их дразнишь
it's ludicrous to dress like thatсмешно носить такую одежду
it's such a bringdown to see you in a state like thatтак досадно наблюдать тебя в таком состоянии
it's unkind to sport with a young girl's feelings like thatнельзя так зло шутить над чувствами молодой девушки
like Nietzsche, the modern German believes that the world must be ruled by a supermanкак и Ницше, современные немцы верят, что миром должен управлять сверхчеловек (из книги об отношениях Великобритании и Германии издания 1912 года)
Looks like a red flag to me. In the middle of the company-wide bottom to top audit we hear that the Chief Accounting Officer is "retiring"мне это кажется подозрительным. В разгаре полномасштабной аудиторской проверки компании, мы узнаём, что главный бухгалтер уходит на пенсию
Mr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horseда и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадь
Nero persuaded himself that his mother was watching him like a tiger-cat in act to springНеро убедил себя, что его мать следит за ним, как тигрица, приготовившаяся к прыжку
people like that should be strung up from the nearest treeтаких людей нужно вешать на ближайшем дереве
pick out the dress that you like bestвыбери платье, которое больше всего тебе нравится
please don't spring decisions like that upon me without warning meпожалуйста, сначала предупреждай меня, а потом уже сообщай такие решения
remarks like that brought back painful memoriesподобные замечания вызывали в памяти тягостные воспоминания
she didn't like his insinuation that she had cheatedей не нравились его намёки на то, что она сжульничала
she has too classy to say anything nasty like thatона слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи
she is always rushing in raising a row and then she is surprised that people don't like himон всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят
she is too classy to say anything nasty like thatона слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи
she needs a coat like thatей нужно такое пальто
she shouldn't behave like thatей не приставало так поступать
she's got a lot of crust coming in here like thatу неё хватило наглости заявиться сюда вот так
some of us were so much stomached, that we did not much like to goнекоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his daysиногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like thatэтого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом
that's just like his impudenceнахальство, типичное для него
that's like his impudenceнахальство, типичное для него
the climate here is like that of Franceздешний климат похож на климат Франции ("that" заменяет сущ. во избежание его повторения)
the climate is like that of Italyклимат такой же, как в Италии
the company seems to be doing so well that I would like to buy inкажется, у этой компании дела идут очень хорошо, поэтому я хотел бы приобрести её акции
the company seems to be doing so well that I would like to buy inу этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции
the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus costа факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат
there are dogs like that-one-man dogsесть такие собаки – преданные только своему хозяину
try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck musclesне сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи
we must bear in mind that the younger people might not like the ideaмы должны помнить, что молодёжи эта мысль может не понравиться
we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like thatу нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании
where can I get a shirt like that? It's hep. Jumble style, but hepгде бы я мог достать такую рубаху? она – классная. В безумном стиле, но классная
you can't do a thing for people like that, they are hopelessдля таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны)
you have no business to serve me like thatты не имеешь права так со мной обращаться
you shouldn't fling away a chance like thatтебе не стоит отказываться от такой великолепной возможности
you shouldn't fling up a chance like thatне следует упускать такой возможности
you'll make me bate if you say rotten caddish things like thatты сильно разозлишь меня, если будешь говорить такие ужасные, вульгарные вещи