English | Russian |
if it's going to start an argument, let's drop the subject | если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему |
if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot | если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение |
let alone | оставлять в покое (кого-либо) |
let someone alone | не тревожить (кого-либо) |
let something alone | не прикасаться к (чему-либо) |
let alone | оставить в покое (кого-либо) |
let an apartment | сдавать квартиру |
let an opportunity slip | упустить благоприятную возможность |
let ... approach infinite | удалять ... в бесконечность |
let at | выпускать стрелу (в кого-либо) |
let at | стрелять (в кого-либо) |
let at | выпускать заряд (в кого-либо) |
let one's back hair down | расслабляться (после работы и т.п.) |
let one's back hair down | сбрасывать напряжение (после работы и т.п.) |
let one's back hair down | расходиться |
let one's back hair down | распускать волосы |
let someone be | оставить кого-л, в покое |
let something be | допускать (в рассуждениях, доказательствах) |
let someone be | оставлять кого-л, в покое |
let something be | не тронуть чего-л |
let birds loose | выпускать птиц на волю |
let blood | отворить кровь |
let crowds of critics now assail my verse | пусть теперь толпы критиков бранят мои стихи |
let daylights into | пристрелить (someone – кого-либо) |
let daylights through | пырнуть кого-либо ножом (someone) |
let something decrease toward | устремлять |
let discipline slip | разбалтывать дисциплину |
let someone do something | разрешить (что-либо; сделать; кому-либо) |
let someone do something | разрешить кому-либо делать (что-либо) |
let something do | smth. допустить, чтобы что-либо произошло |
let someone do something | разрешить кому-либо сделать (что-либо) |
let someone do something | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
let something do | smth. позволить, чтобы что-либо произошло |
let someone do something | позволить (что-либо; сделать; кому-либо) |
let drive | ударить (кого-либо, что-либо) |
let drive | стукнуть (кого-либо, что-либо) |
let drive | бросить что-либо в (кого-либо) |
let drive | замахнуться |
let drive | бросить (в кого-либо; что-либо) |
let drive at something with something | ударить по (чем-либо; чему-либо) |
let drive at someone with something | ударить (чем-либо; кого-либо) |
let drive at someone with something | стукнуть (чем-либо; кого-либо) |
let drop | обронить (змечание, фразу) |
let drop something | выронить (что-либо) |
let drop something | уронить (что-либо) |
let drop something | выпустить (что-либо) |
let drop | smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, бросить (fall, slip, etc; что-либо) |
let drop a hint | сделать намёк |
let drop a hint | бросить намёк |
let drops | обкапывать (of) |
let drops | обкапать (of) |
let one's eye dwell on something | остановить взгляд на (чем-либо) |
let one's eye dwell on something | задержать взгляд на (чем-либо) |
let one's eyelids droop | прикрывать веки |
let fall | вытряхивать |
let fall something | бросить (что-либо) |
let fall something | обронить (что-либо) |
let fall | опускать (якорь, занавес, паруса) |
let fall | спускать (якорь, занавес, паруса) |
let fall something | уронить (что-либо) |
let fall something | выронить (что-либо) |
let fall something | выпустить (что-либо) |
let fall | вытряхать |
let fall a perpendicular upon a line | опустить перпендикуляр на прямую |
let fall a word | обронить слово |
let fall a word | ронять слово |
let fall a word | проронить слово |
let fall a word | обронить неосторожное слово |
let fall the curtain | опустить занавес |
let fall with a bang | брякать |
let fly something | швырнуть (что-либо) |
let fly something | выпустить (что-либо) |
let fly | выйти из себя |
let fly | потерять самообладание |
let fly | не сдержаться |
let fly | вспылить |
let fly something | бросить (что-либо) |
let fly a stone at a dog | пустить камнем в собаку |
let fly a stone at a dog | запустить камнем в собаку |
let fly a stone at a dog | бросить камнем в собаку |
let fly a torrent of abuse | разразиться потоком проклятий |
let fly a torrent of abuse | разразиться бранью |
let fly at | напускаться на (someone – кого-либо) |
let fly at | стрелять в кого-либо, во (что-либо) |
let fly at | стрелять в (кого-либо, что-либо) |
let fly at | напуститься на (someone – кого-либо) |
let fly at | отпускать ругательства по чьему-либо адресу |
let forth a yell | издать вопль |
let forth a yell | издавать вопль |
let friendship die away by negligence | убить дружбу недостатком внимания |
let from | выпускать |
let one's glance dwell on something | остановить взгляд на (чем-либо) |
let one's glance dwell on something | задержать взгляд на (чем-либо) |
let something go down the wind | потратить зря |
let someone go whistle | отшить (кого-либо) |
let someone go whistle | не считаться с чьими-либо желаниями |
let someone go whistle | дать кому-либо от ворот поворот |
let go your hold! | пустите! |
let one's hair down | разоткровенничаться |
let one's hair down | разочаровывать |
let one's hair down | разочаровать |
let one's hair down | перестать себя сдерживать |
let one's hair down | сбрасывать напряжение (после работы и т.п.) |
let one's hair down | расходиться |
let one's hair down | расслабляться (после работы и т.п.) |
let one's hair down | держаться развязно |
let one's hair down | распускать волосы |
let one's hair grow | отпустить волосы |
let one's hair grow | отращивать волосы |
let one's hair grow | отпускать волосы |
let someone have a good run for his money | заставить кого-либо побегать (и т. п.) |
let someone have a good run for his money | предоставить кому-либо все удовольствия на свете |
let someone have a good run for his money | заставить кого-либо поволноваться (и т. п.) |
let someone have his say | дать кому-либо высказаться |
let someone have his say | давать, дать кому-либо высказаться |
let someone have his say | давать кому-либо высказаться |
let someone have it | сурово наказать (кого-либо) |
let someone have it with both barrels | дать жизни (кому-либо) |
let someone have the floor | предоставить кому-либо слово |
let someone have the floor | предоставлять кому-либо слово |
let one's head down on one's chest | уронить голову на грудь |
let one's head down on one's chest | опустить голову на грудь |
let someone hear something | дать кому-либо возможность убедиться в (чем-либо) |
let someone hear something | дать кому-либо возможность услышать (и т. п.; что-либо) |
let someone hear something | поставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
let someone hear something | дать кому-либо возможность увидеть (и т. п.; что-либо) |
let someone hear | сообщить (кому-либо) |
let someone hear something | ставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
let someone hear | дать знать (кому-либо) |
let him get down to it at once | пусть он сейчас же принимается за дело |
let him go before he has innocently suffered | пусть он уйдёт, пока не пострадал без вины |
let him say what he pleases | пусть он говорит что хочет |
let him say what he pleases | пусть он говорит что угодно |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
let him try | пусть он только попробует |
let his son's fate rest a dark and cruel mystery | чтобы судьба его сына осталась тёмной и ужасной тайной |
let one's imagination run away with one | фантазировать |
let in | не выдержать |
let in | ушивать (одежду) |
let in | поддаться |
let in | обманывать |
let in | надувать |
let in | допускать |
let in | давать доступ (свету, воздуху и т. п.) |
let in | дать доступ (on; к информации и т. п.) |
let in | впутывать (for; во что-либо неприятное) |
let in | вводить в убытки |
let in | вставить |
let in | впускать |
let in | врезать (напр., деревянные элементы) |
let in exports | разрешать экспорт (в страну) |
let someone in on the ground floor | принять кого-либо в дело на условиях, равных с другими |
let in some daylight on the subject | пролить свет на эту проблему |
let in some daylight on the subject | пролить свет на предмет |
let in the clutch | отпустить сцепление |
let in the clutch | включить сцепление |
let in the clutch | включать сцепление |
let in the sun | впустить солнце в комнату |
let in water | забирать воду (from; из водохранилища) |
let inform | ставить в известность |
let into | впускать |
let someone into a secret | посвятить кого-либо в тайну |
let someone into a secret | посвящать кого-либо в тайну |
let someone into office | допустить кого-либо к власти |
let someone into one's secrets | доверять свои тайны (кому-либо) |
let someone into the waiting room | впустить кого-либо в приёмную |
let it all hang out | "расколоться" |
let it all hang out | рассказать всё как есть |
let it all hang out | будем действовать в открытую |
let it all hang out | будем говорить откровенно |
let it be assumed that our aeroplane is in cruising flight, with sufficient rudder applied to prevent propwash-induced yaw | пусть наш самолёт находится в крейсерском полёте с достаточным отклонением руля, чтобы предотвратить рыскание, вызванное вращением пропеллера |
Let it be no detraction from the merits of Miss Tox | пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс |
let it drop! | оставим это! |
let it drop | случайно или как будто случайно упомянуть в разговоре |
let it drop! | оставьте! |
let it drop! | бросьте! |
let it go at that! | пусть это так и останется! |
let it go hang! | пропади оно пропадом! |
let it go hang! | наплевать! |
let it lie | оставьте как есть |
let kindness be always resident in your nature | пусть доброта всегда будет присуща твоему характеру |
let someone know something | дать кому-либо возможность услышать (и т. п.; что-либо) |
let someone know hear, etc something | сообщить (что-либо; кому-либо) |
let someone know hear, etc | smth. дать кому-либо возможность увидеть, услышать (и т.п.; что-либо) |
let someone know something | ставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
let someone know something | поставить кого-либо в известность о (чем-либо) |
let someone know hear, etc something | дать кому-либо возможность убедиться в (и т.п.; чем-либо) |
let someone know something | дать кому-либо возможность увидеть (и т. п.; что-либо) |
let someone know | сообщать (кому-либо) |
let know one's mind | без обиняков высказать свою точку зрения |
let know one's mind | откровенно высказать свою точку зрения |
let someone know one's mind | откровенно высказать кому-либо своё неодобрение |
let someone know one's mind | откровенно высказать кому-либо своё мнение |
let loose | давать волю |
let loose | отчебучивать (говорить что-либо неуместное) |
let loose | спустить с цепи |
let loose | спускать с цепи |
let loose at | набрасываться на кого-либо с руганью (someone) |
let loose the dogs of war | развязать войну |
let me by, please | пропустите, пожалуйста! |
let me by, please | дайте, пожалуйста, дорогу! |
let me enlarge upon that point | позволь мне подробнее остановиться на этом пункте |
let me fix you a drink | давай я сделаю тебе что-нибудь выпить |
let me get the children settled in their new school first | дайте мне сначала устроить детей в новую школу |
let me have a go at fixing it | разреши мне сделать попытку, чтобы наладить это |
let me introduce you to my intended | позвольте мне представить вас моей невесте |
let me introduce you to my wife | разрешите мне представить вас моей жене |
let me introduce you to my wife | разрешите мне познакомить вас с моей женой |
let me present my husband to you | позволь мне представить тебе моего мужа |
let me relieve you of that bag | разрешите, я понесу эту сумку |
let me sit you up, you'll be more comfortable | давай я помогу тебе сесть, тебе будет удобнее |
let me trouble you with one more question | позвольте мне задать вам ещё один вопрос (Букв.: позвольте мне побеспокоить вас ещё одним вопросом.) |
let me try to represent my idea to you in another way | разрешите изложить свою мысль несколько иначе |
let me try to represent my idea to you in another way | разрешите изложить свою мысль другими словами |
let me try to represent my idea to you in different terms | разрешите изложить свою мысль несколько иначе |
let me try to represent my idea to you in different terms | разрешите изложить свою мысль другими словами |
let me warm up the soup for you, it won't take a minute | давай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минуты |
let one's mind wander | зазеваться (проявить рассеянность) |
let no grass grow under one's feet | действовать быстро и энергично |
let not the reader be frightened | пусть читатель не пугается |
let off | выпустить (пар) |
let off | выпускать (воздух, газ) |
let off | высаживать (о пароходе, такси и т. п.; кого-либо) |
let off | не наказывать |
let off | пустить |
let off | разряжать |
let off | сдавать в аренду по частям |
let off | освобождать от работы (и т. п.) |
let off | выпустить пары |
let off | освобождать обязанностей (и т. п.) |
let off | сдавать в аренду по участкам |
let off | разрядить |
let off | освобождать |
let off | дать выход своим чувствам |
let off | спускать (воздух, газ, пар) |
let someone off easy | отпустить, назначив лишь незначительное наказание |
let someone off easy | не судить кого-л строго |
let off fireworks | запускать фейерверк |
let off steam | дать выход энергии |
let off steam | дать выход чувствам |
let off steam | разрядиться |
let off steam | дать волю своим чувствам |
let someone off with something | спускать (кому-либо; что-либо) |
let on | проговариваться |
let on | проговориться |
let on | доносить на (кого-либо) |
let on | выдавать (секрет, факты) |
let on drive | ослабить кампанию |
let on hire | сдать внаём |
let on lease | сдать в аренду (to) |
let someone pass | дать кому-либо пройти |
let something pass | пропускать (давать проникнуть чему-либо) |
let something pass | простить |
let something pass | не обратить внимания |
let someone pass | пропустить (кого-либо) |
let someone pass | дать кому-либо дорогу |
let someone pass | давать кому-либо дорогу |
let something pass unchallenged | пропустить что-либо без возражений |
let past | дать пройти |
let past | давать пройти |
let something ride | пускать на самотёк |
let something ride | не вмешиваться |
let rip | сыпать проклятиями |
let rip | входить в раж |
let rip | разглагольствовать |
let rip | ругаться |
let rip | впадать в бешенство |
let rip | мчаться вовсю |
let rip | не вмешиваться |
let rip | не мешать |
let rip | браниться |
let rooms with full board | сдавать комнаты с полным пансионом |
let's all go to the airport to send Jim off | давайте всё вместе поедем в аэропорт провожать Джима |
let's be reasonable about this | давай будем на этот счёт благоразумны |
let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with it | давайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся |
let's brew up some more tea | завари-ка ещё чаю |
let's brighten up the party with some loud music | давай-ка запустим какую-нибудь громкую музыку, будет веселее |
let's button up this job | давай доведём до конца эту работу |
let's call it a truce | поспорили – и хватит |
let's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day | давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёк |
let's change the channel | давайте поговорим о чём-нибудь другом |
let's cheese it, I can hear the police coming | рвём когти, полиция |
let's consult him, he is a doctor of sorts | посоветуемся с ним, он что-то вроде врача |
let's cruise for a while | давай немного прошвырнёмся |
let's deal properly with the question, instead of just pecking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
let's deal properly with the question, instead of just picking at it | давайте займёмся этим вопросом серьёзно, а не так, на скорую руку |
let's dress a doll | давай нарядим куклу |
let's drive out into the country, it's such a nice day | давай поедем на природу, такой хороший день |
let's drop down to his summer home and see if he's there | давай заглянем в его летний домик, вдруг он там |
let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhood | давай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились |
let's drop into the hotel for a quick drink | давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем |
let's eat out tonight, I'm too tired to cook | давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить |
let's finish now so that we can rest tomorrow | давайте закончим сейчас, чтобы завтра можно было отдохнуть |
let's give him a show in spite of his background | давайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождение |
let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted | 'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его |
let's go back to what the chairman said earlier | вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньше |
let's go forward to the front of the hall | давай продвинемся к началу зала |
let's go get ourselves a drink | пойдём возьмём выпивку |
let's go outside | давайте выйдем из комнаты |
let's go outside | давайте выйдем на улицу |
let's go outside | давайте выйдем из дома (и т.п.) |
let's go right away or we'll be late | пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем |
let's go rollerblading | пойдём кататься на роликовых коньках |
let's go to the football game and cheer for our favourite team | пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду |
let's have a bite, shall we? | может быть, перекусим? |
let's have a bite, shall we? | закусим? |
let's have a devil and a glass of champagne | давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского |
let's have a hand at bridge | давайте сыграем в бридж |
let's have none of your slack | перестань дерзить |
let's hold that problem in abeyance for a short while | давайте отложим решение этого вопроса на некоторое время |
let's jazz this party up, it's very dull | давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучная |
let's just roam around the town this afternoon | давай просто пошатаемся по городу сегодня |
let's leave the fire to burn down and go into our tents | пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам |
let's make a break. I am jonesing for a coffee | давай сделаем перерыв. Умираю, хочу кофе |
let's make it up and be friends | давайте помиримся |
let's meet at the bus terminal | давай встретимся на автовокзале |
let's meet at this same spot tomorrow | давай встретимся завтра на том же месте |
let's meet in the lobby | давай встретимся в вестибюле |
let's move before it's too late | давайте действовать, а то будет слишком поздно |
let's move on to the business of the meeting | давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собрались |
let's not rake over things that we would rather forget | давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть |
let's pass on to the urgent business | давайте перейдём к срочному вопросу |
let's reason the matter out instead of quarrelling | давай разберёмся в этом, а не будем ругаться |
let's ride out to the mountains while the weather is good | давай поедем в горы, пока хорошая погода |
let's roll back the carpets and have a dance | давайте скатаем ковры и потанцуем |
let's run back over what has just been said | давайте вспомним, что только что было сказано |
let's run through the whole play from the beginning | давайте посмотрим всю пьесу сначала |
let's see the matter in a different light | давай попробуем посмотреть на эту ситуацию в другом аспекте |
let's see what the boy's fit for | давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годен |
let's sing a few exercises first to warm up | давайте в качестве распевки сначала споём несколько упражнений |
let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters | давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам |
let's stay with the present arrangements until a better plan is thought of | давайте действовать согласно прежним договорённостям, пока не будет разработан более удачный план |
let's stop at my granny for two days | давай остановимся на пару дней у моей бабушки |
let's stop working and relax for an hour | давайте отдохнём часок от работы |
let's take a run upstate for the day | давай съездим на денёк за город |
let's take a short break for lunch | давайте сделаем короткий перерыв на завтрак |
let's take the bus | давайте сядем на автобус |
let's to it presently | давайте теперь обратимся к этому |
let's toss up who has for first choice | давайте бросим жребий, кто будет выбирать первым |
let's use a nice cheerful tune to sign on in the morning | давайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывных |
let's use paper plates for the picnic | давайте возьмём в поход бумажные тарелки |
let's walk on a bit further before we stop to eat | давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим |
let's work till ten | давайте поработаем до десяти |
let someone see | показать (кому-либо) |
let someone see | дать понять (кому-либо) |
let severely alone | оставить без внимания (в знак неодобрения) |
let severely alone | оставлять без внимания (в знак неодобрения) |
let severely alone | оставлять в покое (что-либо слишком трудное) |
let severely alone | оставить в покое (что-либо трудное) |
let severely alone | игнорировать (в знак неодобрения) |
let severely alone | "не связываться" |
let someone severely alone | демонстративно игнорировать (в знак неодобрения или презрения; кого-либо) |
let slide | запустить (перестать заботиться) |
let slide | пустить на самотёк |
let something slide | пускать что-либо на самотёк |
let slide | запускать (переставать заботиться) |
let something slide down a chute | спускать что-либо по жёлобу |
let slip | обмолвиться (проговориться) |
let slip | упускать |
let slip something | бросить (что-либо) |
let slip | прокараулить (упустить, прозевать) |
let slip something | выпустить (что-либо) |
let slip something | выронить (что-либо) |
let slip something | обронить (что-либо) |
let slip something | уронить (что-либо) |
let slip something | упустить (что-либо) |
let slip a chance | упустить шанс |
let slip an occasion | упустить возможность |
let slip an opportunity | упустить случай |
let some air into a room | проветрить комнату |
let some air into a room | проветривать комнату |
let the air out of | выпустить воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of | выпускать воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of a tyre | спустить шину |
let the air out of a tyre | выпустить воздух из шины |
let the bucket dump its contents | опоражнивать ковш |
let the bucket dump its contents | опоражнивать ковш драглайна |
let the cat out of bag | выдать секрет |
let the cat out of the bag | растрепать (что-либо) |
let the cat out of the bag | разболтать (что-либо) |
let the cat out of the bag | нечаянно выболтать секрет |
let the cat out of the bag | проговориться |
let the change slip | упустить удобный случай |
let the change slip | дать маху |
let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining | дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь |
let the children go for a walk | пускать детей гулять |
let the chips fall where they may | каковы бы ни были последствия |
let the chips fall where they may | будь что будет |
let the clutch in | включить сцепление |
let the clutch in | включать сцепление |
let the dead bury their dead | предать прошлое забвению |
let the dead bury their dead | похоронить прошлое |
let the dog loose | спускать собаку с цепи |
let the dog loose | спускать собаку с поводка |
let the dogs run about | позволить собакам свободно бегать повсюду |
let the dogs run about | позволить собакам свободно бегать |
let the dogs run about | позволить собакам бегать повсюду |
let the dragline bucket dump its contents | опоражнивать ковш драглайна |
let the fire out | дать погаснуть огню |
let the fire out | дать потухнуть огню |
let the fire out | давать потухнуть огню |
let the fire out | давать погаснуть огню |
let the genie out of the bottle | выпустить джинна из бутылки |
let the grass grow under one's feet | сидеть у моря и ждать погоды |
let the grass grow under one's feet | терять время попусту |
let the grass grow under one's feet | сидеть сложа руки |
let the grass grow under one's feet | действовать медленно |
let the grass grow under one's feet | действовать неэнергично |
let the grass grow under one's feet | быть бездеятельным |
let the matter rest | оставлять всё, как есть |
let the mournful martial music blow | пусть звучит похоронная военная музыка |
let the mud dry, so that it will be easier to scrape off | пускай грязь подсохнет, чтобы было легче её соскабливать (your shoes; с твоих ботинок) |
let the negative direction of the axis run to the left | устанавливать отрицательное направление оси координат справа налево |
let the others repugn as they will | пускай другие возражают, что хотят |
let the phone ring 10 times | подождать 10 звонков |
let the positive direction of the axis run to the right | устанавливать положительное направление оси координат слева направо |
let the pudding set | пусть пудинг затвердеет |
let the red mist descend | прийти в ярость |
let the red mist descend | потерять самообладание |
let the rope run free | стравливать верёвку (альпинизм) |
let the sawdust out of someone | сбить спесь (с кого-либо) |
let the second floor for three months | сдать третий этаж на три месяца |
let the side down | не оправдывать чьих-либо ожиданий |
let the side down | огорчать кого-либо дурным поведением |
let the side down | разочаровывать кого-либо дурным поведением |
let the side down | подводить товарищей |
let the side down | подвести товарищей |
let the slime settle | отстаивать шлам |
let the tea brew | дать чаю настояться |
let the tip load up with solder | набирать припой на жало паяльника |
let the water from the pond | спускать воду из пруда |
let the water out of the bath | спустить воду из ванны |
let the water out of the bath | выпустить воду из ванны |
let the water out of the bathtub | спустить ванну |
let the water out of the bathtub | выпустить воду из ванны |
let there be a truce to that! | хватит! |
let there be a truce to that! | прекратите! |
let there be a truce to that! | перестаньте! |
let these unhappy examples be a warning to others | пусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим |
let things develop | пусть всё идёт своим чередом |
let things drift | пусть всё идёт, как шло |
let things drift | покоримся судьбе |
let things drift | предоставлять делу идти самотёком |
let things go | вести дела спустя рукава |
let things go hang | не интересоваться |
let things go hang | наплевать |
let things rip | плевать на все |
let things rip | пускать всё на самотёк |
let things rip | быть беспечным |
let things rip | позволять идти своим чередом |
let things slide | относиться к чему-либо спустя рукава |
let things slide | не интересоваться |
let things slide | относиться к чему-либо безответственно |
let things slide | относиться к чему-либо небрежно |
let things slide | наплевать |
let things take their course | предоставить события их естественному ходу |
let thinking be reasoning | будем считать, что думать значит размышлять |
let those responsible off the hook | позволить виновным избежать наказания |
let someone through a door | пропустить кого-либо в дверь |
let to | давать напрокат |
let to bail | отпустить арестованного |
let to stew in one's own juice | тушиться в собственном соку |
let one's tongue run away with one | увлечься |
let one's tongue run away with one | говорить не думая |
let up on | работать менее усердно |
let up | передохнуть |
let up | сводить на нет |
let up | схлынуть (о чувстве) |
let up on | стать мягче |
let up | передыхать |
let up on | обращаться более мягко (с кем-либо) |
let up on | не надрываться |
let up drive | ослабить кампанию |
let up in drive | ослабить кампанию |
let up on an accelerator | перестать давить на газ |
let up on an accelerator | отпустить педаль газа |
let us adjourn the committee meeting for lunch | давайте прервём заседание комитета и пообедаем |
let us adjourn the meeting to next Monday | давайте перенесём собрание на следующий понедельник |
let us cast back our minds to the first meeting | давай-ка вспомним подробности нашей первой встречи |
let us drift aside into this teashop | давай заглянем в эту чайную |
let us drink to the happy pair | давайте выпьем за счастье молодых |
let us have a drink to round the evening off | давай напоследок выпьем |
let us hope that peace will result from our talks | давайте надеяться, что наши переговоры приведут к миру |
let us hope that this salve to self-esteem never lost its efficacy | давайте надеяться на то, что это лекарство для самолюбия никогда не потеряет своей действенности |
let us not quarrel about such unimportant matters | давай не будем ругаться по таким пустяковым поводам |
let us now turn from the poems to the author's personal career | давайте теперь перейдём от стихотворений к жизни самого автора |
let us recur to what was said in this morning's meeting | давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утром |
let us rest his body in his family grave | давайте похороним его в семейном склепе |
let us return to the question we were first considering | давайте вернёмся к вопросу, с которого мы начали |
let us say | допу́стим |
let us suppose | допустим, что |
let us suppose that you are right | предположим, что вы правы |
Let us take the word "regimentation". One dictionary has its meaning as "enforced socialism" | давайте возьмём слово "regimentation". В одном словаре оно определяется как "насильственный социализм" |
let vote | разрешить голосование |
let well alone | не вмешиваться без нужды |
let well enough alone | не до жиру, а быть бы живу |
let well enough alone | не до жиру |
let you and me try | давайте попробуем |
let your test strategy be opportunistic | пусть ваша испытательная стратегия будет ситуационно-обусловленной |
Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя |