English | Russian |
a delegation of Iraqi parliamentarians is expected to visit Tokyo later this month | в следующем месяце ожидается визит в Токио иракских парламентариев |
a 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
a lively discussion is expected | предполагается активное обсуждение |
America is expected to remain the world's pre-eminent economic and technological power for the next fifty years at least | как ожидается, Америка в течение ещё по крайней мере пятидесяти лет останется мировым лидером в области экономики и технологии (будет на голову превосходить другие страны в области экономики и технологии) |
an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
an occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings | можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людей |
Congress is expected to pass the bill | ожидается, что конгресс утвердит закон |
economic plight is far worse than had been expected | экономическая ситуация намного хуже, чем ожидалось |
he is not such a man as I expected | он не такой человек, как я ожидал |
he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
he is often expected to be the breadwinner in a family | считают, что он должен быть кормильцем семьи |
higher yield of the end product is expected from the new process | от нового способа ждут более высокого выхода конечного продукта |
5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km | орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км |
parents can't to be expected to watch there children 24 hours a day | нельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки |
she is doing as well as can be expected | она живёт очень хорошо |
the answer is not expected before Monday | ответ ожидается не раньше понедельника |
the conference is expected to meet in summer | конференция, по всей вероятности, состоится летом |
the conference is expected to meet in summer | конференция, как ожидают, состоится летом |
the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel | ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля |
the director intimated to the chairman that a decision was expected from the committee very soon | директор поставил председателя в известность о том, что от комитета ожидают очень оперативного решения |
the game is expected to pull a large crowd | ожидается, что игра привлечёт массу людей |
the pacification of the area is expected to take a long time | считают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени |
the result to be expected is important | результат, который следует ожидать, важен |
the result to be expected is important | ожидаемый результат важен |
the similar property principle states that molecules that are structurally similar to each other are expected to exhibit similar properties or activity | принцип подобных свойств утверждает, что молекулы, которые структурно родственны друг другу, как ожидается, проявляют сходные свойства или активность |
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | экипаж космического корабля должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
the spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time | космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени |
the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects | обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы |
the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects | обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы |
this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 | ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке |
we expect to run into a few snags before the machine is ready for production | вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки |