English | Russian |
a pay increase was dangled before her when she threatened to leave the company | ей предложили повысить жалование, когда она пригрозила уйти из конторы |
a recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etc | обязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. д |
absent on leave | в отпуске |
accrual of annual leave | начисление ежегодных отпускных |
after being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so | побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал |
all mothers fear for their children when they first leave home | все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома |
and leave us to old Brown! that will be a nice go! | и оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом! |
announce one's intention to leave | объявить о своём намерении уехать |
anyhow, let's leave it at that | как бы там ни было, давайте на этом и остановимся |
as they leave | на выходе из |
ask leave | просить разрешения |
ask leave | просить позволения |
ask leave to do something | просить разрешения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | спрашивать разрешения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | спрашивать позволения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | просить позволения сделать (что-либо) |
at that point the audience got up to leave | в этот момент зрители поднялись, чтобы уходить |
be absent on leave | находиться в отпуске |
be on leave | значиться в отпуску |
beg leave of | просить разрешения у (someone – кого-либо) |
beg leave of | просить позволения у (someone – кого-либо) |
beg leave to do something | просить разрешения сделать (что-либо) |
beg leave to do something | спрашивать позволения сделать (что-либо) |
beg leave to do something | спрашивать разрешения сделать (что-либо) |
beg leave to do something | просить позволения сделать (что-либо) |
being forced to leave, the woman recommended her child to my care | поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем |
by the king's grace, the traitor was permitted to leave the country | благодаря милосердию короля предателю разрешили покинуть страну |
cast round for a reasonable excuse to leave | стараться найти подходящий предлог, чтобы уйти |
come home on leave | приезжать домой на побывку |
compensatory leave for working | отгул за переработку |
compensatory leave for working | дополнительный отпуск за переработку |
criminals are very reluctant to leave a paper trail | преступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельности |
determine to leave at once | твёрдо решить уйти немедленно |
don't leave papers lying about | не разбрасывайте бумаги где попало |
don't leave your things on the sand, the sea is setting in and they could get wet | не оставляй вещи на песке, идёт прилив, они промокнут |
dry tobacco leaves | сушить листья табака |
every time that boy leaves the house he slams the door to | всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверью |
exceed one's leave | просрочить отпуск |
extend a leave | продлить отпуск |
extend one's leave | продлить отпуск |
extend one's leave | продлевать отпуск |
get leave | взять отпуск |
get leave from someone to do something | получить разрешение у кого-либо сделать (что-либо) |
get leave from someone to do something | получить позволение у кого-либо сделать (что-либо) |
get leave of someone to do something | получить разрешение у кого-либо сделать (что-либо) |
get leave of someone to do something | получить позволение у кого-либо сделать (что-либо) |
give someone a sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
give a written undertaking not to leave a place | дать подписку о невыезде |
give someone leave to do something | дать кому-либо позволение сделать (что-либо) |
give someone leave to do something | разрешить кому-либо сделать (что-либо) |
give someone leave to do something | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
give someone the sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
grant a leave | предоставить отпуск |
grant a leave of absence | увольнять в отпуск |
grant someone leave to do something | дать кому-либо разрешение сделать (что-либо) |
grant someone leave to do something | разрешить кому-либо сделать (что-либо) |
grant someone leave to do something | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
grant someone leave to do something | дать кому-либо позволение сделать (что-либо) |
he asked for forty-eight hour's leave | он попросил два дня отгула |
he asked to leave the room | он попросил разрешения выйти из комнаты |
he fears for his children when they leave home | он боится за своих детей, когда они уезжают из дома |
he found it necessary to leave at once | он счёл необходимым выехать немедленно |
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party | он подал знак жене-пора собираться домой |
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party | он показал жене – пора собираться домой |
he had been in a tearing hurry to leave the camp | он очень спешил покинуть лагерь |
he has been on sabbatical leave writing a novel | он находится в годичном отпуске и пишет роман |
he is on leave | он в отпуске |
he must join his regiment when his leave is over | он должен вернуться в полк по окончании отпуска |
he prolonged his leave by a day | он продлил свой отпуск на один день |
he proposes to leave tomorrow | он намерен уехать завтра |
he told them politely to leave him in peace | он вежливо попросил их оставить его в покое |
he took a sabbatical leave from the Foreign Office | он взял отпуск на год в министерстве иностранных дел |
he took French leave | он ушёл по-английски |
he took French leave | он ушёл не простившись |
he turned to leave, whereat she began to weep | он повернулся, чтобы уйти, и тогда она начала плакать |
he wants to leave that for the moment | он бы не хотел обсуждать это в данный момент |
he was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world | его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света |
he was on sick-leave last month | он был на больничном в прошлом месяце |
he was sticky about giving me leave | он никак не хотел дать мне отпуск |
he will leave his mark in history | он оставит след в истории |
he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him | он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нем |
his assistant is on sick leave | его помощница на больничном |
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me | надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет |
I leave it to others to answer | я предоставляю другим ответить (на это) |
I leave this in your charge | оставляю это вам на хранение |
I leave this notice on my door for each accustomed visitor | я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителей |
I leave you in charge of him | я оставляю его на ваше попечение |
I leave you in charge of him | я оставляю его на вас |
I regret having to leave so early | мне жаль так рано уезжать |
I shall bundle you out of here very fast if you don't leave by yourself | если ты сам не уйдёшь, я быстренько тебя выпровожу |
I shall leave on Sunday if nothing intervenes | я выеду в воскресенье, если ничего не произойдёт |
I shall turn to the left, and leave the road | я сверну налево и сойду с дороги |
I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal | я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня |
I will leave no stone unturned, till I find it | я не оставлю камня на камне, пока не найду это |
I will leave this to your care | передаю под вашу ответственность |
I will leave this to your care | оставляю это вам на хранение |
I will leave this to your care | поручаю это вам |
I will leave this to your care | оставляю это вам на попечение |
if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her | если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее |
if they did not leave peaceably, they would be batoned by the police | если они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки |
if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you think | если вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется |
if your payments of rent drop behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещение |
if your payments of rent fall behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение |
I'll tell you what it is, you must leave | я тебе скажу, в чём дело – тебе уходить пора |
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить |
in the aftermath of/to that incident, he had to leave town | вследствие этого происшествия, ему пришлось уехать из города |
it is time to leave talking and begin acting | пора перестать разговаривать и начать действовать |
it might be well for him to leave | было бы лучше, если бы он ушёл |
it was absurd to leave such a large tip | было глупо оставить такие большие чаевые |
it was advisable to leave immediately | было разумно / целесообразно / желательно уехать немедленно |
it was careless of you to leave the door unlocked | ты поступила легкомысленно, оставив дверь незапертой |
it was careless of you to leave the door unlocked | вы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертой |
leave someone&100 | завещать кому-либо100 фунтов |
leave a bitter taste in the mouth | оставить неприятное впечатление |
leave a blot | ставить пятно |
leave a blot | поставить пятно |
leave a card upon | оставить у кого-либо визитную карточку (someone); вместо личного визита) |
leave a column blank | оставить незаполненной графу |
leave a country | покидать страну |
leave a deposit on something | оставлять задаток за (что-либо) |
leave a footprint | оставлять следы |
leave a handle for something | дать повод к (чему-либо) |
leave a handle for | дать повод (к чему-либо) |
leave a handle to something | дать повод к (чему-либо) |
leave a lasting impression | производить неизгладимое впечатление |
leave a letter for | оставить для кого-либо письмо (someone) |
leave a mess | напутать |
leave a message for | просить передать (someone – кому-либо что-либо) |
leave a message for | оставлять кому-либо записку (someone) |
leave a passageway | оставлять проход |
leave a post | оставить пост |
leave a question unsettled | оставить вопрос открытым |
leave a scar | оставлять неизгладимый след |
leave a scar | оставлять шрам |
leave a scent | оставлять след |
leave a spot | посадить пятно |
leave a stain | посадить пятно |
leave a stain | оставить пятно |
leave a tap running | оставить незакрытым кран |
leave a trail | оставлять след |
leave a wide margin | оставить широкие поля |
leave alone | отделаться от |
leave someone alone | отцепляться (переставать надоедать) |
leave alone | отвязываться от |
leave ample reserves | оставлять большой запас |
leave an aftertaste | оставлять послевкусие |
leave an impression | отпечатываться (on) |
leave an impression | оставлять впечатление |
leave an indentation | оставлять вдавленное углубление |
leave an indentation | оставлять отпечаток |
leave aside | оставлять за скобками (исключать из рассмотрения) |
leave aside | выносить за скобки (исключать из рассмотрения) |
leave aside | не упоминать |
leave aside | оставить без внимания |
leave something at home | забывать что-либо дома |
leave one's bed | выздороветь |
leave one's bed | встать с постели |
leave behind | опережать (что-либо, кого-либо) |
leave behind | оставлять позади, опережать, превосходить |
leave behind | забыть |
leave behind | обогнать (оставить позади) |
leave behind | обгонять (оставлять позади) |
leave behind | забывать (оставлять) |
leave campaign in tatters | разбить кампанию в пух и прах |
leave one's clothes kicking about | раскидать свои вещи где попало |
leave one's coat in a cloakroom | сдать пальто в гардероб |
leave one's coat in a cloakroom | раздеваться в гардеробе |
leave one's coat in the hall | оставить пальто в прихожей |
leave someone cold | не произвести впечатления на (кого-либо) |
leave someone cold | не производить впечатления на (кого-либо) |
leave someone cool | не производить впечатления на (кого-либо) |
leave deficit unchecked | потерять контроль над дефицитом |
leave each garlic clove in its papery skin | дольки чеснока должны оставаться в тонкой как бумага шкурке |
leave early | уходить рано |
leave far behind | оставлять далеко позади |
leave far behind | оставить далеко позади |
leave few choices | оставить небольшой выбор |
leave fond memories of oneself | оставить по себе добрую память |
leave footprints | следить (on; оставлять следы) |
leave for | уезжать (из, куда-либо) |
leave for | направляться (куда-либо) |
leave for good | уйти совсем (т. е. навсегда) |
leave for good | уехать совсем (т. е. навсегда) |
leave for Moscow | уезжать в Москву |
leave go of something | перестать держаться за (что-либо) |
leave go of something | выпускать что-либо из рук |
leave one's hat on | не снимать шляпу |
leave heading blank | оставить незаполненным заголовок |
leave her alone, she just loves wallowing in her sorrow | оставь её, ей нравится упиваться своим горем |
leave here | уезжать отсюда |
leave him alone, if not, you will regret it | оставьте его в покое, не то пожалеете |
leave him to his own resources | надо его занимать, сам займётся чем хочет |
leave him to his own resources | надо его занимать, пусть он сам себя развлекает |
leave hold something | перестать держаться за (что-либо) |
leave hold something | выпустить что-либо из рук |
leave one's hold of something | выпустить что-либо из рук |
leave hold of something | перестать держаться за (что-либо) |
leave one's hold on something | выпустить что-либо из рук |
leave someone holding the bag | свалить на кого-либо ответственность |
leave someone holding the bag | свалить на кого-либо ответственность |
leave someone holding the bag | покинуть кого-либо в беде |
leave home for a year | уехать из дома на год |
leave home for school | уходить в школу |
leave homeless | лишать крова |
leave homeless and starving | лишать крова и хлеба |
leave one's husband | оставить мужа |
leave ignominiously | с позором удалиться |
leave one's imprint on something | оставлять свой след на (чём-либо) |
leave in a huff | уйти раздражённым |
leave in a huff | уйти в гневе |
leave in gage | оставлять в залог |
leave in peace | отделаться от |
leave in peace | отвязываться от |
leave in the dust | дать фору (превосходить кого-либо) |
leave instructions for someone | оставить указания (для кого-либо) |
leave little breathing space | затирать (притеснять) |
leave little doubt | не оставлять сомнения |
leave one's luggage in the cloak-room | сдать багаж на хранение |
leave one's luggage in the left-luggage office | сдать багаж на хранение |
leave one's mark | оставлять след |
leave me alone and stop buggering me about | оставь меня в покое, перестань надо мной подшучивать |
leave me alone and stop buggering me around | оставь меня в покое, перестань надо мной подшучивать |
leave me here, and when you want me, sound upon the bugle horn | оставьте меня здесь, и если вы захотите меня видеть, подудите в охотничий рожок |
leave Moscow for Omsk | отбыть из Москвы в Омск |
leave no avenue unexplored | использовать все пути |
leave no avenue unexplored | использовать все возможности |
leave no choice | не оставить выбора |
leave no choice | не оставлять выбора |
leave no doubt | не оставлять сомнения |
leave no effects | умереть, ничего не оставив наследникам |
leave no out to | не оставлять лазейки для (someone – кого-либо) |
leave no room for | не оставить места для |
leave no room for | не оставлять места для |
leave no stone unturned | обить все пороги |
leave no stone unturned | обивать все пороги |
leave no trace | не оставлять следов |
leave notes in the margins | делать заметки на полях |
leave nothing to chance | всё предусмотреть |
leave off | не надевать |
leave off | переставать делать |
leave off | перестать делать (что-либо) |
leave off | кончить |
leave off | переставить |
leave off | перестать |
leave off + ger. | бросать (отказываться от чего-либо) |
leave off passengers | высаживать пассажиров |
leave office | уйти с занимаемой должности |
leave office | уйти в отставку |
leave on | оставлять на прежнем месте |
leave on | оставлять на себе |
leave on | не снимать |
leave on one's coat indoors | не снимать пальто в помещении |
leave on the mat | отказаться принять |
leave open | оставить открытым (вопрос и т.п.) |
leave out | оставлять |
leave out | не включать |
leave out | пропускать (что-либо) |
leave out | упустить (что-либо) |
leave out | не учесть (чего-либо) |
leave out | не убирать |
leave out franchise | не учитывать право голоса |
leave out in the cold | забыть про (кого-либо) |
leave out of account | не принять во внимание |
leave out of account | сдать в архив |
leave something out of account | не принимать во внимание (что-либо) |
leave out of account | сдавать в архив |
leave something out of consideration | упускать и́з виду |
leave something out of consideration | не принимать что-либо во внимание |
leave over | отложить (что-либо) |
leave over until tomorrow | отложить что-либо на завтра |
leave overnight | оставить на ночь |
leave one's papers in confusion | оставить бумаги в беспорядке |
leave one's papers in confusion | оставить свои бумаги в беспорядке |
leave people to fend for themselves | бросить людей на произвол судьбы |
leave people to fend for themselves | бросать людей на произвол судьбы |
leave one's post | уходить с поста |
leave put out of account | не учитывать |
leave put out of account | упустить из виду |
leave put out of account | не принимать во внимание |
leave remarks in the margins | делать заметки на полях |
leave room for someone, something | оставить место для (кого-либо, чего-либо) |
leave room for maneuver | оставлять возможность для манёвра |
leave school | оканчивать занятия |
leave school | закончить занятия |
leave school | кончить школу |
leave school | кончать школу |
leave someone severely alone | игнорировать (в знак неодобрения или презрения; кого-либо) |
leave severely alone | оставить без внимания (в знак неодобрения) |
leave severely alone | оставить в покое (что-либо трудное) |
leave someone severely alone | демонстративно игнорировать (в знак неодобрения или презрения; кого-либо) |
leave severely alone | "не связываться" |
leave shares in trust | передавать акции в доверительное управление |
leave small children unattended | оставлять детишек без присмотра |
leave stew in one's own juice | тушиться в собственном соку |
leave someone stranded | оставить кого-либо в затруднительном положении |
leave someone stranded | оставить кого-либо без средств |
leave ten pounds as a deposit | дать десять фунтов в задаток |
leave ten pounds as a deposit | уплатить десять фунтов в качестве задатка |
leave ten pounds as deposit | дать десять фунтов в задаток |
Leave the apron a decent tip. He's taken a good care of us | Оставь бармену хорошие чаевые. Он был с нами очень любезен |
leave the country | уезжать из страны |
leave the decision on | возлагать решение на (someone – кого-либо) |
leave the door ajar | не захлопывайте дверь |
leave the farm in the trust of | доверить кому-либо управление своей фермой (someone) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в состязании (с кем-либо) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в споре (с кем-либо) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в споре или состязании (с кем-либо) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в споре с (кем-либо) |
leave someone the. field | потерпеть поражение в состязании с (кем-либо) |
leave the field open | воздерживаться от вмешательства |
leave the gas full on | оставить газ гореть полностью |
leave the house early | рано выходить из дома |
leave the key | оставить ключ |
leave the law in force | оставлять закон в силе |
leave the law in force | оставить закон в силе |
leave the letter unfinished | оставить письмо неоконченным |
leave the luggage behind | позабыть багаж |
leave the luggage behind | оставить багаж |
leave the matter in the hands of a lawyer | поручить дело юристу |
leave the matter in the hands of a solicitor | поручить дело адвокату |
leave the meeting in a body | оставлять собрание в полном составе |
leave the metals | сойти с рельсов (о поезде) |
leave the nest | покидать гнездо |
leave the nest | вылететь из гнезда |
leave the organization | покидать организацию |
leave the phone off the hook | не повесить телефонную трубку |
leave the place for one's health | уехать из этого места из-за здоровья |
leave the political stage | уйти из политической жизни |
leave the political stage | бросить политическую деятельность |
leave the port | выйти из порта |
leave the question open | оставить вопрос открытым |
leave the question unsettled | оставить вопрос открытым |
leave the radius of the earth's gravitation | выйти из радиуса земного притяжения |
leave the road | свернуть с дороги |
leave the room in confusion | оставить комнату в беспорядке |
leave the school tidy | оставлять помещение школы убранным |
leave the school tidy | оставлять помещение школы в чистоте |
leave the solution to chance | предоставить решение случаю |
leave the table | вставать из-за стола |
leave the tap running | оставить кран открытыми |
leave the town | выехать их города |
leave the traffic circuit | выходить из аэродромного круга полётов |
leave the vertical | отклоняться от вертикали |
leave the water running | оставить кран открытым |
leave the water running | оставить незакрытой воду |
leave the water running | оставить воду открытой |
leave the window open | оставить окно открытым |
leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them | оставь их в покое и они с поджатыми хвостами вернутся |
leave there | уезжать оттуда |
leave one's things in the car | оставлять свою одежду в машине |
leave one's things in the cloakroom | раздеваться в гардеробе |
leave one's things on the bank | оставлять свою одежду на берегу |
leave things to chance | пустить всё на самотёк |
leave things to chance | предоставить всё случаю |
leave things to themselves | предоставлять делу идти самотёком |
leave this world | уйти из жизни |
leave to | представлять на чьё-либо усмотрение (someone) |
leave to | передавать на чьё-либо усмотрение (someone) |
leave something to someone's choice | предоставить кому-либо выбор в (чем-либо) |
leave to someone's discretion | представлять на чьё-либо усмотрение |
leave to someone's discretion | передавать на чьё-либо усмотрение |
leave someone to himself | не вмешиваться в чьи-либо дела |
leave someone to his own devices | предоставить кого-либо самому себе |
leave someone to his own resources | предоставить кого-либо самому себе |
leave to someone's judgement | представлять на чьё-либо усмотрение |
leave to someone's judgement | передавать на чьё-либо усмотрение |
leave to rot in gaol | сгноить в тюрьме |
leave to rot in gaol | гноить в тюрьме |
leave to the discretion | оставить кого-либо на чьё-либо усмотрение |
leave something to the discretion of | оставлять что-либо на усмотрение (someone – кого-либо) |
leave to the management's discretion | предоставлять на усмотрение начальства |
leave to their own devices | оставлять на произвол судьбы |
leave to their own devices | оставить на произвол судьбы |
leave traces | следить (on; оставлять следы) |
leave traces | наследить (on) |
leave one's tracks everywhere | всюду оставлять свои следы |
leave-tree cuts | сплошное прореживание (в отличие от рубок полосами) |
leave unaltered | не вызывать изменений |
leave unaltered | не менять |
leave something underfilled | заполнять что-либо неполностью |
leave something undone | не закончить (что-либо) |
leave something undone | недоделать (что-либо) |
leave something undone | не сделать (чего-либо) |
leave unfinished | не закончить |
leave something unsaid | умолчать о (чём-либо) |
leave something unsaid | оставить что-либо недосказанным |
leave something unsaid | оставить что-либо невысказанным |
leave something unsaid | не сказать (чего-либо) |
leave something until tomorrow | отложить что-либо на завтра |
leave something until tomorrow | оставить что-либо до завтра |
leave weapons | оставлять оружие |
leave one's wife | уйти от жены |
leave without permission | уходить без спроса |
leave word for | велеть передать (someone); что-либо; кому-либо) |
leave word for someone that | велеть передать кому-либо, что |
leave your key at reception | оставь ключ у консьержки |
let's leave the fire to burn down and go into our tents | пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам |
make a sign that he wanted to leave | подать знак, что он хочет уйти |
make someone a sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
make leave | удалить |
make leave | заставлять уйти |
make leave | удалять (заставлять уйти) |
make leave | заставить уйти |
make sure that you shut the door to as you leave | проверь, плотно ли закрыта дверь, когда будешь уходить |
make someone the sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
manifest a desire to leave | изъявить желание уйти |
Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
on top of it all he wanted to leave her | мало этого, он хотел ещё оставить её |
pay up what you owe before you leave town | прежде чем покинуть город, расплатись за всё, что ты должен |
people who leave Southampton the best of friends and arrive in Bombay dead cuts | люди, которые покинули Саутгемптон лучшими друзьями и прибыли в Бомбей, полностью порвав друг с другом |
pick tea leaves | убирать чайный лист |
pick tea leaves | собирать чайный лист |
please, leave a message after the tone | пожалуйста, говорите после сигнала |
please put off all the lights as you leave the building | выключи весь свет, когда будешь уходить из здания |
pluck tea leaves | обрывать чайный куст |
pluck tea leaves | обирать чайный куст |
pupils are forbidden to leave the school precinct | ученикам запрещается покидать территорию школы |
rake dead leaves | сгребать сухие листья |
rake leaves into heaps | сгребать листья в кучи |
rats leave a sinking ship | крысы бегут с тонущего корабля |
Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my head | Ладно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть |
she advised us that we should leave | она посоветовала нам уехать |
she did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house | она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему дому |
she felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly | её охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты |
she had come over on leave from Moscow | она приехала из Москвы в отпуск |
she had her coat on and was about to leave | она была уже в пальто и собиралась выходить |
she has had a baby and accordingly had to leave her job | у неё маленький ребёнок, поэтому ей пришлось оставить работу |
she is in a hurry to leave | ей не терпится уехать |
she is your wife so you just can't up and leave | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти |
she must leave while it's still light | ей надо уйти засветло |
she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me | ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня |
she signed to the others to leave | она подала знак остальным уйти |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she was about to leave when it started raining | она уже было собралась уйти, но начался дождь |
she was impatient to leave | ей не терпелось уйти |
she was on maternity leave | она находилась в декретном отпуске |
she was reluctant to leave home | ей не хотелось покидать дом |
shed its leaves | ронять листья |
shoot leaves | покрыться листьями |
string tobacco leaves | нанизывать табачные листья |
students are asked to sign out as they leave | студентов просят выписываться, когда они уезжают |
take a leave to pursue one's studies | взять отпуск на учёбу |
take leave | проститься |
take one's leave of | уходить (от кого-либо) |
take one's leave of | проститься с (кем-либо) |
take one's leave of | прощаться (с кем-либо) |
take leave of of | прощаться с (someone – кем-либо) |
take leave of of | проститься с (someone – кем-либо) |
take leave of one's senses | сойти с ума |
take leave of one's senses | сходить с ума |
take leave of one's senses | рехнуться |
take leave of one's senses | с ума сойти |
take-it-or-leave-it swagger masking an alert original intelligence | маска бесшабашности и развязности, скрывающая острый и оригинальный ум |
tear your thoughts away from the scene, leave the text itself | убери свои собственные мысли из этой сцены, оставь текст, как он есть |
the approach of summer made me think of my leave | приближение лета заставило меня задуматься о своём отпуске |
the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop | ребёнок плачет, но ты не обращай внимания, он скоро перестанет |
the baby is crying, but leave him. be, he'll soon stop | ребёнок плачет, но ты его не трогай, он скоро перестанет |
the bus leaves at 8 prompt | автобус отправляется ровно в 8 часов |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out | кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить |
the conditions leave us no room for manoeuvre | условия таковы, что нет никаких возможностей маневрировать |
the conditions leave us no room for manoeuvre | обстановка такова, что нет никаких возможностей маневрировать |
the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить перед окончанием игры |
the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить до окончания игры |
the fox didn't leave any tracks | лисица не оставила никаких следов |
the instructions leave me a wide discretion | инструкции предоставляют мне большую свободу действий |
the news inclined me to leave at once | новости заставили меня сразу же уехать |
the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open | заключённым удалось сбежать, подкупив охрану, чтобы та оставила ворота незапертыми |
the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open | заключённым удалось сбежать – они подкупили охранников, чтобы те оставили ворота незапертыми |
the radiologist will read your X-ray before you leave | до вашего ухода рентгенолог посмотрит ваш рентгеновский снимок и даст своё заключение |
the slash will leave a scar on your face | от этого пореза у вас останется шрам на лице |
the soil in the forest is rich with dead leaves and branches that have been rotting away for centuries | в этом лесу богатая почва, листья и ветви гнили тут веками |
the State shall leave the largest portion of personal free agency to each of its citizens | государство оставит за гражданами возможность осуществлять большинство действий, связанных с личностью |
the train is about to leave | поезд сейчас тронется |
the train is about to leave | поезд вот-вот тронется |
the train is scheduled to leave at noon | по расписанию поезд отходит в полдень |
the train timed to leave at 6.30 | поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. |
there would be little holiday leave for troops on active duty | солдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздники |
they arranged to leave early | они договорились выехать рано |
they telegraphed us to leave immediately | они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжали |
they waited for me to leave | они ждали, когда я уйду |
they will leave their mark on history | они оставят след в истории |
thou =you wilt =will not leave us here in the dust | ты не оставишь нас здесь в пыли |
top leaves | верхние ломки табаков |
trains leave every hour on the hour | поезда отправляются в начале каждого часа |
upper cauline-leave grasses | верховые злаки |
urge that they should leave | настаивать на том, чтобы они уехали |
we shall never get six of us in the car, leave alone the bags | мы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багаже |
we should fix on a place to stay before we leave home | мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы ещё не вышли из дому |
we'll have to leave the question lying over till next week | мы отложим рассмотрение этого вопроса до следующей недели |
we'll leave the consideration of the new appointments over until the next meeting | вопрос о новых назначениях будет отложен до следующего собрания |
when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding place | когда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище |
when we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open field | когда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухе |
where did we leave off? | до какого места мы дошли в чтении и т.п.? |
whether he comes or not, we shall leave | приедет ли он или нет, мы уедем |
you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that | так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу |
you may leave, only come back early | вы можете идти, но возвращайтесь пораньше |
young people today already leave home sooner than their counterparts a generation ago | сегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение |